"Обещание" - читать интересную книгу автора (Романовская Ольга)Глава VПринцесса обомлела, услышав этот голос. Вернее, даже не обомлела, а обмерла. И, вопреки желанию говорившего, спокойнее ей не стало. Странное ощущение холодка, веерообразно растекающееся по спине, следовало подтвердить чем-то ещё. Нельзя вот так, с первой минуты, довериться кому-то, даже если тебе кажется, что ты его знаешь. Или это была лишь игра за выигранные мгновения перед девятым валом первобытного панического страха? — Это Вы? — робко спросила она. Секунды стремительно утекали, и никакие цепкие пальцы не смогли удержать их. — Ты сама прекрасно знаешь, — с лёгким раздражением ответил голос. — Так что хватит задавать глупые вопросы. — Отпустите меня, а то я закричу! — Его ответ был слишком уклончивым и самонадеянным, поэтому не вызвал в ней ничего, кроме протеста. А протест у неё всегда выражался в бурной форме. — По-моему, ты уже вдоволь накричалась. Хватит, и так напугала Алкмену. — Говорящий провёл ребром ладони по её щеке, очертил линю ее подбородка. — Что с тобой, Стелла? Где же твоя храбрость? Или, оказавшись у меня в гостях, ты ее растеряла? Маленькая глупая смертная, отчаянно пытающаяся не утонуть в своем ужасе. Тело покрылось мелкими мурашками. Сказать такое богу! Страшно подумать, какие могут быть последствия. Похоже, он пребывает о хорошем расположении духа, но его настроение может измениться, достаточно одной неосторожной мысли, одного необдуманного слова… — Последствия? Всего лишь наказание в назидание остальным. Смертные порой позволяют себе слишком много. То, что он был так близко от неё, не прибавляло оптимизма. Лучше бы это был кто-то, кого она не знала! Почему? Да потому, что в руках Мериада были все ниточки, и стоило ему дернуть за одну из них — как мгновенно обрывалась человеческая жизнь. — Если бы я знала, что это Вы… — залепетала Стелла и захлебнулась в собственных бесплодных попытках оправдаться. — Тогда что? — с добродушной усмешкой спросил бог. Или не с добродушной? Ведь выражения его лица она не видела. — Я бы не стала кричать, — наугад закончилась она. Бог рассмеялся: — Сказала первое, что пришло в голову? Его руки сплелись у неё на груди, будто они были гораздо ближе, чем ей казалось. Он, наверняка, сделал это специально, но зачем? Было ли это просто желание смутить ее? — Да что же у тебя сердце так колотится? Одна рука осталась на месте, другая медленно поползла вверх. Вот за ней последовала вторая, и обе они сплелись чуть ниже основания ее шеи. — Я понимаю, это всего лишь просьба неразумной смертной, но, может быть, Вы ей внемлите? — Девушка шла на риск, но другого выхода не было. — И чего же ты хочешь? — Голос у него был сладким-сладким, словно мёд — второе не понравившееся ей обстоятельство. Значит, риск был оправдан. — Я боюсь об этом просить, но… Можно мне отойти? — Куда? — На пару шагов. Куда-нибудь, куда Вам будет угодно. — А если мне будет угодно, чтобы ты осталась здесь? Она промолчала, только сердце быстрее забилось в груди. — Ладно, иди! В тебе столько страха, что с лихвой хватит на десятерых. Можешь встать, где хочешь. Мериад убрал руки. Стелла облегчённо вздохнула и быстро заняла безопасную позицию. Как оказалось, позиция была не такой уж безопасной: на девушку падал луч призрачного ночного света, направивший мысли ее грозного собеседника в совсем ненужное русло. — А ты, как я посмотрю, красавица. Сначала я и не заметил, думал, очередная смазливая мордашка. Наверное, пошла в мать. Насколько мне помниться, она была привлекательной женщиной, хотя разве удержишь все ваши лица в памяти? Знаешь, сколько их было, хорошеньких женщин? Но, если была бы такая, как ты, я бы запомнил. Зачем он завёл этот разговор? Неужели её худшие предположения подтвердятся, и этот храм — ловушка? Нет, это бесчестно, пользоваться своим положением! Подарить ей жизнь — и не предупредить, что придётся платить. Разумеется, придется, дорогие подарки предполагают наличие некоторого рода обязательств. А, может, ей опять