"Если он порочен" - читать интересную книгу автора (Хауэлл Ханна)Глава 16— Совсем не так собирался я провести день своей свадьбы, — проворчал Джулиан, направлявшийся вместе с Лео к дальним болотам. Джейк неожиданно сообщил ему, что во время рытья канавы работники обнаружили «кое-что важное». Но что важное можно было обнаружить на этих заброшенных землях? — Не волнуйся, — успокаивал графа Лео. — Ведь до свадьбы еще несколько часов. Твоя матушка все очень разумно устроила. Сразу после венчания, нигде не задерживаясь, мы направимся к столу с обилием угощений. — Надеюсь, так и будет, — кивнул Джулиан. — Знаешь, Хлоя очень нервничает, — продолжал Лео. — Боится, что из нее выйдет ужасная графиня. Может, тебе стоит поговорить с ней об этом? — Я бы поговорил, если бы моя матушка не позаботилась о том, чтобы Хлою охраняли денно и нощно. — Леди Эвелин пытается придать вам респектабельности! — рассмеялся Лео. — Неужели не заметил? Джулиан же считал, что мать хотела заставить его помучиться, однако промолчал. Он очень удивился, когда после похорон Беатрис не обнаружил Хлою в спальне, и поначалу даже испугался, решив, что ее похитили, но потом мать с веселой улыбкой сообщила, что поместила невесту в комнату по соседству со своей. Оказалось, что хозяйскую спальню готовили для молодоженов, а его самого переселили в крохотную комнатенку рядом с тетей Милдред. И даже охранника в коридоре поставили — чтобы они с Хлоей не встречались ночью. — Мне кажется, предосторожности матушки немного запоздали, — ответил граф с ухмылкой. — Но скажи, почему Хлоя считает, что из нее не выйдет графиня? Она ведь три года исполняла роль хозяйки в твоем доме. К тому же она прекрасно воспитана. Да и образование у нее примерно такое же, как у моей матери. — Я сказал ей то же самое. Не волнуйся, Джулиан. У алтаря она тебя не подведет. Только не критикуй ее, пока не привыкнет. Иначе ранишь в самое сердце. Когда побудет немного графиней, непременно поймет, что все у нее получится. Смотри, вон Джейк! Граф пришпорил лошадь, и вскоре они с Лео подъехали к Джейку и двум крепким мужчинам, стоявшим с ним рядом. Их лица покрывала мертвенная бледность, и было совершенно очевидно, что им очень не по себе. — Ты говорил, что вы что-то нашли, Джейк… — сказал Джулиан. — Да, милорд. Нашли. — Джейк отступил в сторону и кивнул на глубокую яму. — Думаю, мы обнаружили штольню. Ту самую… Выругавшись вполголоса, граф спешился и шагнул к яме. Лео тоже спрыгнул на землю, и оба осторожно приблизились к краю шахты. Она оказалась довольно глубокой, а на дне виднелись останки людей. Теперь уже сомнений не оставалось: Джейк и работники действительно нашли «ту самую штольню». — Вы знаете, сколько их там? — спросил Джулиан. — Думаем, что пять человек, милорд, — ответил Джейк. — Мы посчитали ноги; Получилось десять. Значит — пятеро. Склонившись над ямой, Джейк пробормотал: — Вон тот, что у дальнего конца, должно быть, Мелвин. Я узнаю его сапоги. А один из тех, что в середине… Мне кажется, что это Гордон, старший сын мясника. Парень пропал два месяца назад. Его родственники не могли поверить, что он их бросил, но потом все-таки решили, что ушел в Лондон. Да-да, это Гордон. Я узнаю его сюртук, которым он так гордился. Я мог бы попытаться опознать и остальных… Нужно только вспомнить, кто пропал. Если бы мы могли подобраться к ним ближе, я, возможно, узнал бы какие-нибудь знакомые вещи. — Но зачем понадобилось убивать сына мясника? — Потому что он отказал миледи, сказал ей «нет». У Гордона была возлюбленная, на которой он собирался через месяц жениться, и ему не хотелось ей изменять. Это привело миледи в ярость. Джейк тяжко вздохнул и добавил: — Гордон был хорошим, честным парнем. Он не хотел стать игрушкой в руках шлюхи, и поэтому… Ох, прошу прощения, милорд. Граф похлопал Джейка по плечу и пробормотал: — Не нужно извиняться. Ты все правильно сказал. Что