"Наследство для двоих" - читать интересную книгу автора (Дейли Джанет)16В зале ресторана Рейчел встретила тишина. Она оглядела ряды покрытых белыми скатертями обеденных столов и бросила неуверенный взгляд в сторону двери, ведущей в бар. Оттуда доносился гул голосов. Время, на которое Лейн назначил их встречу, еще не наступило, но Рейчел предпочла выйти пораньше, поскольку не была уверена в том, что найдет ресторан сразу. Хьюстон был большим и запутанным городом. Ей уже не раз пришлось убедиться, что какая-нибудь контора вполне может находиться в самом центре жилого квартала. Отыскав в конце концов ресторан, она не увидела на его стоянке машины Лейна, но все же решила зайти внутрь. Рейчел двинулась вперед и тут же налетела на какого-то мужчину, выходившего из бара. Чтобы они не столкнулись, ему пришлось вытянуть руки и ухватить ее за локти. – Извините, мисс. Вечно я не смотрю, куда иду. – Да нет, это я виновата, – возразила Рейчел. Освободив руки, она растерянно отступила назад и бросила быстрый взгляд на этого мужчину, одетого в дорогие стильные джинсы и свободную белую рубашку, расстегнутую на шее. У него были вьющиеся каштановые волосы, а на макушке лихо торчала ковбойская шляпа. Он был молод и хорош собою. С легкой улыбкой незнакомец отступил в сторону и, в свою очередь, разглядывал молодую привлекательную женщину в зеленом платье из джерси. Не глядя ему в глаза, Рейчел обошла молодого человека и с наигранной самоуверенностью вошла в затемненный бар. Двое мужчин устроились возле стойки, еще один сидел за дальним столиком. Лейна тут не оказалось. Ощутив на себе оценивающие взгляды мужчин, Рейчел поняла, что не испытывает ни малейшего желания дожидаться Лейна здесь, и торопливо ретировалась к выходу из зала ресторана. Из двери, что вела на кухню, появился все тот же молодой человек в ковбойской шляпе и направился прямиком к ней. Рейчел поняла, что он, должно быть, здесь работает, и, собрав все свое мужество, обратилась к незнакомцу: – Простите, ничего, если я присяду за один из этих столиков? Окинув ее, ресторанный зал и вход в бар быстрым взглядом, парень ответил: – Этот зал откроется не раньше, чем минут через десять. Я думаю, босс не станет сердиться, если вы тут посидите. – Спасибо, – вежливо улыбнулась Рейчел, по-прежнему стараясь не встречаться с ним взглядом. – Если хотите, могу принести вам что-нибудь выпить. Холодное пиво, например. Или вина? – спросил молодой человек. Рейчел поколебалась, но предложение было сделано в такой сердечной и искренней форме, что отказаться ей показалось невежливым. – Спасибо. Бокал вина, если можно. – Сейчас будет сделано, – ответил он и проворно направился к бару. Рейчел посмотрела ему вслед. Если судить по тому, как он одет, можно было предположить, что этот парень – бармен. Впрочем, род его деятельности нисколько не интересовал Рейчел. Какое это имеет значение? Она вошла в зал ресторана и села за один из дальних столиков возле стены. Не успела она устроиться, как вновь появился парень в ковбойской шляпе. Женщина сняла с плеча сумочку и стала рыться в поисках бумажника. – Сколько я вам должна? – поинтересовалась она. – Фирма угощает. – Нет, так не годится. – Считайте, что это – своего рода извинение босса за то, что вы сидите в одиночестве за пустым столиком. Он любит, чтобы его клиенты не испытывали никаких неудобств. Молодой человек протянул ей бокал, держа его за ножку. Рейчел не могла взять его, не прикоснувшись к руке гостеприимного незнакомца, а дотронувшись до его пальцев, почувствовала себя еще более неловко. – Передайте ему мою благодарность, но подобные хлопоты ни к чему. Просто я пришла чуть раньше условленного срока, вот и все. – Рейчел держала бокал обеими руками и рассматривала бледную, почти бесцветную жидкость. Ей мучительно хотелось, чтобы парень наконец оставил ее в покое, однако он продолжал стоять рядом и наблюдать за тем, как она потягивает вино. – Кстати, меня зовут Росс Тиббс. – Приятно познакомиться, мистер Тиббс. – Нет, так