"Тайна змеиного зуба" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)ДЖО В ПЛЕНУ У ВЕТРАК ребятам подошел Кон Райли и молча встал рядом с ними. У нас готов словесный портрет Фила, — произнес он наконец, — со всеми приметами. — Кон многозначительно посмотрел на каждого. — Если вам удастся найти своего приятеля раньше нас, заставьте его добровольно явиться в полицию: это в его интересах. Я все же считаю, нам надо ехать в зоопарк, — с горячностью сказал Джо, когда полицейские уехали. — Мы должны вернуться в лабораторию и все тщательно осмотреть. Наверняка там найдется что-то, чего раньше никто не заметил. Наверняка! Не хочется тебя разочаровывать, Джо… Но я не думаю, что в зоопарке тебя ждут с распростертыми объятиями и кинутся помогать тебе искать доказательства невиновности человека, который, они-то в этом уверены, украл их драгоценных змей, — сухо заметил Чет. Чет прав, — вздохнул Фрэнк. — Идея хороша, но мы не сможем осуществить ее средь бела дня. — Он широко ухмыльнулся. — Поэтому… Мы заберемся туда ночью! — со смехом докончила Келли. — Нетрудно догадаться, что у тебя на уме, Фрэнк! Остаток дня братья рыскали по знакомым, пытаясь отыскать Фила, но так и не обнаружили его следов. Встретившись в восемь вечера с Четом, Айолой и Келли, они подъехали к зоопарку. Машину они оставили среди деревьев, растущих у входа. К счастью, никто из охранников не удосужился отобрать у них магнитные пропуска, а код был прежним. Пятеро друзей прокрались к лаборатории. Перед входом они остановились. Вот она, — шепнул Фрэнк. Как здесь пустынно! — поежившись, заметила Келли. Ничего удивительного, — отозвался Джо. — На поиски змей бросили и дневную, и ночную смены. Так что теперь все рыщут по городу… Однако слишком уж обольщаться не стоит, — немного остудил их Фрэнк. — Система охраны здесь первоклассная, а мы должны ее как-то перехитрить. У нас всего два пропуска, но, я надеюсь, если мы прижмемся друг к другу, датчики решат, что это просто два очень толстых человека. Уж скорее три толстых человека, — засмеялась Келли. — Ты, наверное, забыл, что Чет покончил с диетой. Это мой гражданский долг! — заявил Чет. — Я поддерживаю местное предпринимательство, и когда открылось новое кафе с пятьюдесятью пятью сортами мороженого… Тс-с-с! — зашипел Фрэнк, сам едва сдерживая смех. Он вставил пропуск в прорезь; тяжелая дверь бесшумно скользнула в сторону. Прижавшись друг к ДРУГУ" ребята шмыгнули внутрь. Все было тихо — никакой сирены или сигнала тревоги. Фрэнк с облегчением вздохнул. Или его теория сработала, или охранную систему просто с тех пор не включали. По безмолвному коридору ребята пробежали к кабинету Майклза. Сломанную дверь еще не успели починить. Джо нашел выключатель, и кабинет залил холодный свет флюоресцентных ламп. Вот мы и на месте, — объявил Фрэнк. — В кабинете датчиков нет, так что здесь необязательно жаться друг к другу. Вот и хорошо! — с облегчением вздохнул Чет. Кому как, — с улыбкой возразила Айола, все еще держась за руку Джо. — Мне даже понравилось. Покраснев как рак, Джо пробормотал: Пора заняться поисками улик. — Он показал на вентиляционную трубу, так и оставшуюся открытой. — Они почти сразу нашли отвертку, а дальше, насколько мы знаем, и не совались. Хорошо бы посмотреть, что там и как. А мы пока обследуем каждый сантиметр здесь, внизу, — сказал Фрэнк. — Сейчас судьба Фила зависит от нас. Ну, Джо, давай! Ребята подсадили сначала Джо, потом Айолу. Наверху Джо включил фонарик, и они с Айолой поползли по узкому металлическому туннелю. Было жутковато. В трубе завывал ветер, с разных сторон доносились непонятные звуки… Джо водил фонарем по стенам, ища хоть какие-нибудь свидетельства того, что в шахте не так давно кто-то побывал. Айола, старавшаяся держаться поближе к Джо, молча заглядывала ему через плечо. Что-то мне здесь не очень нравится, — прошептала она наконец и охнула, увидев открывшийся перед ними широкий вертикальный туннель. — Что это? Я думаю, главная вентиляционная шахта, — ответил Джо. — Она идет от крыши до самого подвала. — Джо посветил вниз, где виднелись какие-то трубы. Туда, наверно, сходятся все коммуникации, — предположила Айола. — Выходит, под зоопарком— целый лабиринт всяких туннелей. Джо кивнул. — И куда нам теперь, хотелось бы знать… Воры могли сюда попасть как сверху, так