"Герцог и колдунья" - читать интересную книгу автора (Афанасьев Иван Борисович, Жданов Сергей)Глава 7. Кондрахин. Бывший комсомолец во дворянствеОставшаяся часть совместного пути оказалась легче, чем я ожидал. Уже не встречалось никакой нежити, погода благоприятствовала, а ноги казались неутомимыми. Мы простились с Уфелдом вполне по-дружески. Не могу сказать то же самое о Хитар. Девушка была насупленной, словно я её чем-то обидел, хотя, видят все известные мне и не известные боги, не могу взять в толк — чем. Самое смешное это то, что я так и не научился читать её мысли. Их просто не было, хоть убей! Впервые я столкнулся с таким вариантом защиты, по сути — идеальным. Причем, и повода скрывать их у неё особенного не было. Я ей в душу не лез, хотя, признаюсь, любопытно было. С какой стати, например, молодую, неопытную ученицу колдуньи везут в далекое государство, и при том она вовсе не упирается? Причем Уфелд тоже ничего конкретного не знал — уж в его мозгах я покопался основательно. Так и не решив этих занимательных вопросов, я отправился своим путем. А путь мой лежал в ханство Нелен. "Ханство", конечно условное название: в русском, да и других земных языках вряд ли присутствует слово, способное передать смысл государственного устройства Нелена. В самом общем плане (со слов Уфелда, в чём позже я убедился) эта страна сочетала абсолютно демократичные выборы вождя с его последующей безграничной пожизненной властью. (К слову говоря, и прочие, употребляемые здесь названия, имеют мало общего с земными аналогами. Но заменять их труднопроизносимыми терминами на местных наречиях было бы нелепо. Я лишь старался придать им логическую последовательность. Например, цепочка титулов в порядке возрастания значимости: барон — граф — герцог — принц крови — король. И — особняком — Великий герцог Согури.) Хорошо, что стояло лето не слишком знойное и не дождливое. Идти было даже приятно, особенно после того, как мы без потерь, если не считать лошади, выбрались с территории, занятой черной нежитью. Уфелд и Хитар двинулись своей дорогой, а я свернул на юг. Байг уверял, что я доберусь до границ ханства максимум через четыре дня. Судя по его карте, которая отложилась в моей памяти с четкостью фотографического снимка, так оно и было. Но, признаюсь, я шёл с опаской. Береженого Бог бережет, но, с другой стороны: Бог-то Бог, но и сам не будь плох. Но на этот раз Всевышний оказался на моей стороне. За неделю похода я не встретил не то что какого-либо колдовского гада, но даже сколько-нибудь опасного хищника. Бурый мишка не в счёт. Когда я спугнул его громким криком во всю силу своих легких, он улепётывал со спринтерской скоростью, оставляя позади себя пахучие следы. К счастью для моего обоняния, наши маршруты не совпадали. К исходу седьмого дня, когда солнце стало красным и уже цеплялось за верхушки деревьев, я вышел к границе. На местности ее обозначали не пограничные столбы, опутанные колючей проволокой, а маленькая речушка. Оба ее берега метров на сто в каждую сторону были абсолютно безлесны. Памятуя указания Уфелда на то, что граница охраняется только со стороны королевства, по территории которого я как раз двигался, мне пришлось затаиться. Пограничников я отыскал довольно скоро. Маскироваться они умели, но полностью выдавали себя астральными излучениями. На участке территории, которую я намеревался скрытно пересечь, их насчиталось одиннадцать человек. Уфелд объяснял, что между королевством и ханством вполне мирные отношения. Более того, их связывали оживленная торговля. Так что стражи рубежей Согури ждали здесь не вторжения врага, не проникновения на свою территорию зловредных шпионов, а простых контрабандистов, не желавших платить короне законную торговую пошлину. Мои способности позволяли мне перейти границу внаглую, но для этого пришлось бы употребить качества, присущие мне как магу-индивидууму. Еще со времен экспедиции на Тегле я твердо усвоил, что в