"Пират в моих объятиях" - читать интересную книгу автора (Хармон Данелла)

Глава 26

Вы, праздные века! Немы, Когда в таких страданиях Мы обретаем подлинность порой. И слава мертвецу приходит подаянием, Так, видно, будет и со мной. Драйтон

Корабль, присоединившийся к военному шлюпу, был огромен, судя по количеству парусов, уходящих высоко в небо. И этот корабль быстро приближался к «Нечестивому». Сэм понял: медлить нельзя.

– Поднять паруса! Если они решили устроить гонки, то мы посмотрим, на что они способны. Ни одна стая гончих не догонит нашего лиса.

Мария до боли прикусила губу. Вцепившись в поручни побелевшими пальцами, она смотрела в сторону острова, смотрела на преследователей. У них за кормой, всего в каких-то трех милях, возвышалась целая пирамида парусов, и эта пирамида быстро их догоняла. Шлюп же находился уже совсем близко от них.

– Выбирать шкоты! Мистер Фланеган, возьмите курс на норд-норд-ост. Надо быстро уйти в открытое море, пока они не открыли огонь из всех пушек.

На «Нечестивом» все пришло в движение – пираты готовились к бою. Мария закрыла глаза, когда нос военного шлюпа приблизился к их левому борту. И тотчас же прогремел пушечный залп. Ядро с шипением упало в море в сотне футов от «Нечестивого».

– Именем короля – сдавайтесь!

Размахивая абордажной саблей, Сэм вскочил на планшир:

– Будь проклят ваш король и вы вместе с ним! Готовить орудия к бою!

Пушки «Нечестивого» палили одна за другой. Фланеган резко изменил курс, и вскоре вражеский корабль остался позади. Пираты разразились восторженными криками.

– Мы одурачили их, кэп! – закричал Страйпс, угрожая абордажной саблей вражескому кораблю, очертания которого тонули в едком облаке дыма.

Однако вражеское судно почти не пострадало, и теперь его команда пыталась выправить курс и догнать ускользающий «Нечестивый» – у Сэма на сей счет не было сомнений.

– Хватит болтать, Страйпс, у нас нет времени, – сказал Сэм, глядя на фрегат, видневшийся в отдалении. – Надо постараться уйти как можно дальше. Впрочем, фрегат меня пока не беспокоит, но вот шлюп… Он почти не пострадал.

– А ты не считаешь, что нам лучше оторваться от них и подойти поближе к берегу, где мы смогли бы укрыться в какой-нибудь бухточке? Мы могли бы затеряться среди скал…

Ответ Сэма предназначался не только Страйпсу, но и всей команде, обступившей его. Пираты ждали, что скажет их многоопытный хладнокровный капитан.

– Именно в эти бухточки мне бы и не хотелось быть загнанным. У них два корабля, а у нас один. Если они загонят нас в узкое пространство, то очень скоро превратят в щепы для растопки.

Понимая, что капитан прав, Страйпс обвел взглядом матросов. Затем вопросительно взглянул на Сэма:

– Тогда что же делать?

Капитан посмотрел на Страйпса с такой снисходительной усмешкой, что тот сразу понял, сколь неуместен его вопрос.

– Само собой разумеется, что мы поплывем в сторону Мэна. Именно там можно затеряться среди островов. – Он посмотрел на рулевого: – Принесите ром, мистер Уэст. Я хочу взбодрить этих парней… На случай, если нам придется вступить в бой.

Сэм взял подзорную трубу и стал изучать надутые паруса преследовавшего их фрегата. Неожиданный маневр «Нечестивого» вынудил преследователей сменить курс. Сэм надеялся, что быстро оторвется от них. Если бы пиратам удалось это сделать, то еще до наступления ночи они смогли бы укрыться среди множества островов, разбросанных, точно горошины, у побережья штата Мэн.

Но до наступления ночи еще целых восемь часов…

Сэм вполголоса выругался. Он был уверен, что оказался в ловушке. Но как стало известно о его планах? Неужели кто-то узнал его в Бостоне? Или кто-нибудь из его команды проговорился спьяну в портовом трактире? А может, эту ловушку устроили для Тича? И где его, Тича, теперь искать?

