"Том 4. М-р Маллинер и другие" - читать интересную книгу автора (Вудхауз Пэлем Грэнвил)ГЛАВА IVНе слишком фешенебельные кварталы Лондона испещрены просторными домами, построенными тогда, когда у людей бывало по дюжине детей, много денег и неограниченное количество прислуги. Теперь семье их не осилить (прежде всего потому, что прислуга кое-что смекнула), и в домах этих расположились пансионы для студентов и мелких служащих. Гостиная, столовая, по комнате на каждого; получается что-то вроде частного и довольно уютного клуба. Одной из мелких служащих была Салли, которая и сидела в воскресенье у своей подруги Мейбл Поттер, обсуждая, работать ли той после свадьбы. Служила Мейбл секретаршей у Эдгара Симеона, антрепренера, но собралась замуж. Чарли, биржевой маклер, судя по всему, зарабатывал достаточно и хотел, чтобы она уволилась, предавшись домоводству. Однако она свою работу любила. — Таких людей встречаешь, нет слов! — говорила Мейбл. — Вчера приходил один из газеты, у него белая горячка. Стало трясти, ты только подумай, перед самым моим столом! А ты любишь свою работу? — Да. — Тоже, наверное, интересные люди. — Сколько угодно. Ты видела экзистенциалиста? А этот, заметь, еще и поэт. Предложил выпить абсента и съездить с ним к морю. Во вторник беру интервью у Айвора Лльюэлина, это киношный магнат. Наверное, могучий дядя. У нас плохо то, что мы — корабли в ночи. — То есть как? — А встретишь кого-нибудь, и привет. Больше его не увидишь. — На что нам знаменитости? — Не так их много, хотя этот Лльюэлин вполне знаменит. Правда, я о нем не слышала. Но я имела в виду Джо Пикеринга. — Кто это? — Вот видишь, ты не слышала о нем. У него провалилась первая пьеса. Мне его ужасно жалко. Вчера я на него налетела, а больше — не увижу, хотя мне в жизни никто так не нравился. Прямо как брат и сестра, разлученные в детстве. — Красивый? — Нет, он боксер, это портит внешность. Ухо покорежено… Но, знаешь, красота — не главное. Он хороший. Не любит говорить о себе, а все-таки отвечал, был со мной вежлив, хотя я жутко приставала. — Правда, неловко спрашивать чужих людей, во что они верят, кого они любят, что едят на завтрак? — Да нет, ничего. Черствеешь, как хирург. — Наш Сэмми говорит, он бы топил газетчиков в ведре. Так как же мне быть? Ты бы ушла с работы? — То я, а то — ты, — сказала Салли. — Я тихая, смирная девица. Пообещаю чтить какого-нибудь беднягу, и буду чтить, лучше начать сразу. Знаешь, очень многое зависит от мужа. Как твой Чарли, сильная личность, стучит кулаком по столу? — Что ты! Он говорит: «Как хочешь, так и делай, я все равно счастлив». — Приятней ему, если ты уйдешь? — Конечно. — Тогда уходи, Мейбл, уходи. Такой человек стоит жертвы. — Да, надо бы… — Надо, надо. По-моему, одного журналиста с белой горячкой вполне достаточно. Твой Чарли очень хороший, не зациклен на себе. За такого бы я вышла замуж. — А кстати, почему ты не вышла? — Никто не просил. Когда-то собиралась, но зря. — Поссорились? Гордость помешала объясниться? — предположила Мейбл, которая читала романы, когда не общалась с безумными журналистами. — А кто он, младший священник? — Почему? — Ну, твой отец — викарий, значит — рядом младшие священники. Или врач? — Нет. И не хозяин кабачка, и не садовник, и не учитель. Баронет, моя душечка, причем — седьмой. Отец готовил молодых людей к экзаменам, дипломатическим каким-то. Учился у него и Джеклин. — Странное имя. — Фамильное. Передается век за веком. — Ты с ним порвала? — Нет, он со мной. Сказал, что неблагородно меня связывать, потому что денег у него нет и неизвестно, когда будут. — А их не было? — Ни гроша. Шестой баронет просадил на бегах. — Где же твой Джеклин? — Здесь, в Лондоне. — Видитесь вы? — Это что, интервью? Да, иногда видимся. Ходим в театр. — Ты его разлюбила? — Абсолютно. Мейбл встала, потянулась и сказала, что пойдет к себе. — Будешь письма писать? — По воскресеньям не пишу. Почитаю газеты. В «Ньюз» — шикарный детектив. Наедине Салли размечталась. Она редко думала о Джеклине и теперь с удивлением поняла, что немного покривила душой. Любовь миновала, но не абсолютно. Можно не нравиться столь суровым критикам, как привратник Мак, но если ты очень красив, красноречив, да еще и трогателен, добросердечной девушке не так уж легко тебя забыть. Салли припомнила луга, залитые лунным светом, поцелуи под деревом, лодочные прогулки. Когда вошла Мейбл, она пребывала в состоянии, которое у кого-нибудь иного мы бы назвали «рассиропилась». Мейбл распахнула дверь так резко, что стекла затряслись. В руке у нее была газета. — Салли, смотри! — На что? — Вот на это. Здесь про тебя. — А что такое? — Ты прочитай. Тут, где мой палец. Салли взяла газету и мгновенно забыла про лодки и луга, увидев свою фамилию. — Ой! — сказала она, и Мейбл признала, что лучше не скажешь. Судя по объявлению, мисс Сару Фитч, родившуюся в Мач Миддлферде, графство Вустершир, с нетерпением ждали в юридической конторе «Николз, Эрридж, Трубшоу и Николз», расположенной по адресу Бедфорд-роу, 27. Если уж тут не сказать «ой», просто не знаешь, когда его говорить. — Дело ясное! — вскричала Мейбл. — Это наследство. — Чушь какая! — Почему? — У меня нет богатых родственников. — Есть. Твой дед выгнал твою маму за то, что она вышла за священника, а не за графа. Сплошь и рядом бывает. — Но не у нас. Дедушка очень любит папу. — Ну, что это! — огорчилась Мейбл. — Да, да. И вообще он жив. Вчера прислал мне письмо. — Ай-я-яй! — Мало того, он живет на пенсию. — Ну, знаешь! — Наверное, это шутка, — предположила Салли. — Кто-нибудь из газеты. — Они бы сами показали. — Да, скорее всего… — Ты хоть сходи туда! — Схожу, из любопытства. Завтра еду к няне, а во вторник — схожу. Никуда они не денутся. |
||
|