каждом мире земной грозди имеется проекция моего Предначертанного Врага. Исход нашего неизбежного поединка во многом зависел от того, кто кого обнаружит первым. До сих пор я вполне успешно обходился местными мистическими приёмами и обрядами, а еще чаще — банальными поступками обычного человека. Или не совсем обычного, если принять во внимание подготовку, полученную мною в учебно-диверсионном центре НКВД. Так же я собирался действовать и далее, приберегая свои способности до момента, когда без них невозможно будет выкрутиться. Когда окончательно стемнело, я ужом пополз к речке. К счастью, было довольно облачно, и луна то и дело переставала играть роль осветительной ракеты. Но свою долю самоуважения я получил, когда прополз метрах в трех от затаившегося пограничника, не издав малейшего шороха. Мой поступок был продиктован не мальчишеской бравадой, а трезвым расчетом: именно здесь располагались довольно высокие кочки или что-то в этом роде, скрывавшие меня, когда лунный свет всё же прорывался сквозь прорехи в небесах. Прошло минут десять, и вот я уже у речушки. Не будь здесь наблюдателей, я просто перемахнул бы её одним прыжком. Но для этого надо было засветиться. А кто знает, что там на уме у доблестных стражей границы? За милую душу угостят стрелой в спину — вот и вся магия. Пришлось лезть в воду. Глубина была всего-то по пояс, но пришлось погрузиться чуть ли не полностью: пологие берега речушки представляли меня на всеобщее обозрение. Незаметно перебравшись на другой берег, я продолжил свой путь по-прежнему ползком. Смею заверить, что подобный способ передвижения в насквозь мокрой одежде — далеко не самое лучшее, что я испытывал в своей жизни. Только добравшись до зарослей на противоположной стороне, я рискнул приподняться. Астральное зрение показало мне двух затаившихся зайцев, несколько десятков полевок и даже кротов, роющихся в земле. Можно было идти дальше, в неизведанное. Через день я добрался до тракта, ведущему на юг, к столице ханства Ка-Нелену. Об оживленности торговых отношений между соседними государствами говорили десятки повозок, тянущихся в обе стороны. Попадались и пешие странники, наподобие меня. Так что ничем решительно я не выделялся. Плененного мною малинника я еще накануне упрятал понадежнее в энергетический кокон, и он спокойно отлеживался в моем заплечном мешке (подарок Уфелда). Вдоль дороги частенько попадались трактиры, иногда под открытым небом, так что скудная сумма, которой меня ссудил Уфелд, позволяла, по крайней мере, не отощать. Останавливаясь перекусить, а также на ночлег — ночь дважды застала меня в пути — я присматривался (и прислушивался) к здешнему народу. Когда я перевел название Нелена как "ханство", то невольно представил себе скуластых степняков, покидающих седло лишь по крайней нужде. Ничего подобного на самом деле я не увидел. Люди как люди, самые разные. Очень много русоволосых и голубоглазых. Хотя и скуластые время от времени попадались. В одежде тоже не было ничего, напрямую указывающего на кочевой образ жизни. Говорили здесь на том же языке, что и мои недавние попутчики, хотя иногда я слышал какие-то иные наречия. Один услышанный мною разговор крепко врезался в память. Разговаривали двое купцов, очевидно, давно знающих друг друга. Происходило это вечером в маленькой харчевне при постоялом дворе. Освещение было представлено четырьмя смоляными факелами, укрепленными в стойках на стенах. Они изрядно чадили и, как ни парадоксально, давали больше тьмы, чем света. Зато это создавало атмосферу какой-то таинственности и особой доверительности. Нестарый мужичок с окладистый бородой, делающей его удивительно похожим на иконного Николая Угодника (таковая висела в красном углу деревенской хаты моей бабки), наставлял своего более молодого коллегу. — В следующий раз вези товар не в Ка-Талад, а в Госку. Люди герцога покупают особенно охотно серебро, и цены там вдвое выше, чем в их столице. Мне подсказали, и