"PR и реклама (Энциклопедический словарь)" - читать интересную книгу автора (Ильинский Сергей)

дать повод для появления пародий. Напр., нынешний президент России В. Путин
во время официального визита в Индию только с третьей попытки под прицелом
телекамер сумел выговорить имя Джавахарлала Неру. Пародисты, конечно,
откликнулись. Правда, имидж президента мало пострадал: большинство россиян
вряд ли вообще бы это имя выговорили.
Фольклорно-языковая стихия легко подхватывает и трансформирует для
нужд обыденной коммуникации рекламные слоганы, выражения. Одно время
взрослым очень нравилась фраза Суворова Александра Васильевича из рекламы
банка "Империал": "Ждем-с". Подростки при встрече на вопрос "Как дела?"
отвечали : "Тепло и сухо" (из рекламы женских прокладок). Очень нравилось
детям почему-то слово "изобрaжен" из рекламного телеролика водки "Распутин"
(в нач. 1990-х гг.): соответствующий персонаж на этикетке заявлял, что на
настоящем напитке (неконтрафактном) он "дважды изобрaжен".
По советским детским садам и младшим классам средней школы в нач.
1970-х гг. гулял бессмысленный слоган "министр обороны похож на макароны".
Ничем не хуже современный стишок, реакция на пропаганду и рекламу новых
информационных технологий:
"Маленький мальчик компьютер купил,
Влез в "Интернет" и теперь он - дебил".

Стихия живой народной речи охотно поглощает и транслирует "удачно
неудачные" высказывания известных общественных фигур. Напр., знаменитый
слоган В. Черномырдина: "Хотели как лучше, а получилось как всегда" или
высказывание Б. Ельцина о своих политических ходах и решениях: "Вот такая
загогулина", Профессиональным пародистам здесь делать нечего. Включение
подобных слоганов в широкие общественные коммуникации придает им ощутимый
пародийный характер. Хотя появляются они, естественно, спонтанно.
Опытные пиармены вроде В. Жириновского и А. Вольского знают об этом
феномене, умело используют эти коммуникационные возможности. Чем сейчас
занят В. Жириновский многие могут и не знать, а вот что у него "папа-юрист"
помнят, однозначно. А. Вольский прекрасно "вбросил" через СМИ во время
одного из очередных правительственных кризисов такой текст: "Если вечеринка
не вытанцовывается, то надо не мебель, а девочек менять". В фехтовании это
называется "двойной удар": себе - реклама, а оппонентам - АП., шарж на их
кадровую и прочую политику.
СМИ также активно производят слоганы с пародийным "детонатором",
который срабатывает, попадая в живую языковую стихию, новые контексты. В
свое время, когда термин "слоган" еще не употреблялся, еще советская
"Комсомольская правда" напечатала материал под заголовком "Если делать, то
делать по-большому!" Как использовала девиз широкая общественность, в какой
пародийный контекст помещала, догадаться нетрудно.
Сегодня газеты и журналы заранее просчитывают реакцию аудитории на
свои креативные разработки, специально придают названиям публикаций острую
пародийную форму: "Хорошо, что Кох, а не Вассерман", "Накося выкуси
(кое-что о страховании имущества), "Певице Чичериной надуло тыкву" В то же
время сузилась возможность продвижения пародийных элементов в живой речи:
юмор и пародия изгоняются из дружеского, соседского и служебного общения,
вытеснены другой проблематикой. Причина - экономические тяготы и социальная
неадекватность, сказывающиеся на психическом здоровье россиян, особенно
живущих в больших городах.