«Нечестивый» зарылся носом в волну и снова вынырнул, но Сэм, вцепившись пальцами ног в планшир, сохранял равновесие. Он пристально смотрел на плескавшиеся за кормой волны. И конечно же, изучал своих преследователей. На шлюпе уже заделали небольшие пробоины, и он сейчас набирал скорость. Проклятие! Но как, каким образом они узнали о его намерениях?

Господи, какое это сейчас имеет значение! Их преследуют два королевских корабля, и единственная сейчас забота – оторваться от них, уйти как можно дальше. А если уйти не удастся, то надо выиграть сражение, хотя он искренне надеялся, что до этого не дойдет. «Нечестивый» мог без труда справиться с военным шлюпом, но тяжелые орудия фрегата разнесут их в щепы. Сэм почувствовал, что кто-то стоит внизу. По-прежнему глядя на преследователей, он буркнул:

– В чем дело?

– Сэм…

– Какого черта? Что ты здесь делаешь? – заорал Сэм. – А я ведь чувствовал, что лучше было бы оставить тебя на берегу. Мария, немедленно отправляйся в каюту.

Глаза Марии были огромными, лицо – белее мела. Она с дрожью в голосе проговорила:

– Они захватят нас, как ты думаешь?

– Конечно, нет, – улыбнулся Сэм, надеясь успокоить Марию. – Ты считаешь, что наше судно – гребная шлюпка? Пусть только попытаются догнать нас.

Однако Сэм не был уверен, что им удастся уйти от преследователей. Фрегат действительно отстал, но шлюп уже догонял их. А тут еще Мария…

– Почему бы тебе не спуститься вниз и не устроить там корабельную больницу? Это немного отвлечет тебя…

– Сэм… – Мария обхватила руками его ногу, прижимаясь к ней щекой. – Не надо принимать меня за маленькую девочку. Я прекрасно все понимаю. И я слышала разговор Страйпса с Уэстом. Шлюп нас догоняет, не так ли? И ты хочешь, чтобы я подготовила все для раненых… на случай, если мы вступим в бой.

Сэм хотел что-то ответить, но тут раздался голос Джонни – он появился в тот момент, когда Мария говорила о раненых.

– Мы вступим в бой? – спросил мальчик. – Капитан, вы действительно считаете, что нам придется вступить с ними в бой?

– Надеюсь, что нет, парень. И тебе советую на это надеяться. Но уж если до этого дойдет, мы должны быть готовы, не так ли? Можешь начать подтаскивать наверх пушечные ядра. И проследи, чтобы у каждой пушки были корзины с морской водой, – говорил Сэм, не спуская пристального взгляда с преследовавших их кораблей. – Когда закончишь, доложишь мистеру Стюарту. Его пушкарям понадобятся ядра, порох, губки и шомпола.

Сэм оглянулся и посмотрел на мальчика, посмотрел так же, как смотрел на взрослых членов команды.

Джонни вытянулся и отчеканил:

– Слушаюсь, сэр!

Он бросился выполнять поручение. Верный Ганнер последовал за ним.

Мария взглянула на Сэма. Красная ленточка в его косице трепетала на ветру, как всегда, несколько черных прядей падали ему на лоб. Он отвернулся и снова стал наблюдать за шлюпом. Неужели он, этот шлюп, их догонял? Марии не хотелось даже думать об этом.

Внезапно ветер изменил направление.

– Черт побери! – Чувствуя на себе десятки взглядов, Сэм спрыгнул с планшира.

С прежним ветром они легко могли уйти в открытое море, но этот, только что задувший, подгонял лишь фрегат с его сложной системой парусов. Сейчас фрегат мог без труда догнать их. Да и шлюп подобрался уже так близко, что можно было прочитать его название – «Бурый дельфин».

Сэм решительно направился к мачте, где уже начали собираться пираты. Некоторые из них хватались за абордажные сабли, пистолеты, топоры. Фил Стюарт сжимал в руках свой мушкет, и на губах его играла улыбка. Фланеган, стоявший у штурвала, взирал на своих друзей с невозмутимым видом, и его волосы, похожие на львиную гриву, развевались на ветру. Сайлс Уэст принялся обматывать голову шарфом, защищая уши на случай стрельбы.