я не прогадал, хоть и путь вышел куда длиннее. — А почему такая разница? — недоверчиво спросил его молодой остроносый собеседник, шумно отхлебывая чай из пиалы. — А это, друг сердешный, от их старых распрей. Хочешь, послушай. Лет сто пятьдесят тому назад, — начал он, закатывая глаза, словно был очевидцем событий, о которых намеревался повествовать, — правил в Согури король Кизик XI, по прозвищу Шоколадный. Молодой купец хмыкнул довольно пренебрежительно. Естественно — речь-то шла о зарубежном властителе. — Знаешь, почему его так прозвали? — спросил бородатый. — Не чурался их Кизик колдовства. Не гроссведун, но кое-что умел. А лучше всего придавать разным жидкостям любую форму. Чтоб не растекались они впоследствии, приноровился он работать с горячим шоколадом. Зайчиков из него всяческих мастерски, говорят, мыслию лепил. Но прославился он не тем, а глупостью своею. Служила ему в те годы чёрная нежить, именуемая Донтел. Посмотреть — мальчуган пятигодовалый, не боле. Всё-то разгуливал по дворцу да ножичком перочинным помахивал. Нет, не резал никого, только кораблики деревянные выстругивал. Встретит кого — обязательно дарит. И попробуй откажись! А славилось это отродье умением читать мысли. Этим-то Кизик и пользовался вовсю. Донтел прочитает, и тут же своему хозяину в башку вкладывает, кто о чем думает. Да, ещё, чуть не упустил: Донтел тот, что ребенком прикидывался супротив всем традициям, как и всякая чёрная нежить, должен был порождать нежить малую. Так вот, производил он на свет в изрядных количествах Зеркальщиков. — Это что еще за пакость такая? — осведомился молодой купец с ленцой в голосе. В отличие от меня его клонило ко сну, и слушал он эту легенду только из вежливости. — А такая вот! Представь: идешь ты… ну, неважно, куда, а навстречу тебе — ты сам! Дотронется до тебя и — хлоп! — нету обоих. Только серой попахивает. Чтобы самим, стало быть, на Зеркальщика такого не угодить, соорудили под дворцом Громыхающий Лабиринт, там эти Зеркальщики и обитали. Чтоб те наверх не выбрались, у входа лист серебряный положили. — А почему лабиринт? И почему громыхающий? — пряча зевоту в кулак, спросил молодой — Громыхающий оттого, что все полы там выстлали жестью. Идет Зеркальщик — тишина, идет человек — издалека слышно. А почему Лабиринт?.. А кто его знает. Соорудили его задолго до Кизика Шоколадного. Да только он, окаянный, решил его использовать по-своему. Неугоден ему кто из приближенных, или заговор подозревает, или нежить что нашептала, тут же бедолагу под белы руки и туда, в подземелье. Говорят, что некоторые-таки выбирались, но — сумасшедшими. И вот что я тебе доложу, голуба, извёл под корень Кизик всех своих министров. Кому голову отсек по старинке, а кого на новый манер Зеркальщикам скормил. Понятно, что новых министров на освободившиеся места назначал, но и тех ждала со временем та же участь. Но люди-то не дураки — кто побашковитей, стали бежать из столицы вместе с семьями и челядью. Захирело королевство, вот-вот рассыплется. Соседи, понятно, видя такое дело, стали границы Согури на прочность пробовать. Тут и наши с тобой предки, — бородач довольно хихикнул, — в стороне не остались. Вот тогда, перепугавшись за свою персону, и совершил Кизик Шоколадный единственный в своей жизни здравый поступок. Не иначе, королевские гроссведуны и колдуны патентованные постарались, сам бы вряд на такое решился бы. Назначил он одного из дворян провинции, что граничит с Качкаром, Первым Министром и пожаловал его титулом Великого герцога. Пожизненно. И всю провинцию с войсками, там стоявшими, и рудники знаменитые, что в горах Илиз, и границы, и таможни — всё в его руки передал. Герцог этот новоявленный быстренько качкарцев потеснил, дело наладил. Король ему пишет, мол, возвращайся ко двору, обласкаю. А тот: накось выкуси, Ваше Величество, мне и здесь хорошо. Ну, может, и не так писал. Дескать, дел невпроворот, и враги сабельками помахивают, так что