ж, давайте посмотрим, нельзя ли вытащить оттуда тела. Когда узнаем, кто это, сможем сообщить родным и похоронить всех по-человечески. Джейк утвердительно кивнул: — Да, милорд, конечно. А у вас сегодня свадьба, верно? — Через несколько часов. Но поскольку матушка для верности спрятала от меня мою невесту, я волен заняться другим делом. Мужчины усмехнулись, и все пятеро, взялись за работу — им предстояло поднять на поверхность страшные свидетельства преступлений Артура и Беатрис. Джулиану было очень не по себе; он прекрасно понимал, что эти пятеро несчастных— один из ужасных примеров того, что приходилось терпеть его людям, в то время как он сам предавался пьянству и разврату. Хлоя переживала из-за того, что из нее, возможно, не выйдет хорошая графиня, а ведь сам он, граф Колинзмур, не сумел справиться со своими обязанностями. Когда они вытащили из ямы все тела, Джейк и работники сразу же опознали по одежде четверых; они были почти уверены, что знают и пятого. Джулиан взглянул на труп Гордона, сына мясника. Этот молодой человек был влюблен и поплатился жизнью только за то, что сказал «нет» взбалмошной женщине. Мелвина убили, чтобы он не рассказал хозяину о том, что происходит в поместье. Остальные погибли по схожим причинам. Граф смотрел на этих несчастных и с трудом удерживался от слез. Ведь именно из-за него погибли эти хорошие и честные люди, чьи предки из поколения в поколение работали на Кенвудов. И даже не хотелось думать о том, что он, уязвленный изменой жены, почти на целый год оставил Артура и Беатрис управлять поместьем, а сам тем временем развлекался с проститутками и предавался пьянству. Да, выходит, что именно он граф Колинзмур, стал виновником гибели этих людей. Распорядившись, чтобы тела отвезли в поместье, а затем достойным образом похоронили, Джулиан вместе с Лео отправился обратно. Всю дорогу он снова и снова проклинал себя за то, что был таким глупцом. — Но ты ни в чем не виноват, — сказал наконец Лео. — Не виноват? Но ведь я — граф, хозяин этих земель. Я мог бы простить себя за то, что был таким слепцом впервые годы брака, — но потом… Увы, потом я упивался жалостью к себе, в то время как мой дядя и жена издевались над этими людьми и убивали их. Плохо уже то, что я уехал отсюда и думал только о своих собственных проблемах. — Мы все думаем в первую очередь о себе, Джулиан. Таков закон природы, и с этим ничего не поделаешь. Поэтому я не могу винить тебя в том, что ты не видел очевидного. Но я абсолютно уверен, что если бы Мелвин сообщил тебе о том, что происходит в поместье, то ты бы выслушал его и принял надлежащие меры. Джулиан молча пожал плечами. Возможно, он действительно принял бы меры, но, к сожалению, случилось так, что Мелвин не смог его предупредить. И следовательно, он не оправдал доверия своих людей. Но если так, то теперь он непременно должен найти главного виновника преступлений, должен найти Артура. Когда они уже подъехали к дому и спешились, Джулиан вдруг взглянул на своего спутника и пробормотал: — А ведь на Беатрис не было украшений. Лео посмотрел на него с удивлением: — Ты о чем? — На Беатрис, когда мы ее сняли с дерева, совсем не было украшений. Не оказалось даже медальона. Лео выругался сквозь зубы и проворчал: — Выходит, Артур все украл. И наверняка заложил. — Или скоро заложит. Беатрис очень недолго там провисела. Ее даже не успели поклевать вороны. — Да, ты прав, — кивнул Лео. — Как только вы с Хлоей поженитесь, я этим займусь. У тебя есть список украшений, которые она носила? — Да, у меня в кабинете. Дай мне знать, когда будешь готов приступить к этому делу, и я сразу пришлю его тебе. А теперь… — Джулиан глубоко вздохнул и отбросил все мысли о Беатрис, об Артуре и о том, как ужасно он подвел обитателей Колинзмура, — теперь мне пора жениться… Хлоя то и дело хмурилась, пока на нее надевали подвенечное платье. «Ну почему платье шилось на фигуру в