и снизу. Айола тронула его за плечо и прошептала: Посмотри вверх, Джо. Я вижу небо… А я вижу еще кое-что — свежие следы на металле. Значит, наши гости спустились с крыши! Там, наверху, большой вентилятор, — заметила Айола. Джо кивнул, вспомнив лист бумаги, слетевший со стола Майклза, благодаря чему они и обратили внимание на вентиляционный люк. Подержи-ка фонарик, — попросил Джо. — Я лезу наверх. Будь осторожен, — тихо сказала Айола. Джо уперся спиной в одну стену шахты, ногами — в противоположную и стал подниматься, сначала скользя вверх спиной, а затем подтягивая ноги. Скоро он оказался под самым вентилятором. На лопастях играли блики света от фонарика, который держала Айола. Вентилятор медленно вращался. Джо сунул руку между лопастями и остановил его. Это оказалось непросто — агрегат был довольно массивный. Джо ухватился за скобу, припаянную к металлической стене над вентилятором, подтянулся и протиснулся между огромными лопастями. Над ним была тяжелая решетка. Сквозь нее виднелись звезды. Джо толкнул решетку плечом, однако она даже не шелохнулась. — Посвети-ка сюда, Айола! — крикнул он вниз. Девушка направила луч фонарика на решетку. Так хорошо? Отлично! — донесся до нее голос Джо. — Тут решетка… Края поцарапаны, из-под краски блестит металл. Определенно здесь кто-то недавно лазил! — Ты можешь ее поднять? — спросила Айола. Джо ощупал шурупы, которыми была привинчена решетка. Надо было захватить с собой отвертку. Руками мне эти штуковины не отвинтить. Хочешь, я принесу? — предложила Айола. Подожди, — остановил ее Джо. — У меня в перочинном ноже есть маленькая отверточка. Может, она подойдет… Очень осторожно он стал выуживать из кармана нож. Его ноги упирались в одну стену, спина— в другую, и только благодаря напряжению мускулов ему удавалось сохранять устойчивость. Ноги начинали потихоньку затекать… Но наконец нож был вынут, и Джо быстро открыл лезвие с отверткой. Перехватив нож поудобнее, он принялся за шурупы. Однако скоро стало ясно, зачем ворам понадобилась тяжелая отвертка Фила. Перочинный нож был слишком легким для таких здоровенных шурупов. Сделав несколько попыток, Джо понял, что он скорее сломает нож, чем сдвинет их с места. — Бесполезно! — с сожалением прокричал он. — От моего ножа тут толку мало. Нужна нормальная отвертка. — Так за чем дело стало?! — воскликнула Айола. — Я принесу. Это займет всего… Громкий щелчок заглушил конец ее фразы. Загудел включившийся мощный мотор. — Джо! — закричала Айола. — Слезай скорее! Но было поздно. Джо в ужасе смотрел, как могучие лопасти под ним качнулись и завертелись, стремительно набирая скорость. Через несколько секунд вентилятор, находившийся от него всего в нескольких дюймах, заработал в полную силу. Джо понял, что дело плохо. Если он упадет, тяжелые лопасти разнесут его в клочья… — Беги за помощью, Айола! — выкрикнул он, стараясь перекрыть рев мотора. — Поторопись! Я долго не продержусь! Ответа он не услышал. Шум мотора перекрыл все звуки. Джо осторожно переместился повыше, к самой решетке. Ноги начинало сводить судорогой. Он должен поднять эту дурацкую решетку — другого выхода нет! И юноша вновь взялся за шурупы. Ноги у него горели, спина болела от напряжения. Вцепившись мокрыми от пота пальцами в перочинный нож, он крутил и крутил отвертку… Наконец шуруп на миллиметр сдвинулся. Джо удвоил усилия… И даже сквозь рев вентилятора услышал скрежет — отвертка треснула и сломалась! Джо бессмысленно уставился на изуродованный нож, а обломанное лезвие полетело вниз и с оглушительным дребезжаньем забилось между лопастями вентилятора. Все, теперь ему отсюда не выбраться! — Айола! — крикнул Джо. Он попытался просунуть пальцы в отверстия решетки, чтобы дать хоть немного отдыха разламывающейся спине и мускулам ног, но пальцы не пролезали. Тогда он постарался занять более устойчивое положение, но даже в потемках ему было видно, что ноги постепенно скользят вниз по гладким металлическим стенам… Слабеющие мышцы немилосердно болели. Джо понимал, что через несколько секунд упадет. Он чувствовал: лопасти почти касаются свесившегося края рубашки… В полном отчаянии он попытался подтянуться еще раз, но это усилие обошлось ему слишком дорого. Ноги неудержимо дрожали. Он медленно, неуклонно сползал вниз… Еще мгновение — и его изрежет на куски! |
||
|