стоять мне на страже еще долго. Народу, и местному, и беглому, он сильно понравился тем, что за свои деньги купил поначалу небольшой участок на Хачор-реке и выстроил там впоследствии город Госку. Все дома из камня, что по тем временам было делом неслыханным. Ведь в Согури куда ни плюнь — везде леса стоят. А камень пришлось из Качкара возить, для чего туда новый тракт протянули. Вроде, врагами чуть ли не вчера были, а теперь уже добрые соседи. Потянулись в Госку под крыло Великого герцога людишки со всего королевства, а то и со стороны — мастера, купцы и прочие. Правитель одно только условие ставил: хочешь торговать, к примеру, — ставь палаты каменные и дом жилой такой же. А из дерева — ни-ни. Чем выше и красивей постройка, тем ближе к центру место отводили. А, стало быть, и выручка больше. Ворчали поначалу, но быстренько выгоду поняли. А что из камня приказывал строить, тому есть объяснения. Король-то в жалованной грамоте объявил его пожизненным Первым Министром, если, конечно, на прямую измену не пойдет. И дети его, и внуки, и правнуки те же права наследовали, и никоим образом отнять их было невозможно. Так чёрным по белому и было записано. Копии грамоты той, переписанный писцами, и по сей день в Госке по всем присутственным местам обязательно висят. Ну, а коли власть дана на века, то и строить надо так же основательно. Может, еще и пожаров боялся: Ка-Талад ведь два раза почти дотла как раз в недалекие годы выгорал. Вот с той поры, от Кизика XI и пошло двоевластие в Согури. И при потомках их продолжилось. Всякий Великий герцог управляет на свой манер, но в манифестах непременно пишет: "Именем короля". Ка-Талад с тех времен, конечно, уже не тот, но до Госки ему ой как далеко. В Госке знаешь, что не ограбят тебя и вокруг пальца не обведут. И иностранным купцам те же почести, что и своим. Езжай туда, не пожалеешь, помяни моё слово. Ну, пойдем, что ли, на боковую? — Погоди, милейший, — остановил я купцов возгласом из своего тёмного угла, — что же дальше было с Шоколадным и его черной нежитью? Не узнаю, так, пожалуй, не усну. "Никола Чудотворец" повернулся в мою сторону. — Да, случилось тут таинственное дело: исчез Донтел. Сам король в Лабиринт спускался, всех Зеркальщиков для того пришлось перевести, только нежити и след канул. Говаривают, что гроссведуны постарались. Якобы, можно было Донтела извести, если на подаренный им кораблик тут же в его присутствии плюнуть. Сказки, наверное. Но ходят байки, что для той цели уговорили на подвиг одного гроссведуна, обещав ему в случае безумия отвести его к Великим Белым для исцеления. Но кто он был, да и был ли вообще, кто сейчас доподлинно знает? А Шоколадный жил еще долго. Бесился, что Великий герцог ему, по сути, не подчиняется, а поделать ничего не мог. Кое-как уживались. Но умер Кизик XI, тем не менее, своей смертью. На этом сказка моя закончилась, незнакомец, так что позволь нам удалиться. Что оба купца и сделали. Я пошел на сеновал, ибо на большее мне "по чину" и по деньгам рассчитывать не полагалось. Сено пахло здорово, как в детстве и, хоть я привык засыпать мгновенно, на этот раз позволил себе переварить рассказ купца. Он мне многое дал в понимании сущности Сегеды и — об этом позже — принес практические результаты. Днём — как раз наступило обеденное время — я вступил в столичный город ханства Ка-Нелен. И если мои глаза действительно ожидали увидеть пёстрый восточный базар в окружении минаретов, то я просчитался. Этот мир отпочковался от Земли в незапамятные времена, задолго до возникновения ислама, да и христианства. Он был и оставался языческим, хоть имена старых богов канули в Лету. Ка-Нелен я сравнил бы с довоенным земным Орлом, перенесенным на тысячу верст южнее. Я в современном Орле не бывал. Посетив в том или ином качестве уже не один десяток миров, к стыду своему, признаюсь, что изо всех них Землю я познал менее всего. У меня почти не оставалось денег. С мешком за плечом я