не пойдет. Коли уж я сказал вам свое имя, то назовитесь и вы. Давайте попробуем еще разок. – Он улыбнулся, и на его щеках появились симпатичные ямочки. – Меня зовут Росс Тиббс. – Рейчел. Рейчел Фэрр, – с трудом произнесла она, не зная, что говорить дальше. – Я как только вас увидел, сразу обратил внимание на то, какие у вас огромные синие глаза. – Очень мило с вашей стороны, мистер Тиббс. – На самом деле от этого комплимента Рейчел еще больше почувствовала себя не в своей тарелке. – Росс, – поправил он ее. – Держу пари, друзья зовут вас Синеглазкой. – Нет, просто Рейчел. – Слово «просто» к вам не подходит. Я мог бы написать о вас песню. Я ведь занимаюсь тем, что пишу песни и сам их пою. Я играю тут по выходным, дарю, так сказать, этому заведению уют и стильность. Правда, я буду выступать здесь только до конца июля. Мой агент уже подписал для меня контракт с Джилли. Видите ли, это хороший шанс. Мики Джилли вполне может записать мою песню для своего нового альбома. Всю эту тираду Тиббс проговорил с нескрываемой гордостью. Впрочем, ему вовсе не хотелось выглядеть хвастуном. Значит, этот парень – артист. Вот почему он разговаривает с ней в такой непринужденной манере и говорит все, что хочет сказать. Рейчел всегда завидовала раскрепощенным людям, для которых общение с окружающими не является мукой адовой. Что касается ее самой, она сейчас больше всего хотела, чтобы поскорее появился Лейн. С ним она чувствовала себя гораздо увереннее. – Это замечательно, – откликнулась Рейчел, чувствуя, что в ее голосе явно недостает искренности. – Я начинаю петь только в восемь часов, но всегда прихожу пораньше, чтобы поесть и переварить ужин прежде, чем подниматься на сцену. Почему бы вам ко мне не присоединиться? И мне было бы веселее, и вам не придется ужинать в одиночестве. – Спасибо, но я жду одного человека. Он должен появиться с минуты на минуту. – Ну вот оно, мое «счастье», – печально улыбнулся Росс Тиббс. – Стоит познакомиться с красивой женщиной, и тут же узнаешь, что она уже занята. – Вы очень добры, – выдавила из себя Рейчел. От таких речей она смущалась еще больше. – Нет, я не добр. Мои чувства можно скорее назвать завистью. – От устремленного на нее взгляда, в котором сквозило неподдельное восхищение, щеки Рейчел запылали. – Но давайте договоримся так: если ваш спутник окажется настолько глуп, что не придет, мое приглашение остается в силе. Хорошо? – Он придет. – Рейчел вложила в эту фразу гораздо больше убежденности, чем испытывала на самом деле. А вдруг Лейн и в самом деле не сможет приехать? При занятости этого человека на него может неожиданно свалиться добрая сотня различных дел, каждое из которых будет важнее, нежели ужин с ней. Такое и с Дином раньше случалось, причем так часто, что и не сосчитать. Он то и дело собирался приехать к ней, но в последнюю минуту появлялись какие-то дела, и все его планы рушились. Охватившая Рейчел нервозность достигла пика в тот момент, когда дверь ресторана распахнулась и на пороге появился Лейн. – А вот и он, – облегченно сказала она Россу Тиббсу и, когда вошедший приблизился к столику, радостно приветствовала его. Она увидела, как в глазах Лейна вспыхнул огонек, говоривший ей: «В мире для меня нет ничего важнее тебя». Он был предназначен только ей одной и придавал ей уверенность и силу. Она могла говорить и делать все что угодно, но Лейн по-прежнему будет испытывать к ней те же чувства. – А я уж испугалась, что ты не сможешь прийти. – Ничто не сможет помешать мне встретиться с тобой. – Лейн легко поцеловал ее в щеку, и на Рейчел пахнуло ароматом его дорогого одеколона. – Если бы понадобилось, я перевернул бы кверху дном и Техас, и все небеса. – Не сомневаюсь, что у тебя это получилось бы, – засмеялась женщина. Ее охватила гордость, что находиться рядом с ней означает для этого человека так много. Ведь это как-никак Лейн Кэнфилд. – Надеюсь, я не заставил тебя ждать слишком долго, – проговорил он, с легким прищуром поглядев на стоявшего рядом