"Пока идут часы" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)

ПРОПАВШИЙ КЛИЕНТ

— Его тоже поймали! — произнес Чет. Пока он и Джо держали фонарики, Фрэнк открыл дверь машины и перерезал веревки, связывавшие руки и ноги незнакомца. Медленно, с трудом тот выбрался наружу и стал поправлять свою смятую одежду.

— Послушайте! Мы вас уже где-то видели! — воскликнул удивленно Джо.

Молодой человек был одет в голубой пиджак в полоску, и они узнали в нем того мужчину, которого встретили вблизи поместья Эпплгейта. Вместо благодарности за избавление молодой человек посмотрел на них со злостью. Вытащив платок, он стал вытирать потный лоб, и в этот момент что-то выпало из его кармана на землю. Джо сразу понял: фальшивая борода!

— Значит, это все-таки вы подслушивали нас под окном у Эпплгейта? — набросился Фрэнк на незнакомца. — Хорошо. Теперь выкладывайте. К чему эта маскировка? Как вас зовут?

Братья схватили его за руки.

— Хорошо, хорошо! — уже спокойнее пробормотал он. — Да, это я подслушивал. Что из того? Это ничего мне не дало. Даже этот пиджак мне не помог, разве только однажды.

С этими словами он его распахнул, и ребята увидели, что внутри пиджак бежевого цвета.

— Когда вы за мной побежали, я его вывернул наизнанку — он ведь двусторонний — и снял приклеенную бороду.

— И послали нас в другую сторону, — сердито добавил Джо. — Продолжайте рассказывать!

— Я частный детектив. По крайней мере, до сих пор я так считал. После того что случилось, я брошу это дело.

— Частный детектив? — Фрэнка осенило. — Вы и есть «мистер Смит»? Это вы приходили к тетушке Гертруде?

Он утвердительно кивнул головой:

— Мое настоящее имя Сэм Амен. Мне поручили найти пропавшее ожерелье капитана Стромена. Мне известно, что вы к нему приходили, поэтому проверил и вас тоже. Я слышал, что у старика Эпплгейта тоже пропало что-то из нефрита. Этот большой мужчина в очках, его имя Артур Йенсен, он и украл ожерелье и коллекцию. Это я сумел расследовать.

— Артур Йенсен? — повторил Фрэнк, обменявшись с Джо взглядом. Братья в первый раз слышали это имя, но, видимо, двойник Далримпла и Йенсен — это одно и то же лицо.

— Да, это он. Я повсюду следил за ним, — продолжал Амен. — Наконец, мне удалось спрятаться под чехлом заднего сиденья его машины. Я надеялся, что он привезет меня к тому месту, где он спрятал ожерелье, но пока мы ехали, я внезапно чихнул, он меня обнаружил и ударил по голове. Я потерял сознание, а когда пришел в себя, то уже лежал связанный, с шишкой на голове и с кляпом во рту. Тоже мне, детектив!

— У всех есть недостатки, — засмеялся Фрэнк, поверив, что Сэм Амен говорит правду. — Давайте теперь объединим наши усилия и вместе обыщем все поместье. Нам надо найти Йенсена.

— Договорились! — согласился Амен.

Вскоре все трое вместе с детективом-неудачником вошли в дом через все еще открытое окно и начали очень тщательный обыск, однако все было напрасно.

— Может быть, он прячется где-то под землей? — заметил Фрэнк, когда они вышли. — Похоже, что сегодня нам его не найти. Надо обо всем сообщить в полицию.

Обратно они возвращались в город в машине Чета.

— Высадите меня у мотеля, на сегодня с работой покончено, — попросил Амен.

Попрощавшись с ним, все трое направились в полицию. Шеф полиции Коллиг и его полицейские на этот раз были более приветливы. Перед ними на неудобных стульях с прямыми спинками сидели Бенни и Сид. Один из полицейских записывал их показания.

— Эти пташки сразу запели после того, как я привез и показал награбленное ими, — рассказал полицейский Томлин шепотом. — Тот, крупный, — Сид Боулер, а худой — Бенни Вэнс.

Ребята сели и стали внимательно слушать.

— Да, несколько раз мы брали чьи-то моторные лодки, — говорил Боулер. — На них мы объезжали гавань, смотрели, чтобы никого вокруг не было, и потом крали с кораблей.

— Что вы крали? — задал вопрос Коллиг.

— Все, что попадалось.

— Включая, например, нефрит? — внезапно вставил Фрэнк.

— Нефрит тоже, — бросил на него злобный взгляд Боулер.

— Кто у вас главарь? — спросил Джо.

— У нас нет главаря, мы работаем вдвоем, я и Бенни.