проследовал на рынок, занимавшим добрую четверть города. Малинника покупать упорно не желали, только делали выразительные жесты, соответствующие нашему верчению пальцем у виска. Наконец кто-то просветил меня: нежить, безусловно, продать можно. Но втройне выгоднее отнести её в ханский дворец, где и получить настоящую цену. Этому совету я и последовал. Меня принял седовласый чиновник. Я низко поклонился ему, как проделывали предшествующие мне просители. Узнав, кто у меня в заплечном мешке, чиновник минут на двадцать куда-то вышел. Вернувшись, он предложил мне принять дворянство, присягнув при этом хану. Денежный эквивалент казался мне предпочтительнее, но окружающие глядели на меня с такой завистью, что я, не колеблясь, "перешел во дворянство". Некоторую сумму наличными при этом я всё-таки получил: дворянин не должен выглядеть оборванцем — это позорит двор. Признаться, тогда я поразился легкости, с которой здесь переводят из низшего сословия в высшее, и подумал, что разница между ними невелика. Лишь позже мне пришлось узнать настоящую цену лысого малинника. Это порождение чёрной нежити, примененное с умом, могло в один момент снести целую гору. Пленить его, подобно мне, удавалось считанным единицам особо удачливых гроссведунов. Так что в действительности дворянством здесь и в других государствах не разбрасывались как попало. Ближе к вечеру предстояла процедура представления самому хану, без неё моё "производство в дворяне" могло быть оспорено. Несколько часов, оставшихся до церемонии, я потратил на поиск соответствующей экипировки. Точнее, на подгонку уже готовых мундиров под мою фигуру. В назначенный час, слегка волнуясь, я прибыл во дворец. Это было величественное сооружение, немного напоминавшее Казанский собор в Ленинграде — городе, в котором мне довелось побывать лишь один раз, в студенческие годы. Разумеется, рассмотреть его изнутри не было никакой возможности, ибо меня сразу же провели в огромный зал, заполненный разодетым на разный манер народом. Большинство присутствующих, судя по оживленным разговорам, прекрасно знали друг друга, да и вообще вели себя непринужденно. До меня никому не было дела. Высокие мозаичные окна покрывали пол и присутствующих разноцветными пятнами, придавая всему происходящему карнавальный оттенок. Наконец раздался громкий звук трубы, мгновенно оборвавший все разговоры и хождения. В противоположном конце зала отворились высоченные двери, пропуская маленького человечка в шнурованной куртке, расшитой золотом, и без головного убора. — Его Величество хан Нелена Ветаблис Хуратис Иттик! — неожиданно громким и хорошо поставленным голосом возвестил он. Сразу же вслед за этим в зал вошел молодой еще человек, высокого роста, с немного рыхлым, но волевым лицом, украшенным маленькой чёрной бородкой. Никакая деталь его одежды не блистала чем-то особенным, не кричала: "Смотрите, я хан!" Тем не менее, все присутствующие низко склонились. Косясь исподлобья, я пытался найти взглядом трон, но его не было. Хан просто прошел на небольшое возвышение, где и остановился, скрестив на груди державные руки, украшенные перстнями. Это вселяло надежду, что церемония не слишком затянется. Тот же самый маленький придворный с зычным голосом вышел вперед и развернул длинный свиток. Дальнейшая процедура была рутинной: чиновник выкрикивал имена и кратко пояснял, почему сей счастливчик имеет честь быть представленному самому владыке. Среди них было несколько военных, произведенных в высокие чины, два посла, а также я. Тот, чье имя называлось, подходил к хану и склонялся перед ним, становясь на одно колено. Иногда властитель лишь благосклонно кивал, иногда что-либо спрашивал. Например, у меня он спросил, не я ли тот самый гроссведун, что недавно уничтожил чёрную нежить неподалеку от границ ханства. Я скромно сознался. — Ты далеко пойдешь, гроссведун, — милостиво кивнул мне хан, — если воспользуешься моей благосклонностью. К моему великому