показалось? Ей в последнее время многое кажется. — Вы что-то хотели, Всемогущий? — На всякий случай она отошла еще на пару шагов. — Перестань меня бояться и прятаться в тени. Я хочу видеть твое лицо. Встань на место. Ничего не поделаешь, пришлось вернуться в полосу лунного света. — До сих пор боишься и думаешь о всякой ерунде? Пойми, если я спас тебе жизнь, позволил тебе взять в руки меч Ринды, чего, положа руку на сердце, такая девчонка, как ты, не заслуживает, то мне незачем желать тебе зла. Он испытующе посмотрел на неё. Взгляд его был тяжёлым, принцесса поневоле опустила глаза. — Раз уж в голове у тебя пусто, ступай, позови Алкмену. Стелла почти бегом поспешила за жрицей. Быстрота движений была продиктована страхом, страхом остаться с ним наедине. Здесь, у него дома, нужно было, чтобы кто-то стоял между ними. — Стелла, слава богам, Вы вернулись! — Алкмена обрадовалась её появлению не меньше, чем принцесса возможностью вновь оказаться рядом с ней. — Я уж подумала, что с Вами что-то случилось, хотела позвать служителя… — Со мной всё в порядке. Всемогущий желает Вас видеть. — Он уже здесь? — удивилась жрица. — Обычно я это чувствую, но в этот раз… — Да. Признаться, я очень испугалась, увидев его. — Это вполне естественно, — улыбнулась Алкмена. — Наша обязанность — бояться его. И если Мериад ждёт, нужно поспешить. Главное — не разгневать его. — То же самое говорит моя сестра. Они спустились в зал, но Мериад ждал их вовсе не там, а в одной из жреческих, наблюдая за колеблющимся, прыгающим пламенем в жертвеннике. — Пришли? — Резко обозначив различие между собой и ними, он не переменил позы, не повернул головы, даже не скосил глаза, когда они смиренно замерли перед ним. Бог по-прежнему смотрел на огонь, а не на двух смертных женщин, покорно склонившихся перед ним. — Алкмена, ты знаешь, где сейчас Маргулай? — Да, господин. — Алкмена выступила вперёд. — Он в Добисе. — Один? — Нет. Когда я в последний раз видела его, с ним говорила Марис. — Покажи его Стелле. Жрица подвела принцессу к большому зеркалу, закреплённому на высоком кованом треножнике. Вынув из мешочка щепотку какого-то порошка, она растерла его в ладонях, обильно посыпала зеркало серебристо-болотным дождем и прошептала несколько витиеватых фраз на незнакомом Стелле наречии. Стекло помутнело, затем почернело; по его поверхности, будто от брошенного в воду камня, расплылись белесые круги. Помехи исчезли, и Стелла увидела Маргулая. Он сидел в глубоком кресле с рыжим котом на коленях; перед ним уютно потрескивал камин. Колдун о чём-то напряжённо размышлял; Марис рядом с ним не было. Алкмена хлопнула в ладоши — и изображение исчезло. — Интересно, о чём он сейчас думает? — Принцесса с сожалением отвела взгляд от потемневшей, вновь мертвой глади зеркала. — Решает логическую задачку с одним неизвестным. А в перерывах думает, что же с тобой сделать, — послышался позади неё голос Мериада. — Странно, что Шелок бездействует. На его месте я покончил с тобой прямо сейчас, благо место для этого подходящее. Принцессу покоробило от его слов. — Тебе что-то не нравится? — Нет, что Вы, я и в мыслях… — Когда кому-то что-то мешает, от этого избавляются. Шелоку мешаешь ты — следовательно, ты должна исчезнуть. Если уж ввязалась в чужие игры, привыкай к их правилам. Здесь ты не принцесса, а надоедливая моль. Алкмена, принеси то, что ты хотела подарить этой девице. Надеюсь, она оценит твою щедрость. Жрица поклонилась и поспешила скрыться за колоннами. Стелле опять стало не по себе. Она была наедине с тем, кто мог и знал всё, тогда как она не знала и не могла почти ничего. — Нам нужно поговорить. Не здесь: терпеть не могу благовоний! Так что выбирай: сад или балкон. — Мне всё равно, решайте сами. — Поднимемся на галерею. Она полна ароматами сада, вы, смертные, питаете особую любовь к таким вещам. Только с улицы дует ветер, накинь что-нибудь на плечи. — Если позволите, я бы вышла на балкон. — Как хочешь. Так даже лучше. Воздуха там достаточно — в обморок ты не упадёшь. Девушка