корсете?» — спрашивала она себя. Хлоя терпеть не могла корсеты, и теперь ужасно нервничала — платье казалось очень неудобным. — Надеюсь, что мне не придется сегодня делать глубокие вдохи, — пробормотала она, обращаясь к горничной леди Эвелин, когда та затягивала шнуровку на корсете. — Иначе я поставлю Джулиана в неловкое положение, когда начну у алтаря хватать ртом воздух. — Помолчи! — воскликнула леди Эвелин со смехом. — Ты выглядишь прелестно, и будешь воплощением красоты и совершенства, когда станешь у алтаря рядом с Джулианом. — Хотелось бы верить… — пробурчала Хлоя. Леди Эвелин внимательно посмотрела на нее, потом вдруг спросила: — Ты не хочешь выходить за него замуж? — Поверьте, миледи, я очень люблю его, — ответила Хлоя. — Но если скажете ему об этом, то я продемонстрирую вам весь своей запас ругательств, — заявила она с улыбкой. — Все дело в том, что я… я просто боюсь. Боюсь, что он никогда не будет любить меня так же, как я его. Боюсь, что стану желчной, если он меня не полюбит. Боюсь, что буду плохой графиней, и ему придется стыдиться меня. Леди Эвелин снова рассмеялась: — Не болтай глупости! Если возникнет необходимость, я помогу тебе стать достойной графиней. Ты ведь веришь мне, не так ли? Хлоя в смущении потупилась. — Да, миледи, конечно. Но мне кажется, что я слишком глупа, чтобы стать ему хорошей женой. Пропустив эти слова мимо ушей, леди Эвелин продолжала: — Да, непременно помогу. А вот что касается любви, об этом мне трудно сказать что-то определенное. Ведь я не знаю, что на сердце у моего сына. Однако мне кажется, что сейчас Джулиан по-настоящему счастлив. Он часто улыбается, смеется и даже отпускает глупые мужские шуточки. К тому же почти не пьет. Более того, сын был очень недоволен, когда я переселила тебя на несколько дней от него подальше. Он сердился так, как обычно сердятся мужчины в таких случаях. Ты уже стала важной частью его жизни, уж поверь мне. — Приблизившись к Хлое, леди Эвелин аккуратно воткнула розу в ее прическу. — Кроме того, не забывай: ты женщина, которая спасла и растила его сына. Конечно, это не значит, что ты должна постоянно удерживать Энтони рядом с собой. Я просто хотела сказать, что Джулиан испытывает к тебе огромное уважение, а это само по себе не так уж мало. Более того, он доверяет тебе. Я это вижу. — Да, он говорил мне об этом. — После тех мук, на которые обрекла его Беатрис, доверие — это, наверное, для него важнее всего. Соглашаясь с этим доводом, Хлоя молча кивнула. Да, действительно, если тебя постоянно предавали, то человек, которому можно верить, будет для тебя важнее всего остального. При этой мысли Хлоя вздохнула с облегчением. Конечно, ей по-прежнему хотелось услышать от Джулиана слова любви, но теперь с этим можно было подождать. Возможно, он и впрямь полюбит ее со временем. С улыбкой взглянув на графиню, Хлоя пробормотала: — Что ж, я готова, миледи. — Вот и хорошо, — сказала стоявшая у окна леди Милдред. Окинув Хлою взглядом, она добавила: — Ты настоящая красавица, дитя мое. — Леди Эвелин постаралась… Хлоя немного смутилась. — Нет-нет, у тебя природная красота. Но даже если она с возрастом увянет, то у тебя останется красота внутренняя, именно та, которая нужна, чтобы удержать мужчину рядом. По крайней мере — Джулиана. Хотя некоторые мужчины не понимают, насколько это важно, поэтому всегда хотят чего-то нового. — Но Джулиан совсем не такой, миледи, я это знаю. Леди Милдред поцеловала ее в щеку. — Я тоже так считаю, моя милая. И молю Бога, чтобы моим дочерям повезло так же, как тебе. — Так и случится, миледи. Ведь именно вы их воспитывали, верно? — Ох, дитя мое… — Леди Милдред ласково ей улыбнулась. — Как ты можешь думать, что из тебя выйдет плохая графиня? — Она взяла Хлою под руку и махнула леди Эвелин, чтобы та открыла им дверь. — Пойдем же покажем Джулиану, какой приз он получает. Переборов страх и нервозность, Хлоя