парня. – Лейн, познакомься с Россом Тиббсом. Он здесь поет и был так добр, что составил мне компанию, пока я тебя ждала. Господин Тиббс, это – Лейн Кэнфилд. – Я у вас в долгу, мистер Тиббс, – протянул руку Лейн. Тиббс сжал его ладонь. Он выглядел ошарашенным. – Кэнфилд? Тот самый Лейн Кэнфилд? – Тот самый, – спокойно кивнул Лейн. В голосе его не прозвучало ни гордости, ни высокомерия. Он просто констатировал факт. Росс протяжно присвистнул и покачал головой. – Для меня – настоящая честь познакомиться с вами, сэр. В Техасе про вас все знают. – Ну так уж и все, – вежливо улыбнулся Лейн и перевел взгляд на Рейчел. – Я вижу, ты уже выпиваешь? Я бы тоже не отказался. На лице Росса Рейчел заметила плохо скрываемое любопытство. Он наверняка мучился вопросом, какие отношения связывают ее с техасским магнатом. Она впервые обратила внимание на разделявшую их с Лейном разницу в возрасте. Она – молодая женщина, он – стареющий мужчина. Ее покоробило от того, что могут подумать по этому поводу окружающие. Но ведь между ними нет ничего предосудительного. Просто Кэнфилд – чудесный человек и очень много для нее значит. Почему люди всегда склонны видеть во всем грязь! Росс Тиббс направился в бар. – Симпатичный молодой человек, – сказал Лейн, поглядев ему вслед. – Тебе, наверное, следовало бы ужинать не со мной, а с ним. – Не говори так, пожалуйста. – Его фраза ранила Рейчел, и ее глаза вдруг наполнились слезами. – Что с тобой, Рейчел? – Кэнфилд наклонился и накрыл ладонью ее руку, лежавшую на столе. – Я же только пошутил! – На самом деле никакая это не шутка. Ты так спокойно появляешься рядом со мной, а что могут подумать люди? – Плевать я хотел на то, что могут подумать люди! Если бы я об этом задумывался, то никогда бы не сумел создать всего того, что сейчас имею, – жестко проговорил он. – Для меня имеет значение мнение лишь одного человека – твое. И я знаю, что ты заслуживаешь другого – молодого человека, перед которым расстилается вся жизнь, а не такого, как я, который свое уже отжил. Моя неудачная шутка была лишь попыткой выразить свою гордость тем, что, несмотря на это, ты все же со мной. И еще… я хотел дать тебе понять, что пойму и не обижусь, если рано или поздно ты предпочтешь мне этого парня или кого-нибудь похожего на него. – Этого не будет! Я уверена! – Рейчел увидела, что на губах Лейна появилась покровительственная улыбка, и торопливо добавила: – Тебя это удивляет? – Нет, просто я вспомнил себя в твоем возрасте. Тогда я тоже считал, что знаю все наперед. Теперь я гораздо старше и знаю другое: никогда и ни в чем нельзя быть уверенным. Мы не знаем, какие сюрпризы готовит нам будущее. Рейчел хотелось вступить в спор и доказать, что он всегда будет оставаться для нее совершенно особым человеком, но она побоялась, что подобная декларация прозвучит глупо и по-детски. Вместо этого она уныло сказала: – Я понимаю, что ты прав, но мне больно говорить об этом. – Больше не будем, Рейчел, – мягко проговорил Лейн. – Главное, что у нас есть – это сегодняшний день. Прошлое и будущее ничего не значат. Давай наслаждаться настоящим, а о завтрашнем дне будем думать, когда он наступит. – Если наступит. – Да, если наступит, – кивнул Лейн и убрал ладони с ее рук, увидев, что к столику приближается официантка. Он заказал себе выпить и продолжил: – Лучше расскажи мне, произошло ли сегодня с тобой что-нибудь новое и захватывающее. – Да. По крайней мере, я воспринимаю это именно таким образом. Сегодня сюда из Калифорнии отправились Саймун и Ахмар. Я договорилась о том, что, пока у меня нет своего жилища, их временно поставят в частных конюшнях. Как я счастлива, что снова увижусь с ними! Я так по ним скучаю! – И когда их привезут? – Дня через три-четыре. Их буду перевозить на короткие расстояния, чтобы долгая поездка не навредила им. – Ты так много рассказывала о своих любимцах, что мне уже не терпится на них поглядеть. – Мне тоже ужасно хочется показать их тебе, но… ты ведь так занят. По сравнению с твоими