изумлённо взглянула на него. Поймав её взгляд, Мериад рассмеялся: — Просто там, в зале, ты близка была к тому, чтобы без чувств распластаться на полу. — Я не боюсь, со мной все в порядке. — Посмотрим. Идём! Стелла поспешила за плащом и стремительно взлетела на галерею. бог стоял на балконе, спиной к ней. — А ты хоть представляешь, что он с тобой сделает? — безо всяких предисловий спросил он. — Ждет, следит за каждым твоим шагом и, потешаясь над твоей самонадеянностью, выжидает, чтобы нанести удар. — Вы говорите о Маргулае, Всесильный? — О ком же ещё? Если раньше тебе везло, теперь, боюсь, твоё везение кончится. Маргулай — любимец Марис, а она сильна и хитра. — Что Вы хотите этим сказать? — Ты одна будешь сражаться с ним: я не смогу помочь тебе, девочка, и это меня пугает. Ты не готова. — Но зачем Вам помогать мне? Я ведь даже не просила… — Как же, не просила! Мало найдется богов, к которым ты хоть раз не обращалась за помощью, а уж просьбы в мой адрес я слышу от тебя чуть ли не ежедневно. Да, ты не всегда произносишь их вслух, но это не меняет дела. Зачем мне помогать тебе? Затем, что мне досталась присматривать за тобой. Маргулай — это не так просто, как тебе кажется, с ним и взрослый опытный мужчина не справиться — а тут ты… Нет, мало у меня дел, так еще за тобой следить, чтобы ты в очередной раз никуда не влезла! Мериад обернулся; он был действительно обеспокоен. Привычная саркастическая улыбка исчезла, уступив место напряженной сосредоточенности. — Вот скажи мне: зачем тебе это нужно? — Я хочу спасти сестру. — А по-другому ты ее спасти не могла? Так и скажи: погеройствовать захотелось. Как вы мне надоели, вечно возомните о себе невесть что, а потом жалуетесь, что боги вам не помогают. Голову на плечах иметь надо! — А у меня что? — обиженно подумала девушка. — Понятия не имею. Ты хоть знаешь, как попасть в Добис? — В общих чертах. — Вечно у тебя все в общих чертах! Пора учиться думать, все заранее просчитывать, а не надеяться на авось. Поедешь через лес до водопада Малый Дикс. Если хочешь, я дам тебе проводника. — Какого проводника, Милостивый? — Милостивый? — Он усмехнулся. — Любишь же ты красивые обращения! Я дам тебе самого надёжного проводника — Ольхона. — Прошу Вас, кого угодно, только не его! — взмолилась Стелла. — Почему? — Он мне не нравится. — Что за детский лепет! — Я его боюсь, — чуть слышно прошептала она. — И меня тоже боишься. Говоришь, а сама трясешься. Я бы понял, если по мере разговора страх отпускал тебя, но он не ослабевает, а, наоборот, нарастает. Ты внизу боялась меня меньше, чем сейчас. Ну, и в чем дело? — Я не знаю… Я не смею лгать… — Я не терплю лжи, можешь не утруждать себя понапрасну. Принцесса промолчала. Не могла же она сказать ему правду, это было равносильно подписанию смертного приговора. — Стелла, что с тобой? Где же твой дерзкий язык, где смелость, с которой ты защищала в лесу быка? Бог положил ей руку на плечо; от неожиданности девушка вздрогнула. На миг у нее перехватило дыхание. — Что такого в том, что я сделал? Или ты полагаешь, что я не имел на это права? — Нет, я не смею, — пробормотала Стелла. Началось, это всё же началось! — Ты поразительное нелогичное создание! — Его пальцы постукивали по ее предплечью. — Там, на озере, когда у тебя действительно были все основания бояться, ты и то не теряла самообладания. Ну же, возьми себя в руки! Это всего лишь выражение моей симпатии, моего расположения к тебе. Другая бы радовалась. — Я боюсь этой симпатии. — У неё еле ворочался язык от страха. — Напрасно, благодаря ней ты ещё жива. — Если Вы больше ничего не хотите… — Не пытайся убежать от меня, словно испуганно лесное животное! — Алкмена просила меня… — Она отчаянно искала и не находила причину, для того чтобы уйти. — Для тебя важнее то, что говорит моя жрица, или то, что хочу я, её господин? — Конечно, Вы. — Вот и славно! Так что стой, где стоишь. Положение казалось безвыходным, а расстояние между ними — критическим, чтобы принцесса прекратила бороться. — Я