направилась в маленькую каменную часовню в конце сада. Леди Эвелин дала ей очень мудрый совет, и она решила ему следовать. В одном она была уверена: Джулиан будет верен клятве, которую произнесет сегодня. От нее лишь требовалось, чтобы он никогда не пожалел об этом. Хлоя вошла в часовню и невольно улыбнулась, увидев Энтони. Мальчик стоял возле алтаря с маленькой подушечкой, на которой лежали обручальные кольца. На скамейках же сидели Кенвуды и люди, работавшие на Лео, — в большинстве своем они приходились ей родственниками. А Лео, стоявший рядом с Джулианом, собирался исполнять роль свидетеля. Приблизившись к алтарю, Хлоя улыбнулась сестрам и кузинам графа, пожелавшим стать подружками невесты. Взглянув на Джулиана, она вздрогнула от неожиданности — ей показалось, что она увидела печаль в его глазах. Неужели он понял сейчас, что до сих пор любит Беатрис? — Что с тобой, Джулиан? — прошептала она в тревоге. Перехватив ее взгляд, граф понял, что не смог скрыть свои чувства. Наклонившись к ней, он поцеловал ее в щеку и прошептал: — Успокойся, моя маленькая пророчица. Мое настроение не имеет отношения к тебе или нашей свадьбе. Мне просто очень стыдно из-за того, что я покинул поместье. Ведь здесь целый год правил Артур с Беатрис, и они… Граф умолк, тяжко вздохнув. — Что «они»?.. — Дорогая, не нужно сейчас об этом. Не надо омрачать день свадьбы. Хлоя молча кивнула и вскоре уже стояла на коленях перед алтарем рядом с Джулианом. Когда они обменивались супружескими обетами, он говорил отчетливо и твердо, как бы давая понять, что без колебаний связывает себя с ней на всю оставшуюся жизнь. Хлоя тоже старалась говорить как можно увереннее. А потом он поцеловал ее, и она ощутила в его поцелуе необыкновенную нежность. Затем все перешли в дом и уселись за праздничный стол, уставленный кушаньями и напитками. Принимая поздравления гостей, Хлоя чувствовала, как на душе у нее светлеет, и теперь все страхи оставили ее. Ей показалось забавным, что с ее стороны все родственники были мужчины, а со стороны Джулиана — женщины, кроме Энтони, разумеется. Внезапно мальчик подбежал к ней и обнял за колени. Ласково улыбнувшись ему, Хлоя сказала: — Вы сегодня такой красивый, молодой человек… — Она провела ладонью по его кудрям. — И совсем как взрослый. — Папа и Лео тоже так сказали, — заявил малыш. Потом вдруг добавил: — Тепель ты моя мама. — Неужели? — Хлоя расплылась в улыбке. — Значит, самая настоящая мама? Энтони кивнул: — Да, самая настоящая. Так сказал папа. Вот я и плибежал, чтобы обнять тебя. Тут к ним подошел Джулиан. Взяв Энтони на руки, он спросил: — А где твое «спасибо» за такую красивую маму? — Спасибо, папочка. — Пожалуйста. — Джулиан улыбнулся и подмигнул Хлое. — О, вижу, Грета принесла чудесные пирожные! — Пиложные?! — оживился Энтони, и отец тотчас опустил его на пол. — Мне нужно побыстрее взять несколько, а то девчонки съедят все. — Очевидно, кое-каким манерам джентльмена его еще нужно научить, — протянул Джулиан, когда Энтони приблизился к столу с лакомством и начал расталкивать обступивших стол девочек. — Хотя мне трудно его винить. Грета и впрямь делает замечательные пирожные. В этот момент к ним приблизился Лео, чмокнув Хлою в щеку, заявил: — Ты сегодня прелестна, милая кузина. Даже жалею, что отдал тебя этому проходимцу. Что же касается Энтони, то я сейчас сделаю ему хрю-хрю. Ощутив, что ее ущипнули за ягодицу, Хлоя вскрикнула и метнула на кузена яростный взгляд. Но уже в следующую секунду ей пришлось улыбнуться, потому что Лео, приблизившись к Энтони, и впрямь захрюкал. Малыш перевел взгляд с одной своей руки на другую — в каждой он держал по пирожному — и положил одно их них обратно на стол. Девочки же переглянулись и громко рассмеялись. — Он тебя ущипнул? — спросил Джулиан, наклонившись к самому уху жены. — Ущипнул… и скоро поплатится за это. Да-да, непременно поплатится. Джулиан ухмыльнулся, потом