"PR и реклама (Энциклопедический словарь)" - читать интересную книгу автора (Ильинский Сергей)

"помещение в новую рамку, переформулирование". Р. не является ложью,
злостным обманом, хотя и воздействует на сознание и подсознание людей. Р.
нацелен на изменение сложившихся представлений, предлагает взглянуть на мир
в новом ракурсе.
Напр., Р. жанра является телеролик, в котором дети, сидя на горшках,
проводят деловое совещание о туалетной бумаге. Р. в рекламе и маркетинге
часто связан с перепозиционированием товара. Так совершила свой прорыв
"Пепси-кола", которая, борясь с конкурирующей "Кока-колой", изменила
концепцию продаж знаменитым слоганом: "Новое поколение выбирает ...".
Поколение ничего выбирать не собиралось, но было этим Р. и слоганом
помещено в некий новый контекст, стало активно покупать "свой" напиток.
В одном американском рекламном ролике раввин готовится сделать
обрезание мчащемуся по ухабам автомобилю. Объект рекламы, автомобиль, здесь
как бы вставлен в неожиданную, яркую ситуацию.
Роль Р. в рекламе сводится, прежде всего, к изменению положения и
оценки продвигаемого продукта. Для этого используют новые возможности и
ситуации, интересные потребителям. Напр., однажды в Токио президент США Дж.
Буш-старший упал в обморок. Японские рекламисты тут же провели Р. ситуации.
Был создан рекламный спот, ролик, в котором сразу же после обморока
американскому президенту обворожительная японка подносит чашечку кофе и
сообщает, что с этим кофе (кофе "Хег") никаких обмороков не случилось бы.
Р. не чужд и искусству. Напр., в отечественном фильме "Иван Васильевич
меняет профессию" показаны в изобилии "икра черная" и "икра красная", а на
отдельном блюде, небольшой порцией, "икра заморская баклажанная". Дешевый и
распространенный в наши дни продукт на царских столах XVI в.
демонстрируется как редкий и дорогой деликатес.

Речевoй этикeт - правила речевого поведения, система "вежливых"
словесных формул и выражений в определенных ситуациях общения, имеющих свою
специфику в разных национальных культурах и ментальностях.
Типичными ситуациями, требующими соблюдения РЭ., являются: знакомство,
приветствие, обращение к собеседнику для привлечения его внимания,
извинение, выражение благодарности, прощание и т. п. Каждый этот "стереотип
общения" обслуживает в языке определенный набор формул и выражений, а также
способы пасимологии, языка жестов. Обычно в этом наборе представлены
синонимы, взаимозаменяемые слова и выражения, из которых одна единица -
наиболее употребительна, частотна. Напр., для ситуации благодарности это
слово "спасибо" (еще: "благодарю", "очень благодарен", "очень вам
благодарен", "разрешите вас поблагодарить", "разрешите сказать вам "большое
спасибо"", "позвольте выразить вам благодарность", "я хотел бы вас
поблагодарить за..." и т. д.
РЭ. содействует установлению контакта с собеседниками в разных
ситуациях общения, установлению различных отношений между ними,
определенной тональности. Так, "привет", "салют", "приветик", "чао",
"бонжур" и т. п. применяются как сигналы, указывающие на стремление к
фамильярности, свойственны молодежной речи (могут употребляться и со
стилистически-экспрессивными довесками для еще более фамильярного тона:
"чао-какао", "бонжур-абажур" и др.).
РЭ. учитывает такие социальные показатели для участников общения, как
возраст, образование и культурное воспитание, служебное и общественное