признаю, что Вы вольны приказывать, но есть кое-что, чего я никогда не исполню. — О чём это ты? — нахмурился бог; пальцы больно впились ей в плечо. — Ты, наравне со всеми, обязана исполнять все мои распоряжения, иначе окончишь свои дни раньше, чем думаешь. Даже при всей моей симпатии к тебе. — Пусть так, но я все равно скажу правду! — Ей наконец-то удалось стряхнуть с себя оковы страха. — Мне неприятно, когда… — Да понял я уже, можешь не договаривать. Чего только не взбредет тебе в голову! — Он улыбался. Как же быстро у него менялось настроение! — Не беспокойся, можешь снова начинать дышать. Будь умницей — и тебе повезёт, как всякой хорошей девочке. — Я не ребёнок! — не сдержалась Стелла и, спохватившись, прикрыла рот рукой. Но было уже поздно — слова сорвались с языка — Ты бесподобна! — Мериад от души рассмеялся. — Очаровательный человеческий детеныш. Смелый детеныш, я бы сказал. — Тут смех его оборвался, оборвался резко, не оставив и следа на его лице. — Знаешь, если бы это была не ты, давно была бы мертва. Так что молись, чтобы мое терпение оказалось не короче твоих волос. Бог провёл рукой по абрису ее лица, зарывшись ладонью ей в волосы, отделил одну прядь… Он довольно долго простоял так, будто отрешившись от окружающего мира, а потом посмотрел девушке в глаза. — Твоя сестра обрадуется, если на память о тебе ей останется хоть что-нибудь, кроме воспоминаний. Принцессой овладело смутное предчувствие, что за этими словами кроется что-то большее, чем их прямой смысл. Пожалуй, даже страшнее того, что почудилось ей в полутемном зале храма. Разом вспомнились те рассказы, что она слышала о Мериаде, рассказы, которые она предпочла бы выслушать при дневном свете. «Бойся его больше, чем Теарина», — сказала ей как-то жрица храма Амандина; эти слова маленькая Стелла запомнила на всю жизнь. Рука сама взялась за кинжал. Бог рассмеялся. — Что ты задумала, девочка? Эта игрушка может причинить вред только тебе подобным. Так что убери её, а то ненароком поранишься. Принцесса с опаской взглянула на него и не напрасно — вслед за усмешкой в глазах Мериада промелькнуло холодное жесткое выражение. Она дернулась, но цепкие пальцы пригвоздили ее к месту. Девушка хотела кричать, но голос замерз где-то в недрах ее горла. — Ладно, стой, где хочешь. Только не кричи! Вы, женщины, визжите так, что, того и гляди, рискуешь оглохнуть. Стелла вздохнула с облегчением, поняв, что и тело, и голос вновь подвластны хозяйке. Подумала, что все позади — как выяснилось, напрасно. В руках бога появился нож с рукоятью в виде свернувшейся клубком змеи. Инстинктивно среагировав на опасность, девушка метнулась в сторону, к перилам. Она чувствовала себя зверем, загнанным в угол; в голове даже мелькнула мысль — не спрыгнуть ли? Но мгновенья были упущены. — Не бойся, я не сделаю тебе больно и не убью, — как можно ласковее сказал бог. Повинуясь ему, противясь голосу собственного разума, она, с трудом передвигая ноги, подошла к нему. Мериад осторожно отрезал прядь её волос. Затаив дыхание, принцесса ждала. После нескольких мгновений раздумий нож скользнул по шее… Стелла оцепенела от ужаса. Она силилась призвать на помощь хотя бы голос, но и он отказывался служить ей. На этот раз от страха. Клинок был острым и холодным, как сама смерть, которую он нес на своем блестящем лезвии. Но ни словесных указаний, угроз, обычно подкрепляемых подобным способом, ни привычного движения наемного убийцы, обрывающего нити жизни своей жертвы, не последовало, вместе этого поднесенное к ее горлу оружие превратилось в змею, зашипело — и ужалило её. Такого Стелла уж точно не ожидала. Змея снова превратилась в кинжал. По-прежнему безмолвный Мериад сделал небольшой надрез на месте укуса. Он что-то прошептал, протянул руку за появившейся из воздуха лучиной и прижёг место укуса. Девушка вскрикнула. — Знаю, что больно, но так нужно, — тепло, тоном, которым утешают ребенка, ушибившего коленку, произнес Мериад и погладил её по щеке. — Возле Дикса много змей, это защитит тебя от