спросил: — А что это за хрю-хрю? — А как ты думаешь? Поросячье, конечно же. Если похрюкать, когда Энтони проявляет особую жадность, он останавливается. Он ведь положил на стол одно пирожное, правда? — Думаешь, потом не вернется за ним? — Конечно, вернется. Но пусть лучше позже. Если малыш сразу набьет ротик всем, чем захочет, то заболеет. Хлоя прильнула к Джулиану, вдруг осознав, что теперь может делать это когда пожелает. Более того, в день их свадьбы даже самые благопристойные из гостей не станут возражать против столь невинного проявления нежности. А Джулиан в тот же миг ощутил, что его все сильнее влечет к Хлое. В последние дни ему очень не хватало ее в постели — он даже не мог уснуть без нее. Возможно, это было проявлением слабости, но его это не заботило. — Мы можем скоро отсюда улизнуть, — шепнул он, прикасаясь губами к ее шее. Хлоя почувствовала, что краснеет, хотя и знала, что краснеть сейчас — ужасная глупость. Конечно, они уже давно стали любовниками и почти все ночи проводили вместе, но сегодня впервые будут вместе как муж и жена и им уже не придется бояться, что их застанут в одной постели. Правда, ей было немного неловко из-за того, что с их уходом все поймут, чем они собираются заняться. — И куда же мы скроемся? — В дальней половине нам приготовили апартаменты. Это будет наш будуар. Пока мы будем нежиться в постели, в маленькую гостиную нам принесут закуски. А ты, если захочешь, сможешь принять ванну. — Сомневаюсь, что нам удастся ускользнуть тихо или незаметно. — Но здесь же одни родственники, Хлоя. А ввиду присутствия моей матери и леди Милдред никто не осмелится бросить нам вслед какой-нибудь намек, которым обычно сопровождают молодоженов. — Надеюсь, ты прав. Но Джулиан ошибся, заставив Хлою над ним посмеяться, потому что самыми язвительными шутниками оказались его мать и тетка. Они, безусловно, были осторожны в выборе слов, так как в зале находились их дочери, но молодые супруги прекрасно поняли смысл сказанного. Все еще смеясь, они распахнули дверь в свои новые апартаменты. — Как здесь мило, — сказала Хлоя, заглядывая в спальни по обе стороны от гостиной. Огромные окна выходили в сад, который она успела окинуть взглядом, пока Джулиан не задернул шторы. — И очень интимно. В стороне от других жилых и хозяйственных помещений. — Он с улыбкой обнял ее за талию. — Но не настолько далеко, чтобы кушанья остыли, пока их сюда доставят. Как только поймаем Артура, отправимся, как и подобает, в свадебное путешествие. А пока можем представить, что здесь наш маленький домик на берегу моря. — Нет, не море. — Хлоя поцеловала мужа в шею. — Лучше на озерах. — Да, ты права. Так гораздо лучше. Озера я люблю больше, и у меня там есть небольшое поместье. Уверен, оно тебе придется по вкусу. Хлоя собиралась сказать, что ей везде будет хорошо, лишь бы муж находился рядом, но вовремя прикусила язык. Ей не хотелось, чтобы он испытал неловкость или почувствовал, что его загнали в угол. Хотя молчать было трудно — ведь сердце так и распирало от любви к Джулиану. — А теперь давай посмотрим, смогу ли я извлечь тебя из свадебного наряда. На это у него ушло совсем немного времени. При мысли о том, что Джулиан приобрел подобный опыт, раздевая продажных женщин, Хлоя ощутила укол ревности. Но она тут же успокоилась, напомнив себе, что ее муж — взрослый мужчина тридцати лет, который уже был однажды женат. Мужчины стремятся получить как можно больше опыта, едва у них грубеет голос и на груди появляются первые волоски. Ее мужающие братья столько раз это доказывали. Подталкивая жену к постели, Джулиан раздел ее до сорочки и распустил ей волосы. Хлоя и сама не теряла времени, расстегивая его сюртук, жилет и рубашку. Но едва протянула руку к брюкам, как он повалил ее на кровать. Отбросив всякую скромность, она распласталась на простынях и смотрела, как он стаскивает с себя последнюю одежду. Джулиан