— Вы хотите сказать, что вы вдвоем украли нефрита и других ценных вещей на тысячи долларов сами? Не смешите меня! Мы все знаем о вашем главаре, большом боссе Йенсене.

Оба преступника подскочили на стульях.

— Как вы узнали?.. — начал Бенни. Но Сид мгновенно повернулся к нему:

— Ах ты дурак! Заткнись!

Бенни буквально сполз со своего стула, а Фрэнк продолжал:

— Бесполезно это отрицать, Боулер. Расскажите теперь, где прячется Йенсен и где украденный нефрит?

— Вот сами и ищите, — сказал Боулер. — Если найдете, можете все это приписать Йенсену.

Шеф Коллиг и его коллеги с удивлением смотрели на братьев Харди. Шеф дал знак, что, если они хотят, то могут продолжать свой допрос.

— Так что вы делали на лодке в ту ночь, когда я гнался за вами? — спросил Джо у Бенни Вэнса.

— Мы… мы искали способ, как бы опять забраться на борт судна «Си Брайт», чтобы украсть часть из того, что мы не смогли взять в первый раз.

— В первый раз — это тогда, когда вы взяли нашу лодку «Сыщик»?

— Да. В тот вечер мы сделали двойную работу, — охотно начал рассказывать Бенни Вэнс, очевидно, решивший все рассказать начистоту. — Сначала мы украли у Стромена его нефритовое ожерелье, потом коллекцию старого Эпплгейта. Сид и я поработали на «Си Брайт», Йенсен и Блэк у Эпплгейта.

— Значит, Блэк тоже из вашей банды? — прервал его Джо.

— Конечно. Йенсен пришел к Эпплгейту посмотреть самые интересные образцы его коллекции. Потом он с ней исчез, понимаете? Старик побежал за ним и оставил дом открытым.

— Именно в этот момент в дело должен был вступить Блэк, — продолжил рассказ Сид Боулер. — Он должен был войти и забрать все, что осталось, но вдруг испугался, и работу пришлось доделывать Йенсену: он вернулся обратно и все забрал как раз перед тем, как вы приехали к Эпплгейту. Блэк должен был с нами встретиться в порту, но так и не появился. У нас была ваша бело-голубая моторка, на ней мы и собирались по реке доставить его в дом Пэрди.

— И там вы встретились с Йенсеном, — кивнул Джо, — у него был весь нефрит, а у вас вся остальная добыча.

— Именно так.

— Чья это была идея — использовать частные лодки? — спросил арестованных Коллиг.

— Йенсена. Как только полицейские начали патрулировать все подходы к порту, мы решили «занимать» на время чужие лодки, чтобы подозревали не нас, а хозяев этих лодок. — Вэнс покачал головой. — Но дела пошли со скрипом, как только вместе с полицией стали работать эти ребята Харди. Когда мы услышали сегодня в подвале их голоса, то были уверены, что это полиция устроила облаву.

После окончания допроса Коллиг приказал увести арестованных в камеру. Потом, повернувшись к ребятам, попросил их подробно рассказать, как они узнали о существовании Йенсена.

Шеф и его коллеги с удивлением слушали рассказанную братьями историю о тайном гараже и о частном детективе Сэме Амене. Напоследок Фрэнк показал им ключ зажигания от «метеора», который остался в гараже.

— Практически вы раскрыли это дело! — воскликнул Коллиг. Он приказал сразу же с утра отправиться обыскать сам дом и все вокруг. Обыск проводить самым тщательным образом и во что бы то ни стало найти Йенсена, Блэка и оставшиеся украденные вещи. Кроме того, он приказал привезти черный «метеор».

— В том случае, если этим двоим удалось исчезнуть из города, я попрошу объявить их розыск за пределами Бейпорта. — Шеф обратился к другому офицеру — Прошу связаться с полицией штата и нашего графства. Надо объявить их розыск по всем штатам страны.

Полицейские отправились выполнять его приказ, а Джо, Фрэнк и Чет остались.

— Ребята, вы проделали работу, которой будет гордиться сам Фентон Харди, — сказал шеф полиции. — Отправляйтесь домой и хорошенько выспитесь. К завтрашнему дню, я думаю, дело будет уже завершено, тогда и свяжетесь со мной.

Шеф предложил установить у дома Пэрди круглосуточный полицейский пост. Но братья решили, что этого делать не нужно. Это могло бы помешать им распутать дело Далримпла, поскольку воры побоятся вернуться в этот дом.

— Правильно, — согласился Коллиг, — будет лучше, если дом будет выглядеть необитаемым.

Когда ребята возвращались по тихим улицам спящего города домой, они продолжали обсуждать свои дела.