удовольствию, здесь не было в обычае лобызать повелителю ни сапог, ни даже рук. В самом радужном настроении я покинул ханский дворец. "Моё дворянское благородие" было не прочь качественно перекусить, а уж потом позаботиться о ночлеге. Сеновалы, по понятной причине, более не годились. Пройдя наобум по широкой, вымощенной булыжником улице сотню метров, я услышал за спиной топот сапог. Оглянулся. Меня догоняли двое здоровенных мужичков с саблями на боку. То, что они до сих пор не обнажили оружия, было хорошим знаком. — Гроссведун Юрай, тебя хочет видеть наш господин! — выпалил один из сабельщиков. — И кто же ваш господин? — Патентованный колдун Его Величества Махмурзак! Кажется, что-то затевалось вокруг моей скромной персоны. Любознательность просыпалась во мне и по меньшим поводам, посему я не уклонился от предложения. Идти пришлось недалеко. Колдун обитал в мрачном сером особняке со вздымающейся обок башней, наподобие колокольни, но без звонницы. Во дворе располагались какие-то еще постройки хозяйственного назначения. Вся территория была окружена каменным забором, на котором я, к некоторому удивлению, не обнаружил ни единого охранного заклятия. Видимо, в ханстве или, по крайней мере, его столице колдун чувствовал себя в полной безопасности. Меня провели то ли под конвоем, то ли под почетным эскортом на второй этаж. Колдун встретил меня в комнате непонятного предназначения и сразу мне не понравился. Ни его балахон, похожий на поповскую рясу, только синего цвета, ни его хищный нос, ни реденькая борода, которую он непрестанно теребил одной рукой. Жестом он услал сопровождающих и некоторое время внимательно меня рассматривал. Я последовал его примеру. — Вот что, гроссведун, — первым не выдержал он, — предлагаю тебе убраться из пределов ханства подобру-поздорову. Голос его был скрипучим, а глаза недобрыми. Ох, какими недобрыми… — А с какой стати? — осведомился я. — Или ты, Махмурзак, в своих мыслях уже выше хана? — Я тебя предупредил, ничтожный, — угрожающе прошипел колдун. — Я — слуга хана. Я, а не ты. И таковым останусь. Ах, вот оно что! Махмурзаку донесли, что хан проявил ко мне благосклонность, вот старый и забеспокоился за свое место под солнцем, то есть, у трона. Естественно, я не собирался составлять ему конкуренцию. Просто мне некуда было сейчас убираться, да и не привык я к такому тону. Дворянин я или кто? — А почему бы тебе, любезный Махмурзак, не угостить меня обедом, не поклониться мне в пояс, не осыпать золотым дождем, наконец? — сознательно нарываясь на неприятность, спросил я. Колдун побледнел и заскрежетал зубами. — Стража! — громко выкрикнул он. — Проучить щенка! Под щенком этот скот подразумевал меня! Дальнейшее было легко предсказуемым, я сам бы поступил аналогично. Колдун попытался нейтрализовать мои магические способности, а с двух сторон на меня накинулись вооруженные саблями стражники, в том числе те двое, что привели меня в это логово. Просчет Махмурзака состоял в том, что он полагал меня уроженцем этого мира. В самом деле, зачем гроссведуну умение махать саблей, коли в его арсенале куда более действенное оружие? Тяжелой табуреткой я наотмашь огрел одного из самых ретивых нападавших и налету подхватил выпавшую из его руки саблю. Табурет, впрочем, я не бросил — тоже ведь оружие. Убивать никого я не собирался, не зная истинного расклада сил. Следовало уносить ноги, что я и проделал со всей возможной в моем положении быстротой. Четверо стонущих и ползающих по всем углам тел, да порушенная мебель, — вот и всё, что поимел патентованный колдун от своей дерзости. Выбросив на бегу саблю — у меня не было ни ножен, ни перевязи — я выскочил за ворота и не сразу перешел на подобающий шаг. Ну вот, первого врага уже нажил. И это сильно осложняло моё положение. Где, к примеру, мне теперь ночевать? Наверняка, у Махмурзака свои уши и глаза в каждой гостинице. Шаги позади меня заставили резко обернуться. Но это оказался не человек