яда. Да не так уж это и больно, потерпи! Бог убрал волосы с её шеи и положил руку на ранку. — Не бойся, у такой красавицы не останется шрама, — улыбнулся он. Его настроение менялось быстрее облаков на небе: только что по губам скользила улыбка — а теперь он был снова серьезен и суров. Мериад взял её за подбородок. — Запомни, Стелла, — он говорил тихо, но каждое слово прочно, как и было задумано автором, врезалось в память, — борьба с Маргулаем не игра, и отказаться ты не можешь, придется дойти до конца, чего бы тебе это ни стоило. Когда пересечёшь Дикс, забудь о существовании Маркуса: ты должна думать только о своем обещании. Иногда нужно пожертвовать другом, чтобы сдержать слово. Убьешь Маргулая — хорошо, нет, ругать не буду, но вот свиток, перевязанный алой лентой, ты принести обязана. Вне зависимости от того, как ты себя чувствуешь и чего ты хочешь. И, — в его голосе появились грозные нотки, — не всегда можно проявлять характер — а он у тебя скверный. — Теперь ступай к Алкмене. — Бог убрал руку с её шеи, скользнул пальцами по плечам. Стелла поспешила уйти, но всё же услышала обращенные к ней тихие слова: — Запомни, в этом мире подчиняется воле богов, и даже самую прочную ветку можно срубить, если не удается согнуть. Алкмена стояла на крыльце и о чём-то эмоционально разговаривала с человеком в синей куртке. Он был тёмноволосым, с небольшой аккуратной клиновидной бородкой; судя по лёгкой серебристой паутинке в волосах, молодость его уже стала достоянием истории. Так или иначе, ему было уже за сорок. — Хорошо, что Вы проснулись. — Жрица обернулась к гостье и пригласила её принять участие в беседе. — Господин Эмбер, — её собеседник почтительно поклонился, — сообщил мне неутешительные новости. — Позвольте представиться, — человек в синей куртке с лёгкой улыбкой посмотрел на принцессу. — Господин Матиас Эмбер, местный житель, охотник и, по совместительству, командир городского ополчения. Только сейчас Стелла заметила, что к его поясу прикреплены ножны для меча. Самого же меча не было. — Обычно сюда не приходят с оружием, — поймав её недоумённый взгляд, объяснил Матиас. — Согласитесь, это нелепо, ведь все мы ходим под смертью. Принцесса кивнула и вопросительно посмотрела на Алкмену: — Так что же рассказал Вам господин Эмбер? — То, что в нашем городе беспрепятственно передвигается шпион Маргулая. — И не только передвигается, но и живёт, — добавил Матиас. — Он один из местных торговцев. Живёт в Джисбарле уже десять лет, ни в чём таком не замечен. Словом, если бы не факты, никогда бы не подумал, что он агент Маргулая. Но факты, дорогая леди… Кстати, мы до сих пор не представлены. Это ошибка Алкмены, — он снова улыбнулся. — Что ж, исправим её. Моё имя Вы уже знаете, а как же зовут Вас, прекрасная леди? — Вам нужно только моё имя или ещё и титул? — поинтересовалась принцесса. — Меня интересует Ваше полное имя, леди, если, конечно, у Вас нет причин скрывать его. На титулы в Джисбарле не обращают такого большого внимания, как в южной части страны, — Матиас указал рукой на юго-запад, туда, где примерно располагалась Лиэрна, — но всё же это помогает понять, с кем имеешь дело. — А у Вас есть титул, господин Эмбер? — Ее уже не удивляло, что к столице и королевской власти за пределами ее непосредственной юрисдикции относятся скептически, живя, по сути, своей собственной жизнью в лоне королевских законов. — Да, леди. В списках лиэнского дворянства моё имя фигурирует рядом с титулом графа. В моем ведении часть Лесов чёрных сваргов, ограниченная Джисбарле на юге и руслом Дикса на севере. Только, — улыбнулся Матиас, — прошу, не подавайте на меня жалоб на разгул преступности в этих местах — у меня слишком мало людей для того, чтобы покончить и с бандитами, и со сваргами одновременно. — А Вы попробовали бы разобраться с чем-нибудь одним. — Как же Вас всё-таки зовут, леди? Вы уже даёте мне советы, а я до сих пор не знаю, кого мне за них благодарить. — Можете адресовать слова благодарности в адрес лиэнской принцессы