Пираты перешептывались, пытаясь угадать, каким образом Черному Сэму удастся спасти их от виселицы. Некоторые нервно расхаживали по палубе. Другие черпали мужество в кружке с грогом. Но все были вооружены саблями, пистолетами или топорами, и все с надеждой смотрели на своего капитана. Пираты знали, что капитан не даст их в обиду, ведь не зря же он был Черным Сэмом, свободным принцем морей. Сэм же с усмешкой проговорил:

– Итак, парни, похоже, что приговор нам подписан.

И тотчас же воцарилась тишина, лишь ветер свистел в парусах да плескались волны о борта. Сэм, заложив руки за спину, принялся расхаживать по палубе. Время от времени он поглядывал в сторону вражеских судов, отмечая при этом, что фрегат уже догнал шлюп и готов вместе с ним напасть на них. И все же Сэм беззаботно улыбался, искусно скрывая свое беспокойство.

– Ну-ка, парни, повернитесь в их сторону и постарайтесь хорошенько рассмотреть их. – Сэм указал своей абордажной саблей на надутые ветром, озаренные солнцем паруса преследователей. – Корабли его королевского величества. Есть чего испугаться, не правда ли? Все эти пушки, солдаты, даже носовое украшение в виде рычащего льва – все это вызывает страх. Лев символизирует могущество проклятой Англии. Нет, парни, не надо смотреть на меня, смотрите на них. На их пушки, их паруса, их офицеров. Смотрите долго и внимательно. А сейчас я хочу, чтобы вы обратили внимание на людей, которые стоят на палубах, под парусами, у пушек. Так вот, подумайте о том, как часто драли их спины, подумайте о том, как часто их отчитывали, лишали рациона, наказывали, оскорбляли… Они бунтовали и дезертировали. Но не мне их судить. – Сэм засмеялся, глаза его заблестели. – Эти корабли представляют грозную силу, не так ли? Но запомните, парни: корабль только тогда хорош, когда на нем служат хорошие люди!

От этих слов у Марии мурашки по спине пробежали. Ее сердце наполнилось гордостью за Сэма. Воспоминания поплыли перед ее мысленным взором…

Странный незнакомец, появившийся в Истхэме… Его рассказы об испанском золоте… Потом пират, умирающий на берегу… Но все же он выжил и вновь собрал команду. Сэм всегда умел повести за собой людей, и все подчинялись ему беспрекословно, а сегодня он превзошел самого себя… Если же они не будут выполнять то, что он скажет, если не последуют за ним, то их ждет неминуемая смерть. Смерть на дне моря или на виселице.

– Да, бунтовщики, отряды вербовщиков, будущие дезертиры… – говорил Сэм, вытаскивая из-за пояса пистолет, который подарил ему Пол Уильямс. – Мы имеем дело со сворой злобных собак, и они не заслуживают пощады. Таков наш враг, подумайте об этом, парни. А потом подумайте о ваших друзьях. – Скрестив руки на груди, Сэм обвел собравшихся веселым взглядом. – Я хочу, чтобы каждый из вас посмотрел на стоящего рядом. Да, пусть каждый из вас посмотрит на человека, который стоит рядом. Обменяйтесь рукопожатиями, чокнитесь кружками с ромом. Вы будете зависеть друг от друга, но вы также будете зависеть и от тех людей на корабле, о которых я вам рассказывал. Давайте покажем им, из чего мы сделаны, парни! Давайте покажем им, что с нами шутки плохи!

Палуба ожила:

– Слава Черному Сэму!

– Долгих лет жизни свободному принцу морей!

Сэм позволил своим людям вволю накричаться – он прекрасно понимал, что это необходимо перед боем.

– Пусть этот бой станет вам наукой перед налетом на Бостон! – закричал Сэм, снова взбираясь на планшир. – А сейчас давайте посмотрим, как быстро мы сумеем подготовить нашу маленькую леди к бою. Посыпать песком палубы! Закройте поплотнее бочонки с порохом, чтобы он не вспыхнул от огня. Всех метких стрелков – сюда! Если сумеете, убирайте сначала вражеских офицеров. Все, кто свободен, – на обслуживание пушек.