делами мои лошади – сущий пустяк. – Это важно для тебя, а значит, и для меня тоже. – Наклонившись к столу, Лейн положил руку на белую скатерть, и пальцы Рейчел скользнули в его ладонь. Вернулась официантка, неся на подносе бокал, но на сей раз Лейн не выпустил руки Рейчел. Женщина поставила напиток рядом с ним, он равнодушно поблагодарил ее и отпустил кивком головы. – Так вот, Рейчел, для меня имеет огромное значение любая мелочь, если она связана с тобой. – Это только слова. – Это правда, Рейчел. Лейн понимал, что молодой женщине трудно в это поверить. Поначалу он и сам пытался убедить себя в том, что испытывает по отношению к ней лишь чувства ответственности и сострадания, однако на самом деле все оказалось гораздо сложнее. Если другие женщины просто хотели его, то Рейчел в нем нуждалась. Нуждалась в его знаниях, руководстве, его преданности. Из кокона постепенно появлялась бабочка, и Лейн чувствовал, что несет ответственность за это превращение. Наблюдая за ним, он чувствовал обновление и в самом себе, ощущал в себе прежнюю силу и бодрость. Она единственная из всех других женщин пробуждала в нем мужчину – и в эмоциональном, и в сексуальном смысле. – Сколько раз я должен повторять тебе это, чтобы ты наконец поверила мне? Теплота, излучаемая его рукой, проникала в тело Рейчел, и ей стало казаться, что она сейчас буквально взорвется от счастья. – Не меньше тысячи, – улыбнулась она. Лейн вздернул брови, его губы раздвинулись в улыбке. – По-моему, ты со мной флиртуешь. – По-моему, тоже. – Тогда продолжай. Мне это нравится. – А теперь ты со мной флиртуешь. – Я знаю. И это мне тоже нравится. – Лейн поднял бокал. – Так, может быть, выпьем за наш флирт? Рейчел тоже подняла свой бокал, чокнулась с Лейном и отпила глоток сухого шабли. Она испытывала ощущение тепла и уюта. – Как бы я хотела, чтобы мы сейчас были здесь одни. – На самом деле ей хотелось большего – чтобы ее обнимали и целовали, хотелось быть любимой. Лейн глубоко вздохнул и проговорил: – По-моему, нам лучше сменить тему. – Он неохотно разжал пальцы и, выпустив ее руку, откинулся на спинку стула. – Чем еще ты сегодня занималась? – Большую часть дня разъезжала в сопровождении женщины-агента по недвижимости, которую ты мне рекомендовал, и осматривала разные дома и участки. Она показала мне, наверное, не меньше десятка различных мест в предместьях Хьюстона. К сожалению, ни один из них мне не подошел. Я мечтаю совсем о другом. – О чем же? О втором Ривер-Бенде, хотелось сказать Рейчел, но у нее не повернулся язык. С тех пор как она побывала там, родовое гнездо отца постоянно стояло перед ее внутренним взором. Ни одно место из тех, которые она осмотрела, не шло с ним ни в какое сравнение. – Я хотела бы найти акров сто земли с уже готовыми постройками, причем не дальше, чем в часе езды от Хьюстона. Вроде бы ничего особенного, но все, что я видела сегодня, по тем или иным причинам меня не устроило. Где-то запрашивают слишком высокую цену, другое место – слишком далеко от города, третье слишком густо заросло деревьями… – Рейчел вздохнула и почувствовала, как к ней возвращается неуверенность в собственных силах. – Может, все это вообще не имеет смысла? В конце концов, кто я такая? Двадцатисемилетняя женщина с двумя миллионами долларов и отсутствием какого бы то ни было опыта в разведении «арабов». Мне нужно не только купить землю и лошадей, но и нанять опытного управляющего, наездников, конюхов. Я мечтаю об этом, но не напрасно ли? – Мечты, конечно, не очень практичная вещь, но иногда они сбываются. Не опускай руки, Рейчел. Действуй, и у тебя все получится. Но только если ты не отступишься от своего. – Ты действительно думаешь, что у меня получится? Еще никогда и никто – даже Дин – не обнадеживал ее таким образом. Рейчел подняла глаза, посмотрела на густые посеребренные волосы Лейна, его сильное лицо и наконец поняла, что привлекало ее в этом человеке. В арабских скакунах людей привлекает их сходство с орлами – редкое сочетание