Стеллы. — Теперь пришло её время улыбаться. Здесь, в этом городе, пожалуй, можно было не скрывать своего титула, тем более, она открывала его не абы кому. Вопреки ожиданиям, граф Эмбер ничуть не смутился. Он лишь сделал неопределённый жест рукой и отвесил глубокий придворный поклон. — Рад видеть Вас в наших краях, Ваше высочество. Вы желаете, чтобы на людях я обращался к Вам именно так? — А можно и по-другому? — Она явно не поняла сути вопроса. — Дело в том, что это небезопасно, — объяснил Матиас. — Быть может, разоблачённый нами шпион не единственный. По той же причине я прошу называть меня просто господином Эмбером. — Хорошо, — кивнула девушка. — В таком случае называйте меня миледи. — Как Вам будет угодно, миледи. — Так что с этим шпионом? — Он схвачен и ожидает своей участи в темнице башни. — Какой ещё башни? — Вы её еще увидите, — заверила её Алкмена. — Башня стоит на западе города, несколько на отшибе, поэтому Вы не заметили её, когда въезжали в Джисбарле. Там и хозяйничает наш уважаемый господин Эмбер, наш славный губернатор. Губернатор? Принцесса и представить себе не могла, что губернатор может быть таким — простым, без увесистой золотой цепи на шее, в обычной одежде, а, главное, без всех этих придворных замашек. Стелла непроизвольно внимательно посмотрела на Матиаса; тот поймал её взгляд и улыбнулся: — Согласитесь, миледи, глупо одеваться, словно попугай, чтобы стать отличной мишенью для врагов. Принцесса смущённо кивнула. Пора научиться прятать своё любопытство. — Стелла, мы решили, что Вы должны присутствовать при этом, — мягко сказала Алкмена, пытаясь сгладить неловкость от затянувшегося молчания. — Присутствовать при чём? — При допросе, конечно! Господин Эмбер собирается допросить шпиона сегодня же, чтобы принять решение относительно его дальнейшей судьбы. — А о чём вы спорили до того, как я вмешалась в вашу беседу? — полюбопытствовала Стелла. — О том, как должен проходить допрос. Но сейчас вопрос уже решён. Правда, господин Эмбер? — Жрица лукаво улыбнулась собеседнику. Тому пришлось без боя принять предложенные ею условия. Шпион Маргулая оказался щуплым человечком с испуганно бегающими карими глазками. Сгорбившись, он сидел на одиноком стуле перед длинным сосновым столом. Судя по всему, его никто не бил — ни на лице, ни на одежде не было следов насилия. Позади него стояли два вооружённых человека в штатском. За столом сидели шестеро: граф, жрица, Стелла, высокий, плотного сложения судья (принцессе его представили, как господина Шалета), странный человек неопределённого возраста, облачённый в щеголеватую одежду тёмных цветов, и представитель торгового сословия по имени Фунлес. За отдельным столиком строчил пером секретарь. — Итак, начнём! — Господин Эмбер призвал присутствующих к тишине. — Ваше имя? — обратился он к обвиняемому. — Жоанес, Жоанес Крато, — испуганно пробормотал обвиняемый. — Да Вы и сами знаете, господин граф. — Я ничего о Вас не знаю, — отрезал Матиас. — Род Ваших занятий? — Я торгую материей на улице Феррет. Господин граф, я ни в чём не виноват! — Жоанес бухнулся на колени. — Я не хотел, я никогда… — Извольте сесть на место — Голос Эмбера был подчёркнуто холоден. — Степень Вашей вины установит суд. Для этого мы и собрались здесь сегодня. — Позвольте мне поговорить с ним, — неожиданно заговорил человек, сидевший между судьёй и господином Фунлесом. — Можно? — Конечно, мэтр Арре, — вежливо ответил Матиас. — Делайте с ним всё, что хотите. Мэтр Арре встал и подошёл к трясущемуся от страха Жоанесу. Тот замер в каком-то странном положении, словно не решив, стоит ли ему сесть или лучше постоять. — Вас нанял Маргулай, любезнейший? — Голос у мэтра Арре был добрым и располагал к доверительным беседам. Стелле тогда подумалось, что это самый страшный род палачей и следователей. — Да. — Шпион еле шевелил языком. — Что Вы должны были делать? — Сообщать о настроениях жителей и, по возможности, узнавать о намерениях жрицы. — И как, Вы преуспели в этом? Жоанес промолчал. Лицо его залилось