"Тайна похищенного астронавта" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)ПО ВОЛНАМДжо взял бинокль, чтобы удостовериться самому. Никаких сомнений! На палубе стоял человек, выдававший себя за Халлбьорнсона! — Капитан Магнуссон, — сказал Фрэнк, — на "Теке" находится человек, разыскиваемый полицией! — Весь траулер находится в розыске) — мрачно улыбнулся капитан. — Он ведет лов рыбы в исландских водах незаконно. Капитан по радио приказал "Теку" остановиться. Затем взял бинокль и стал смотреть в него. Вдруг он воскликнул что-то по-исландски—"Тек" разворачивался и уходил в открытое море. — Он хочет скрыться! — закричал Фрэнк. Если действия браконьера и удивили капитана Магнуссона, то по его лицу это было совершенно незаметно. Он спокойно отдал приказ идти вперед на полной скорости. К большому удивлению Фрэнка и Джо, уходящее судно обладало исключительно быстрым ходом. Оставляя за собой зеленовато-белую пену, оно неслось на запад. Однако соперничать с "Тором" оно не могло, и катер береговой охраны приближался к нему с каждой минутой. Вскоре суда поравнялись. Капитан Магнуссон повторил в мегафон приказ остановиться. — Вы арестованы! — громовым голосом объявил он. Подозвав братьев и двух матросов, он вместе с ними перешел на палубу нарушителя, где его встретил разъяренный капитан, который заявил на ломаном английском: — Вы не имеете права задерживать нас. Это незаконно! — Вы находитесь в исландской рыболовной зоне, — спокойно ответил капитан Магнуссон. — И вы не исландские граждане. — Я нахожусь в тринадцати милях от вашего берега! — По моим расчетам, всего лишь в десяти. А в данном случае принимаются во внимание мои расчеты. Почему вы не выполнили приказ и начали уходить? — Я не слышал вашего сообщения. — Значит, вы должны отремонтировать свою радиостанцию. Вы встали на опасный путь: мы могли вас обстрелять. Магнуссон последовал за капитаном "Тека" и забрал документы на катер. — Вы укрываете бежавшего из Исландии преступника, и я проведу на судне обыск. Капитан со злобой смотрел на Магнуссона. — Вы не имеете права! — Мы это сделаем, — ответил Магнуссон. Он подал знак Фрэнку и Джо, а также двум матросам из своей команды приступить к осмотру судна. Они провели тщательный обыск, ожидая, что в любую минуту из какого-нибудь шкафа или рундука выскочит Масселман. Однако лысого шпиона нигде не было видно. — Может, он спрятался в каком-нибудь контейнере? — предположил Фрэнк. — Под судном? — спросил Джо. — Возможно. Они осмотрели борта, надеясь заметить уходящий под воду канат или трос, но все их усилия казались тщетными. — Пошли, еще раз осмотрим каюты, — сказал Фрэнк. Они тщательно осмотрели койки, взбили каждый матрас. Масселмана нигде не было. Матросы уже вышли из кубрика, а Фрэнк и Джо напоследок еще раз окинули взглядом дальнюю койку. Внимание Фрэнка привлек маленький клочок бумаги, торчащий между стенкой и одеялом. Фрэнк подошел и вытащил его. — Джо, посмотри! Это был обрывок исландской газеты. — Это же наше объявление! — воскликнул Джо. — То самое, на которое откликнулся Масселман. — Значит, мы не ошиблись: он действительно был на судне. — Я знаю только одно, — пробормотал Джо. — Сейчас этого мошенника здесь нет, а если он все-таки здесь, то очень удачно спрятался. Братья решили не говорить Магнуссону о найденной улике. Когда они вернулись на мостик, капитан спросил: — Ну, как дела? — Мы не смогли его найти, — признался Фрэнк, не отрывая глаз от капитана судна-нарушителя. На лице того не дрогнул ни один мускул, глаза были холодные и злые. Если он и знал о присутствии Масселмана на своем судне, то ничем этого не выдал. Магнуссон вызвал своего первого помощника. — Хьялмар, ты поведешь это судно в Рейкьявик. Мы пойдем за тобой следом. Предупредив арестованных, чтобы они не совершали никаких опрометчивых поступков, Магнуссон вернулся на "Тор". Братья последовали за ним. Катер пограничной охраны и арестованное судно развернулись и направились к столице Исландии. — Что теперь будет с этими ребятами? — поинтересовался Фрэнк, когда они сидели в капитанской каюте. — Их оштрафуют, а рыба будет конфискована. — А как насчет нашего Рекса Мара? — спросил Джо. По лицу капитана расплылась широкая улыбка. — Я так и знал, что ты задашь этот вопрос. Все меры уже приняты. — Как? — Примерно в два часа ночи мы будем проходить мимо "Альберта" и переправим вас на него, чтобы вы могли продолжить поиски этого человека. — Замечательно! — воскликнул Фрэнк. — Огромное вам спасибо, сэр. — Но перейти на него будет не так просто, как на палубу этого браконьера, — продолжал Магнуссон. — Видите, какое начинается волнение? Придется переправлять вас на плоту. К этому времени "Тор" уже начал зарываться носом в волны — с наступлением ночи ветер усилился. — Нас, вероятно, ждет небольшой шторм, — объявил капитан. — Но вы ведь хорошие моряки, верно? Джо надеялся, что ни у одного из них не случится приступа морской болезни. Но сам он уже чувствовал легкую тошноту. К счастью, после ужина желудок у него успокоился. Братья с аппетитом съели жареную баранину с картофелем и выпили черного горячего кофе. Когда они вернулись на палубу, оказалось, что судно качает еще сильнее. — Идите немного поспите, — посоветовал капитан. — Когда покажется "Альберт", мы вас разбудим. Фрэнк и Джо улеглись и под убаюкивающий шум волн мгновенно заснули. Через какое-то время Фрэнк почувствовал, что его плеча коснулась чья-то рука. — Просыпайтесь! На горизонте "Альберт", — сообщил капитан Магнуссон. — Вещи собрали? — Да, мы готовы, — ответил Фрэнк. На палубе в лицо им ударил штормовой ветер и колючий снег, и остатков сна как не бывало. Вдали то поднимались, то опускались огни "Альберта". Капитан Магнуссон отдал какой-то приказ, и прожектор на верху мачты образовал на поверхности моря яркий желтый конус света. — От "Альберта" к нам уже направляется плот, — сообщил капитан. Сначала плот казался совсем крошечным. Когда же он приблизился, Фрэнк и Джо обнаружили, что он такой же огромный, как и плот на передней палубе "Тора". На "Торе" опустили одну секцию ограждения, и когда плот подошел совсем близко, один из матросов бросил на палубу канат. — Это абсолютно безопасно, — заверил братьев капитан Магнуссон. Однако у Фрэнка были на этот счет некоторые сомнения. На волнах плот поднимался вровень с палубой "Тора", а затем летел десять футов вниз. Крепко держа в руках свои сумки, братья ждали подходящего момента. Вот плот поднялся. Джо встал на него, и плот, словно скоростной лифт, понесся вниз. Затем он снова оказался наверху — и теперь была очередь Фрэнка. Плот напоминал крохотную букашку, вступившую в единоборство с огромными волнами. Серебряная луна освещала снежные шапки гор, тянущихся вдоль побережья. Молодые матросы дружно гребли. Их весла быстро мелькали, погружаясь в белую пену. Фрэнк окинул взглядом океан. Вдруг он наклонился к Джо. — Там что-то плывет! — Где? — Вон там. Я видел кильватерный след. Джо пристально вглядывался вдаль, но ничего не мог рассмотреть. — И что, по-твоему, это было? — Небольшая лодка, возможно, плот с мотором. Вскоре перед их плотом выросла черная громада "Альберта". Но Фрэнк не торопился покидать плот. Подняв голову, он крикнул капитану: — Мне кажется, я видел вдали небольшую лодку! Прошу вашего разрешения ее разыскать! — Что? Говори медленнее, я не очень хорошо понимаю по-английски. Фрэнк повторил свою просьбу. — Подожди! — крикнул в ответ капитан. — Я попробую сначала обнаружить ее на радаре. Он направился в рубку, а плот, ударяясь о борт катера, то поднимался, то с головокружительной скоростью падал вниз. И вдруг огромная волна накрыла ребят с головой. А когда она откатилась, Фрэнка Харди на плоту не было! |
||
|