колдуна, а вовсе незнакомый мне мужчина лет сорока в таком же, как у меня, дворянском одеянии. Угрозы он для меня не представлял. — Вы, как я заметил, — учтиво поклонился он, — крайне поспешно покинули гостеприимный дом нашего славного колдуна. Не удивляйтесь, незнакомец, мы с вами одного поля ягода. Пойдемте, пропустим по стаканчику розового. Кажется, нам есть, о чем серьезно поговорить. Что ж, это приглашение было куда учтивее предыдущего, да и сам незнакомец был настроен по отношению ко мне вполне благожелательно. Мы миновали несколько кварталов и оказались у трехэтажного строения. Одна из двух дверей вела в подвальчик, куда мы немедленно и проследовали. К нам тут же подскочил услужливый молодой человек с перекинутым через руку полотенцем. Он проводил нас в небольшой уютный зальчик, освещенный дюжиной свечей, и усадил на массивный дубовый стол. Приняв заказ, он поспешно умчался. Только после этого мой спутник протянул мне свою ладонь — Давайте знакомиться, господин Юрай. Ваше имя мне известно по представлению у Его Величества. Меня же зовут барон Шурр. И, поскольку Вы чужеземец, мне придется кое-что пояснить. Начнем с того, что жизнь в ханстве далеко не так безоблачна, как Вам могло показаться. — Да уж, заметил, — усмехнулся я. Дождавшись, когда половой расставит принесенные блюда, барон невозмутимо продолжил: — Вот именно. Всё дело в Махмурзаке. Предыдущий хан Нелена в преклонном возрасте практически передал всё управление государством в руки этого колдуна. Чем тот и пользовался со всей своей хитростью и подлостью. Потихоньку он подмял под себя чуть ли не все ремесленные цеха столицы. Да и не только их. Только в столице Махмурзаку принадлежит больше сотни доходных домов. Используя своё влияние на старого хана, колдун сумел удалить от престола почти всех возможных конкурентов. Кстати, эта одна из причин, почему мы заинтересовались Вашей персоной. Те гроссведуны, что еще остались в пределах Нелена, ставленники Махмурзака. — Кого Вы имеете в виду под словом "мы"? — спросил я, хотя уже знал ответ. — Мы — это группа дворян, которым два года назад удалось возвести на трон Его Величество хана Ветаблиса. Хан молод, но не глуп и достаточно решителен. К сожалению, силы сейчас не равны — слишком многое успел наворотить Махмурзак, и свалить его не представляется возможным. — Барон, — перебил я, — скажите честно, чего добиваетесь лично Вы? — Многого. Махмурзак меня практически разорил. По сути, кроме титула у меня уже ничего не осталось. Нравятся мне честные люди. Что с этим поделать? — Хорошо, барон. И как Вы представляете моё участие в противодействии патентованному колдуну? По своим умениям я, может быть, не уступлю ему, но — в личном противоборстве. Но ведь за ним — серьезная сила, как Вы сами только что говорили. Шурр склонился ко мне и заговорил шепотом: — Его Величество намерен жениться. Кандидаток две: младшая дочь короля Согури и племянница их Великого герцога. Последняя, конечно, ниже по происхождению, но именно в ее пользу склоняется мнение хана. И наше тоже. Король Согури откровенно слаб, и не будет вмешиваться во внутренние проблемы зятя. А вот Великий герцог… С его помощью мы смогли бы восстановить завещанный предками порядок в ханстве. Вы понимаете, к чему я клоню? Махмурзак склоняет хана к решению вступить в брак с принцессой и, помяните мое слово, сделает всё возможное, чтобы всё так и произошло. Скорее всего, используя свои колдовские возможности. Остальное я скажу только после того, как услышу Ваше согласие. — Достаточно ли моего честного слова? — Разумеется, Вы же дворянин. Завершили разговор мы уже на улице, тщательно убедившись в отсутствии посторонних ушей. По словам барона, группа дворян уговорила молодого хана направить послов в Госку. Всё это делалось и делается в глубокой тайне, но рано или поздно тайное становится явным. Мне предложили оберегать посольство от колдовских ударов. Что ж, в Госку, так в Госку. |
|
|