— Не знаю, — сказал с сомнением Фрэнк, — Йенсен и Блэк в бегах, а мы все еще не знаем, где нефритовая коллекция.

— Ты не забыл, — напомнил Джо, — что записки с угрозами в адрес Далримпла тоже не нашли объяснения. А тот ужасный крик, который мы слышали в доме в первую ночь?

— Да, у меня такое чувство, что дело еще очень далеко до раскрытия.

— Неплохо бы немного поспать, — сказал, зевая, Чет.

На следующее утро Фрэнк пораньше позвонил домой мистеру Далримплу в Лейксайд. Он хотел ему рассказать о событиях, происшедших предыдущей ночью в старом доме, а также о ключе от подвала, однако трубку никто не снял. Фрэнк перезвонил ему на работу в банк, но там сказали, что мистер Далримпл утром не пришел на работу и никто не знает, где он.

Все утро братья оставались дома и звонили в Лейксайд регулярно каждые полчаса. Сразу после полудня они отправились в полицейское управление, где нашли побледневшего и усталого от недосыпания мистера Коллига. Теперь он уже не был столь оптимистично настроен, как предыдущей ночью. Правда, была одна хорошая новость: в соседнем городе в мотеле был взят Блэк. Сейчас его везут в Бейпорт.

— Мы прочесали каждый дюйм в доме Пэрди, — пожаловался шеф. — Пригнали сюда «метеор», но не нашли ни Йенсена, ни его добычи. Думаю, у этой банды есть еще одно тайное место, где они все прячут. Что же касается Йенсена, можно только надеяться, что общий поиск даст результаты.

Уехав из полиции, Фрэнк остановил машину у автомата и еще раз набрал номер Далримпла, но опять никто в доме не снял трубку. Он вновь позвонил в банк, но там помощник управляющего ответил, что они все еще не имеют никаких: ведений.

— Все это мне не нравится. Надо поехать к нему домой, в Лейксайд, — сказал расстроенный Фрэнк.

Вскоре их желтая машина уже стояла у крыльца дома банкира, но никто не вышел на их стук, двери оказались запертыми.

— Надо вызвать полицию, — мрачно сказал Фрэнк, отъезжая. Через полчаса братья вернулись вместе с полицейскими.

— Мы подозреваем, что с мистером Далримплом что-то случилось, — заявил Фрэнк сержанту, ответственному за операцию. — Вам надо обыскать дом.

Два сильных полицейских быстро выбили дверь. Красивые комнаты дома оставались в образцовом порядке, но нигде не было и следа мистера Далримпла.

Пообещав держать ребят в курсе последних событий, сержант вместе с полицейскими уехал, расстроенные братья тоже покинули дом. В маши-

Фрэнк поделился с Джо своими самыми мрачными подозрениями:

— Боюсь, что он попал в западню в доме Пэрди и сейчас ему грозит опасность. Поедем лучше туда.

Начинался вечер, когда они выехали на дорогу, ведущую к старому дому. На западе собирались тяжелые тучи. Внезапно мотор машины чихнул и заглох. Братья вылезли и откатили машину на обочину. Они осмотрели мотор, но ничего не обнаружили.

— Ждать некогда, пойдем пешком, — сказал Фрэнк.

Уже стемнело, когда братья трусцой добежали до дома Пэрди. Он стоял, как всегда, темный и мрачный. Полиции не было и следа, никто их не остановил. Они сразу направились ко входу в подвал.

— Хорошо, что у нас остался ключ, — сказал Фрэнк.

В потемневшем небе раздались первые раскаты грома, когда он открыл дверь и с удивлением обнаружил, что дверь в кухню открыта. Братья в темноте двигались в сторону гостиной, когда внезапно кто-то огромный набросился на них и повалил на пол. Они попытались сопротивляться, но несколькими ударами были отброшены к стене. Терявшего сознание Фрэнка кто-то за ноги оттащил по полу к креслу и крепко к нему привязал. В рот ему затолкали большой кусок тряпки. Рядом боролся Джо; потом наступила тишина, нарушаемая лишь звуком «тик-так, тик-так».

Было что-то зловещее в равномерности и постоянстве этого звука. Фрэнк все еще не пришел в себя, но первая мысль была о брате: «Где Джо? Здесь, в комнате, или его утащили в другую часть дома?» Внезапно он услышал приближающиеся тяжелые шаги и чье-то дыхание, почувствовал, как от страха у него на макушке волосы встали дыбом. Кто это мог быть? Тот, кто напал на них? Сжавшись в кресле, Фрэнк ждал самого худшего — ведь он не мог защищаться.