краской. — А что Вы делали вчера, когда мы взяли Вас? — Пытался передать сообщение. Мне велели сказать, если здесь появиться девушка… Я думал… Я не виноват! — в отчаянье закричал он. — Он не признался и в половине из того, что сделал, — обратился к Матиасу мэтр Арре. — Из-за этого человека погибло два купеческих каравана. Как и предполагала принцесса, этот человек был намного опаснее для обвиняемого, чем губернатор: за вкрадчивым голосом, как за ширмой, прятался холодный рассудочный ум инквизитора. — И что, мы помилуем его, господин Шалет? — обернулся к соседу господин Эмбер. — Это в Вашей юрисдикции, господин граф, — пожал плечами судья. — В подобных случаях я предпочитаю держаться в стороне. У мэтра Арре несколько странные способы добычи доказательств, Вы же знаете… — Вечно Вы уходите от ответственности, господин Шалет! — недовольно буркнул Матиас. — Может быть, госпожа жрица желает… — Желает, — Алкмена поднялась со своего места. — Я хочу, чтобы это человек прошёл испытание в храме. — Нет, только не это! — истошно завопил обвиняемый. — Я во всём, во всём признаюсь! Он побелел и, если бы не стул, упал бы на пол. Двое стражников с бесстрастным видом подошли к нему, взяли под руки и потащили за пределы комнаты. — Я не виноват, я не хотел! — повиснув у них на руках, продолжал вопить Жоанес. — Я боюсь, мне страшно! Смилостивитесь, господин граф, я не сделал Вам нечего дурного! Я ведь только изредка писал ему… Его дрожащий голос продолжал молить о пощаде и из-за двери, а потом неожиданно резко оборвался на высокой ноте. Стелле стало не по себе. Она никогда не присутствовала на допросах и понятия не имела, как поступают после него с обвиняемыми. А этот граф Эмбер… Он казался ей таким милым — а тут вдруг стал холодным и острым, как хорошо отточенный клинок. — Пойдёмте, миледи! — Мэтр Арре подошёл к ней и тронул за рукав. Принцесса вздрогнула и обернулась. Так вот как он выглядел вблизи, этот мэтр Арре, из-за слов которого бедного осуждённого, быть может, сейчас пытали. Его тёмно-русые волосы были гладко зачёсаны назад и собраны в аккуратный хвостик. Лукавые глаза смотрели на неё из-под двух изогнутых ниточек бровей. Бороды у него не было, на подбородке темнела небольшая щетина. На указательном пальце правой руки поблёскивал массивный перстень. — Кто Вы, кто Вы на самом деле? — спросила Стелла. — Зовите меня, как и остальные, — мэтр Арре. Моё настоящее имя трудно выговорить. — А всё же? — Не здесь, Ваше высочество. Проедем к лавке Имса — Ваш друг как раз направляется туда, и по моими подсчётам будет там через четверть часа. — Откуда Вы знаете? — удивилась девушка. Ее титул не был назван даже судье, как он мог догадаться? А эта фраза про Маркуса… — Это моя работа, — улыбнулся мэтр Арре. Миновав стражу и полупустые казенные помещения, они вышли наружу и медленно пошли вверх по улице. — Меня зовут Аресвильдер. Я происхожу из рода Уфицции. По роду занятий — волшебник или, если угодно, колдун. С некоторых пор состою на службе у нашего достопочтенного графа. От удивления Стелла захлопала глазами. — Но я думала… — … что колдуны бывают только злыми и живут на севере? — Глаза его смеялись. — Это не так. Просто в Лиэне не так много колдунов, и люди даже понятия не имеют, что они существуют. — А где живут колдуны? — Преимущественно в Марлинах: там безопасно, и никто не мешает думать. Видите ли, простые люди все время пытаются понять то, чего они понять не могут. Это было бы не так страшно, если бы они не пробовали вмешиваться в наши дела. — А колдуны… они не люди? — У принцессы не на шутку разыгралось любопытство. — Почему? Разве я чем-то отличаюсь, к примеру, от Вашего друга? Вся разница в том, что мы заключили некий контракт со смертью… Словом, чтобы убить колдуна, нужно кое-что знать. Я слышал, Вы собираетесь избавить нас от Маргулая… — Хотелось бы! — усмехнулась девушка. — В таком случае обратите внимание на камень в своём мече. При соприкосновении с солнечным светом, вернее, с направленным лучом солнечного света он