Команда с криками и воплями разбежалась по всему кораблю. Какое-то время Сэм наблюдал за ними. Потом его внимание привлек какой-то звук – что-то хлопало у него над головой. Он посмотрел вверх и улыбнулся. Кто-то поднял «Веселого Роджера». «Нечестивый» будет сражаться до самого конца – до победы или до поражения.


– Я не хочу идти вниз, – заявила Мария, решительно вскинув подбородок и пристально глядя на Сэма. – И я не ребенок. Я взрослая женщина!

– Да, ты женщина, и тебе нет места среди сражающихся! Страйпс! – Тот немедленно прибежал на зов и с любопытством уставился на капитана. – Страйпс, будь добр, отведи Марию вниз и запри ее в моей каюте. – Он посмотрел на ее золотистую головку, затем – на паруса фрегата. – Немедленно!

– Но, Сэм, пожалуйста… Я хочу быть рядом с тобой! Обещаю, что никому не помешаю. Ты даже можешь дать мне кремневое ружье. Я знаю, как стрелять из него. Пожалуйста, Сэм! Я хочу быть с тобой рядом!

– Мария, я не могу рисковать твоей жизнью! Немедленно спускайся вниз, моя девочка.

Мария сжимала в руке маленького дельфина, словно черпала в нем силы. Сердце Сэма смягчилось. Спрыгнув на палубу, он взял в ладони ее лицо. Ему хотелось заключить Марию в объятия и крепко прижать к груди. Но на них смотрели матросы, и он не решился. Решился лишь поцеловать ее. Когда же Сэм снова посмотрел ей в глаза, он увидел, что она вот-вот заплачет.

– А сейчас иди вниз, Мария, – сказал он с нежностью в голосе.

Мария с криком бросилась в его объятия и прижалась к его широкой мускулистой груди. Сэм долго не отпускал ее. Затем, осторожно отстранив от себя, снова устремил взгляд на море, стараясь не слышать плача Марии. Страйпс взял Марию за локоть. Она бросила на Сэма последний взгляд, словно хотела навеки запечатлеть в памяти его образ: гордый и бесстрашный, с абордажной саблей на одном бедре и кинжалом на другом, он стоял на палубе, пристально глядя на преследователей.

– Я люблю тебя, – прошептала Мария дрожащими губами. – О Господи, как я тебя люблю.

В этот момент Сэм повернулся к ней, и она прочла в его глазах те же самые слова.

И тотчас же Страйпс потащил ее вниз, так как фрегат уже дал первый залп.

Сэм смотрел на противника, но думал при этом о Марии. Он не мог забыть ее взгляда, не мог забыть мольбы в ее глазах. И он все еще ощущал на губах вкус ее поцелуя. Больше всего на свете ему сейчас хотелось спуститься вниз, чтобы утешить ее, заключить в объятия и заверить, что все будет хорошо. Но этого он сделать не мог. Потому что должен был наблюдать за противником, неотступно преследовавшим его.

«Бурый дельфин»… Он слышал и об этом судне, и о его капитане, но сейчас его беспокоило другое. Они, вне всякого сомнения, тоже о нем слышали, во всяком случае, знали одно из его имен. Боятся ли они его? Испытывают ли они то же возбуждение, что и его команда? И есть ли у капитана противников женщина, которая ему дороже жизни? Перед его мысленным взором вновь предстал образ Марии. «Не смей думать о ней, – приказал он себе. – По крайней мере сейчас».

Сэм крепко сжимал рукоять абордажной сабли. «Бурый дельфин» по-прежнему приближался. Фил Стюарт расхаживал среди своих пушкарей, проверяя готовность орудий и ожидая от Сэма приказа открыть огонь.

Прошла еще одна минута… На «Буром дельфине» стали открывать пушечные амбразуры и подкатывать к ним орудия.

– Приготовиться, парни! – закричал Сэм. – Сейчас ветер для нас самый подходящий. Надо этим воспользоваться.

