"Смертельное фото" - читать интересную книгу автора (Стайн Роберт Лоуренс)Глава 8Не дожидаясь окончания спора, Шери вырвала фотоаппарат из рук Цыпы. — Я попросила Грега принести фотоаппарат, чтобы мы могли снять тебя во время игры. — Как образец великого бейсболиста? — поинтересовался Цыпа. — Нет, пример того, как нельзя играть, — ответила Шери. — Да вы, ребята, просто завидуете, — шутливо нахмурившись, сказал Цыпа, — потому что я настоящий спортсмен, а вы улицу не можете перейти, чтобы не упасть. — Он развернул бейсболку козырьком вперед. — Эй, Цыпа… возвращайся! — крикнул один из тренеров. — Пора идти, — сказал Цыпа. Он затрусил назад, к своим товарищам по команде. — Подожди! Снимок на память! — позвал его Грег. Цыпа остановился, повернулся к ним и застыл, позируя. — Чур, я его сниму, — быстро сказала Шери. Она подняла камеру к глазам и навела ее на Цыпу. — Дай мне! — Грег схватил ее за руку. Фотоаппарат сработал. Раздался щелчок, затем вспышка. Из щели выполз белый квадратик фотокарточки. — Зачем ты это сделал? — зло спросила Шери. — Извини, — пробормотал Грег. — Я не хотел… Шери вытащила карточку, а Грег и Цыпа подошли ближе, чтобы посмотреть на нее. — Что, черт побери, это такое? — вскричал Цыпа. Он уставился на маленький квадратик, на котором проявлялись контуры его фигуры. — Ой! — воскликнул Грег. На фотографии Цыпа лежал на спине, с полуоткрытым ртом, похоже — без сознания. Его голова была неестественно повернута, а глаза зажмурены. — Что это за глупый фотоаппарат? — Цыпа выхватил снимок из рук Шери. Он покрутил его, внимательно разглядывая. — Плохо навели. — Странно, — сказал Грег, покачивая головой. — Эй, Цыпа, живо сюда! — крикнул тренер «Дельфинов». — Иду! — Цыпа вернул фотографию Шери и побежал на площадку. Раздались свистки. Игроки обеих команд закончили разминку и сели на скамейки у третьей базы. — Как это случилось? — спросила Шери у Грега. Одну руку она подняла ко лбу, загораживаясь от солнца, в другой сжимала фотографию. — Цыпа словно взаправду лежит на земле, будто его сбили с ног. Но он же стоял прямо перед нами. — Я ничего не понимаю, — задумчиво ответил Грег. — Этот фотоаппарат все время делает неправильные снимки. Неся камеру за ремешок, он последовал за Шери в тень рядом с трибунами. —Ты посмотри, как у Цыпы шея изогнута, — продолжала Шери. — Ужасно. — Этот аппарат, наверно, сломан. — Грег открыл рот, чтобы рассказать о фотографии их новой машины и о снимке Терри, но Шери заговорила первой: — …И эта фотография Майкла. На ней он падал со ступеней, хотя на самом деле это случилось потом. Так странно. — Ага, — согласился Грег. — Дай посмотреть. — Шери взяла фотоаппарат у него из рук. — Там еще осталась пленка? — Не знаю, — сказал Грег. — Я так и не нашел счетчика кадров. Шери внимательно осмотрела фотоаппарат. — Это еще ни о чем не говорит. Как узнать, заряжен он или нет? Грег пожал плечами. Бейсбольная игра шла своим чередом. «Дельфины» играли на выезде. Их соперники, «Кардиналы», выбежали, заняв свои места на поле. Маленький мальчик на трибуне уронил баночку с кока-колой. Она упала и погнулась, а малыш заревел. Мимо проехал старый микроавтобус с включенным на полную мощность радио. — Куда вставлять пленку? — нетерпеливо спросила Шери. Грег подошел ближе, чтобы ей помочь. — Сюда, как мне кажется, — указал он. — Должна сниматься задняя стенка. Шери покрутила фотоаппарат. — Ничего подобного. Вообще-то большинство фотоаппаратов с мгновенным проявлением снимков заряжаются спереди. Шери подергала за заднюю стенку, но та не поддалась. Тогда она потянула за дно. Ничего не произошло. Перевернув фотоаппарат, она попыталась вытащить объектив. Безрезультатно. Грег забрал у нее фотоаппарат. — Впереди нет никакой щели или выемки. — Кстати, а какая это модель? — заинтересовалась Шери. — Э… сейчас скажу. — Грег осмотрел перед, проинспектировал объектив, затем перевернул камеру и оглядел ее нижнюю часть. Затем поднял удивленные глаза на Шери. — Названия фирмы нет. Вообще никаких надписей. — Разве бывают фотоаппараты без названия? — в отчаянии вскричала Шери. Она вырвала фотоаппарат у Грега и внимательно оглядела его, щурясь, чтобы яркие лучи солнца не попадали в глаза. В конце концов она, сдавшись, вернула камеру Грегу. — Ты прав. Ничего. Ни единого слова. Что за глупая штука, — гневно добавила она. — Эй, не кипятись, — сказал Грег. — Это же не моя камера. Я ее не покупал, а взял в доме Коффмана. — Хорошо, давай, по крайней мере, сообразим, как ее открыть, и посмотрим, что там внутри, — предложила Шери. Отбивающему из команды «Дельфинов» удались несколько хороших ударов. Дюжина или около того зрителей закричали, подбадривая свою команду. Малыш, который уронил баночку с водой, продолжал плакать. Проезжавшие мимо стадиона трое ребят на велосипедах помахали друзьям, но не стали останавливаться, чтобы посмотреть игру. — Я голову сломал, но так и не понял, как открывать фотоаппарат, — признался Грег. — Дай мне. — Шери забрала у него камеру. — Надо искать специальную кнопку. Должен же быть какой-то способ открыть этот дурацкий коробок. Это же глупо. Так и не найдя никакой кнопки, Шери попыталась поднять крышку, подцепив ее ногтем. Бесполезно. Тогда она взялась за объектив, но он не выворачивался. — Я не отступлю. — Шери стиснула зубы. — Фотоаппарат должен открываться. Должен! — Хватит. Ты его сломаешь, — предупредил Грег. — Сломаю? Как это? — возмутилась Шери. — У него ничего не снимается. Ничего! — Такого не может быть, — сказал Грег. Презрительно скривив лицо, Шери передала ему фотоаппарат. — Я сдаюсь. Попробуй сам. Взяв фотоаппарат, Грег начал крутить его в руках, но вдруг остановился. Он стоял с открытым ртом, не отрывая глаз от чего-то прямо перед собой. Шери повернулась, следуя за его потрясенным взглядом. — О нет! |
||
|