Кенвуд имел прекрасное телосложение, и Хлоя залюбовалась его фигурой. Но потом взгляд ее упал на средоточие его мужественности, и ей тотчас же вспомнилось, что он проделывал губами и языком, доводя ее почти до безумия. Приподнявшись, Хлоя протянула руку к паху мужа и принялась ласкать его. Он громко застонал и обхватил ее за плечи. Она же наклонилась и стала ласкать его губами. — О, Хлоя… — прохрипел он. — Ты уверена, что хочешь этого? — А тебе это нравится? — спросила она, поглаживая кончиками пальцев его возбужденную плоть. Судорожно сглотнув, Джулиан пробормотал: — Женщины… обычно не любят это делать. Хлоя взглянула на него с лукавой улыбкой: — Давай проверим, отношусь ли я к ним. Чутко следя за его реакцией, она делала именно то, что доставляло ему наибольшее наслаждение. Но в какой-то момент Хлоя вдруг услышала хриплый крик мужа и затем почувствовала, что снова оказалась на спине. В следующее мгновение она увидела, как в воздух взлетела ее нижняя сорочка, которую Джулиан бросил в другой конец комнаты. — Не могу больше терпеть! — прорычал он и тотчас же вошел в нее. Выкрикнув его имя, Хлоя обвила шею мужа руками, а Джулиан подумал о том, что наконец-то обрел любовницу, о которой всегда мечтал. Кто-то предусмотрительный оставил рядом с кроватью тазик с водой и чистые полотенца. Джулиану даже не понадобилось вставать, когда он скатился со своей молодой жены. Пока приводил ее в порядок, она даже не шевельнулась. Улыбнувшись, граф отбросил полотенце в сторону и повернулся к Хлое. Сейчас он чувствовал, что снова женат. Более того, он чувствовал себя по-настоящему счастливым. Прижав к себе жену, Джулиан вдруг вспомнил про свою утреннюю находку и невольно вздохнул. Немного помедлив, пробормотал: — Знаешь, мы нашли штольню… — Он снова вздохнул. — И пятерых человек. Там были четверо взрослых мужчин и один совсем еще юноша. Их убили за то, что слишком много знали и могли рассказать мне обо всем. А юношу — из-за того, что не пожелал поддаться чарам Беатрис. Хлоя приподнялась и поцеловала мужа в губы. — Это не твоя вина, Джулиан. — Но я их лорд, поэтому должен был нести ответственность за них. Увы, вместо этого я бросил все и отправился в Лондон, оставив Беатрис полновластной хозяйкой поместья. — Но ведь ты член палаты лордов и обязан был появляться в Лондоне время от времени. Все мужья поручают своим женам вести хозяйство, когда вынуждены заниматься другими делами. Поверь, Джулиан, никто, даже самый подозрительный человек, не мог бы догадаться, что здесь происходило. — Но я, когда узнал правду о своей жене и дяде… я просто-напросто сбежал. — Ты узнал о том, что тебя предали, а не о том, что здесь убивали людей и сбрасывали тела в штольню. Ты долго не мог поверить, что они и на твою жизнь покушались. Нет, Джулиан, ты ни в чем не виноват. Беатрис уже поплатилась за свои преступления. Очень скоро и ее сообщник поплатится. Этим тебе и надлежит сейчас заняться. Ты должен свершить правосудие. Но повторяю: ты ни в чем не виноват. Наблюдая за его внутренней борьбой, Хлоя поняла, сколь трудно ему согласиться с ее словами. Он чувствовал себя виноватым перед обитателями Колинзмура и ничего не мог с этим поделать. — Джулиан, прекрати, ты не должен себя мучить. Хлоя снова его поцеловала, затем провела рукой по его животу. Он тотчас отозвался на ее прикосновение и с улыбкой пробормотал: — Похоже, тебе удалось меня успокоить. Он стиснул ее ягодицы. — А разве не для этого жена дана мужу? Чтобы спасать его от тяжких мыслей, не так ли? — Думаешь, я сейчас стану с тобой спорить? — Он рассмеялся. — Поверь, мне сейчас хочется совсем другого. Хлоя тоже рассмеялась и в очередной раз поцеловала мужа. Она знала, что чувство вины к нему вернется, но надеялась, что со временем оно притупится. А пока она сделает все возможное, чтобы возбудить в нем самую пылкую страсть. Ведь для этого и существует брачное ложе. |
||
|