Ветер крепчал. «Нечестивый» резко развернулся, и его пушки теперь смотрели на противника.

– Готовить орудия! – Сэм еще выше поднял абордажную саблю. – Чуть правее, парни. Я не хочу калечить его, я хочу его потопить! Побольше дыр под ватерлинией – и дело сделано!

Сэм резко опустил руку. И тотчас же раздался оглушительный грохот. «Бурый дельфин» запрыгал по волнам, заплясал. Все вокруг было окутано облаком черного едкого дыма. И тут ответили пушки неприятеля. Языки пламени взвились к небу, и послышался ужасающий треск – рушились паруса и такелаж.

Палуба «Нечестивого» огласилась криками и проклятиями. Раздались стоны. Откуда-то сверху посыпались щепки, над головой захлопали обрывки парусов. Сэм осмотрелся, оценивая нанесенный ущерб. Повсюду зияющие дыры, рваные паруса – они получили ощутимый удар.

– Держись, девочка, – пробормотал Сэм, и Сайласу Уэсту, стоявшему с ним рядом, оставалось только гадать, относятся ли эти слова капитана к красавице Марии, закрытой в каюте, или же он обращался к своему шлюпу. – Продержись, дорогая… хотя бы немного.

И тут раздались радостные вопли пиратов. Дым рассеялся, и Сэм увидел, что «Бурый дельфин» подбит. В его борту – слава Богу, ниже ватерлинии – зияли огромные пробоины.

– Прекрасная работа, парни! Сейчас он будет впитывать воду как губка, а потом посмотрим, что с ним делать.

«Бурый дельфин» развернулся против ветра. Понадобились какие-то секунды, чтобы Фланеган подготовил «Нечестивого» к новому бортовому залпу. Этот залп мог стать последним залпом, предназначенным «Бурому дельфину». Затем следовало сделать все возможное, чтобы избежать столкновения с фрегатом, который подходил все ближе со стороны кормы. Сэм прошел на шканцы, чтобы лично осмотреть каждую пушку. Он думал о том, что сейчас должен предпринять, чтобы уйти от фрегата, чтобы выжить, и в то же время его не покидали мысли о Марии. Если она действительно была ведьмой… Он отдал бы душу дьяволу, только бы она осталась невредима.

«Клянусь Богом, принцесса, я не допущу, чтобы ты погибла!»

Переступая через обломки такелажа, Сэм добрался до левого фальшборта. Люди Стюарта ждали его сигнала. «Бурый дельфин» находился совсем рядом и являлся прекрасной мишенью. Сэм поднял руку – абордажная сабля сверкнула на солнце. Затем рука его резко опустилась, и раздался оглушительный грохот, потом – вопли и громкие стоны с борта вражеского корабля.

Дым развеялся. Неуправляемый – его руль разлетелся в щепы, – вражеский шлюп, казалось, распадается на части. Сэм торжествовал – этого противника он одолел. Пираты завопили в восторге.

– Прекрасная работа, парни! – прокричал Сэм; его черные глаза сверкали. – Мистер Стюарт, загружайтесь снова. Ударим еще разок, на прощание!

Сэм окинул взглядом своих людей и вдруг заметил, что фрегат, стремительно их нагоняя, приближается по правому борту.

Хотя «Бурый дельфин» вышел из боя, путь в открытое море теперь преграждал фрегат, так что Сэму оставалось лишь направить свой шлюп в сторону скалистого берега. Он понял: единственная возможность уйти от преследователя – это затеряться среди мелководных бухт и крохотных островков.

Пушки пиратского судна были совершенно бесполезны против мощных орудий фрегата. К тому же «Нечестивый» понес значительный урон: многие паруса были порваны, слышались стоны раненых, и все палубы были залиты кровью.

Сэм, мрачнее тучи, плотно сжав губы, наблюдал за приближением фрегата, готового всадить в них еще один мощный бортовой залп. Если бы у него было пространство для маневра, если бы он мог где-нибудь укрыться… Сэм окинул взглядом рваные паруса «Нечестивого». Но даже будь паруса в порядке, он все равно не смог бы уйти от фрегата – ветер предал его, став злейшим врагом.