способен образовывать волшебный луч необычайной силы. Этот луч может убить любого мага, какой бы силой он ни обладал. Надеюсь, эти сведения Вам помогут. — Спасибо. Ваша информация действительно бесценна. Мэтр Арре немного помолчал, а потом добавил: — Не бойтесь, колдовства, Стелла, и не воспринимайте его, как что-то вредоносное. Привыкайте к нему, ибо Вы вступаете в мир, пронизанный колдовством. А теперь прощайте. Ваш друг уже купил себе новую свирель. Она чёрная и на ней на самом древнем из существующих языков написано «Жизнь». Не успела девушка раскрыть рот, как мэтр Арре исчез. В руках у неё остался цветок белой лилии, на лепестках которого поблескивали капли влаги. Из-за поворота показался Маркус. В руках у него была длинная тонкая свирель из тёмного дерева… После получения необходимых инструкций, пополнения провианта и содержимого кошельков (деньги им выдала Алкмена, чьи они были на самом деле, они предпочли не спрашивать) их больше ничего не удерживало в Джисбарле. Над головой путников снова сомкнулись кроны деревьев. Лес не был таким темным и негостеприимным, как прежде. Он редел; в нём появились прогалины, поросшие низкой травой, вместе с ними все чаще и чаще попадались одиночные охотничьи зимовья, а то и целые деревеньки. Ольхон, вопреки антипатии принцессы назначенный им в проводники, довел их до каменных ворот. Они делили Леса чёрных сваргов на две части: владения Мериада и Шелока. Стелла первой пересекла эту границу и вдруг ясно ощутила, что рядом с ней нет никого, кроме Маркуса. «Когда пересечёшь Дикс…» — зазвучало у неё в голове. Так что же будет потом, после Дикса? Одиночество? Вечером на лес обрушился ливень. Принцесса съёжилась под плащом, кое-как устроившись в наскоро сооруженном укрытии под кронами деревьев. Холодные капли, проникая сквозь самодельную крышу, время от времени стекали по лицу; волосы пропитались влагой. Рядом пытался заснуть Маркус; он ворочался, пытаясь укрыться от прикосновений дождя. — Как же здесь холодно! — дрожащим голосом сказала девушка. — А в Джосии, наверное, ещё холоднее, — не открывая глаза, ответил принц. — Там зима приходит рано. Скоро снег запорошит улицы, шапки гор заискрятся на солнце. Ударит мороз… Сквозь стену дождя проступили очертания чьей-то фигуры. — Интересно, кто бродит в лесу в такое время, да ещё под дождём? — подумала принцесса. Незнакомец подошёл ближе; вместо того, чтобы стать чётче, его контуры расплылись. Это насторожило обоих, заставило стряхнуть с себя паутину сна. Человек остановился напротив их шалаша. — Приветствую вас, гости тёмного леса! Надеюсь, мертвенно-холодный бог был радушным хозяином? Дождь прекратился, туманная дымка рассеялась. Теперь Стелла смогла рассмотреть одинокого путника. Это был старик, но, как ни странно, старость не согнула его спину; в руках он держал клюку с узором в виде двух сплетшихся змей. — Что Вы тут делаете, дедушка? — Она старалась говорить ласково и, подчеркивая уважение к старости, вышла к нему в мокрую прохладу леса. — Неужели Вам не страшно? Тут же полным полно сваргов. — Спасибо за заботу, девушка, но я их не боюсь. Они меня не тронут. — Почему? — Потому что я хорошо заплатил им за свою жизнь. Значит, перед ней был не просто местный старожил-охотник. — Кто Вы? — Она заметно нервничала. — Не терзайся в догадках: твоему уму не под силу угадать моё имя. Я избавлю тебя от напрасной траты времени. Старик ударил клюкой о землю; на его месте закружился чёрный вихрь. Утихнув, он явил их взору Маргулая. — Добро пожаловать в мои владения! — рассмеялся он. — Только не знаю, доберёшься ли ты до Добиса. Дикс — быстрая река, её не переплывёшь, а на мосту тебя будут поджидать мои маленькие друзья. Лучше поверни назад. — Я поклялась убить тебя и убью! — Что ж, посмотрим. Стелла в ярости выхватила оружие, но колдун исчез, меч рассёк пустоту. По лесу гулким эхом прокатился злорадный хохот. — Маргулай обманул нас! — с досадой сказала принцесса. — Это был вовсе не он, а всего лишь созданный им образ, мираж. |
||
|