А берег все приближался… Это было дикое скалистое побережье, покрытое густым еловым и сосновым лесом; здесь на гранитных скалах во множестве сидели чайки, равнодушно взиравшие на морское сражение. И тут мелко, слишком мелко для фрегата с глубокой осадкой. Но не для «Нечестивого».

Сэм знал: надо действовать незамедлительно, пока «Маджестик» не закончил свой величавый разворот, чтобы дать еще один залп по «Нечестивому». Он должен заманить фрегат поближе к берегу, так близко, насколько возможно. А берег все приближался…

Сэм поднял голову. Фрегат надвигался на них, ощетинившись своими орудиями, и оскалившийся лев на носу становился все больше. Лев, готовый к стремительному прыжку, готовый убивать.

– Он уже близко, парни! – За кормой фрегата вздымалась пена. Огромные паруса заслоняли солнце. Черная тень фрегата падала на шлюп – тень, напоминающая топор палача. – Подготовить орудия правого борта! Быстрее, парни! Забивайте в дуло все, что есть под рукой!

Заряженные не только ядрами, но и ржавым железом, винными бутылками и щепками, пушки произвели залп, и палуба заходила ходуном под босыми ногами Сэма. Раздался ужасающий грохот, словно сонмы демонов вырвались из ада. Все вокруг заволокло густым дымом. Сэм протер покрасневшие глаза. Когда же дым немного рассеялся, он увидел множество щепок у борта фрегата. Все, что осталось от льва, символа могущества Англии. Кроме того, были повреждены паруса и фок-мачта противника, но последняя не опрокинулась.

Однако фрегат по-прежнему преследовал их.

– Право руля, Фланеган! – рявкнул Сэм.

Рулевой мгновенно среагировал, и «Нечестивый», резко накренившись, двинулся вдоль берега. Фрегат также накренился; теперь он шел параллельным курсом, и его грозные пушки смотрели прямо на них.

– Замани его ближе к берегу, Фланеган! Постарайся так близко, как только можешь! Ну, давай же, ради Бога!

Раздался чудовищный грохот, и воздух загудел – фрегат дал бортовой залп. И тут же послышались вопли обезумевших от ужаса пиратов. Пушки фрегата грохотали снова и снова, и «Нечестивый», вздрагивая всем корпусом и зачерпывая воду, по-прежнему стремился к берегу.

– Фланеган! – Сэм вскочил на планшир, размахивая абордажной саблей. – Не так близко, черт тебя подери!

Но было уже поздно. Шлюп с треском врезался килем в подводную часть гранитной скалы. Мачта закачалась, люди повалились на палубу, некоторые свалились за борт. Сэма сбросило с планшира, и он в падении больно ударился плечом о ствол пушки, затем покатился по палубе. В этот момент мачта закачалась и рухнула, увлекая за собой парус. И все же развитая Фланеганом скорость была столь велика, что их по-прежнему несло вперед.

– Черт бы тебя побрал, Фланеган! – заорал Сэм, с трудом поднимаясь на ноги. – Какого дьявола…

Сэм умолк, ошеломленный. Фланеган лежал, вдавленный в румпель; последним залпом фрегата ему снесло полчерепа.

Сэм понял, что они обречены. «О Господи, Мария», – подумал он. И бросился бежать по палубе. Затем остановился на несколько мгновений, чтобы поднять и перебросить через планшир рыдавшего Джонни и помочь подняться Страйпсу. Угрожая саблей, Сэм заставил спрыгнуть в воду и остальных оставшихся в живых пиратов. Туда же он отправил и Ганнера, о которого чуть не споткнулся.

Над головой его просвистело ядро, просвистело так низко, что он почувствовал дуновение воздуха. Теперь уже не останавливаясь, Сэм бежал к своей каюте. И вдруг ногу его пронзила острая боль. Он споткнулся и упал. Но тут же заставил себя встать, поднял с палубы абордажную саблю и повернулся лицом к врагу. Первые абордажные крючья уже впились в борт «Нечестивого», и британские моряки стали прыгать на борт пиратского судна.