благородства, гордости и силы. Все это было сполна присуще и Лейну Кэнфилду. – Да. – Мне тоже кажется, что я смогу. Конечно, сразу все не получится. Для того, чтобы разработать программу выращивания высокопородных лошадей и убедиться в том, что она работает, требуется немало времени. Этого можно достичь только методом проб и ошибок – так учил меня Дин. Он вообще рассказывал мне много всего, и теперь эти знания мне очень пригодятся. Посмотри, каких успехов сумел он достичь всего на ста акрах земли! Почему бы мне не добиться того же? Рейчел заметила, что по лицу Лейна пробежало облачко. Улыбка исчезла с его губ. – Что-то не так? Ты не согласен с тем, что я говорю? – Согласен. – Лейн снова улыбался, но теперь выглядел более далеким. Должно быть, она сказала что-то не то. Иначе с чего бы он стал так реагировать на ее слова. Рейчел попыталась вспомнить, в какой момент ее собеседник помрачнел. Ах, да, в тот самый, когда она упомянула Дина и Ривер-Бенд. Лейн был там сегодня. Может, в этом все дело? Может, она, не желая того, напомнила ему о чем-то, что там произошло? Или – об Эбби? Обида комком застряла в горле, но Рейчел преодолела себя. Она сталкивалась с этим на протяжении всей своей жизни. С какой стати она решила, что теперь все должно измениться? До конца ужина женщина старалась не выдать себя, пряча свою обиду точно так же, как раньше бесчисленное количество раз скрывала свои истинные чувства, общаясь с Дином. Выходя из ресторана, она заметила на сцене Росса Тиббса. Он пел и аккомпанировал себе на гитаре. Рейчел вспомнила, с каким нетерпением она дожидалась этого ужина с Лейном. Сейчас она так же сильно хотела, чтобы он поскорее закончился. Он подвез Рейчел к ее гостинице и предложил подняться в номер и выпить кофе. Поначалу женщина хотела отказаться, сославшись на усталость, но, подумав о том, сколько добра сделал ей этот человек, не сумела. Лейн стоял у окна в одной из комнат роскошного номера и смотрел на залитую огнями панораму ночного Хьюстона. После того как горничная принесла заказанный ими кофе, Рейчел разлила его по чашкам и тоже подошла к окну. Разговор снова зашел о ее планах в отношении фермы по разведению «арабов». Неужели он считает, что со мной можно разговаривать только об этом, подумалось Рейчел. – А ты не задумывалась о том, чтобы обзавестись партнером? – Что ты имеешь в виду? – непонимающе нахмурилась женщина. – Почему бы нам с тобой не сделаться партнерами и не заняться этой твоей фермой вместе? – Что? – Рейчел показалось, что она ослышалась. – Зачем тебе это нужно? Если он хочет этого, только чтобы помочь ей, Рейчел не может этого допустить. – Всем известно, что бизнес по разведению животных является прекрасным способом укрывания от налогов, если только грамотно подойти к делу. Так что я заинтересован в том, чтобы принять в этом участие. Мы могли бы создать что-то вроде совместной фирмы, в которую я вкладывал бы деньги, а ты бы ей управляла. – Ты говоришь серьезно? – Совершенно серьезно. – И ты на самом деле этого хочешь? – Рейчел вцепилась в его руку, не веря собственным ушам. – Только если ты захочешь иметь меня в качестве своего партнера. – Если бы я и захотела видеть кого-нибудь в этой роли, то только тебя, Лейн. Душа Рейчел пела от счастья. Она и мечтать не смела о том, чтобы Лейн всегда был рядом и она имела бы возможность в любую минуту обратиться к нему за советом или помощью. Всю жизнь она была одинока и грезила тем, чтобы разделить свою сокровенную мечту с кем-то еще. Ах, как ей нужен был кто-то, вместе с кем можно было бы и работать, и наслаждаться достигнутыми успехами. – Ты не представляешь, как я счастлива, Лейн! – Вот и прекрасно. Мне очень хочется, чтобы ты была счастлива. – Сегодня в ресторане мне показалось, что я сказала что-то не то… Тебя тревожит что-то, связанное с Ривер-Бендом? – С чего ты взяла? – вздернул брови Лейн. Однако Рейчел было нелегко обмануть, и его равнодушный тон не смог ввести ее в заблуждение. – Да, значит, дело и впрямь в Ривер-Бенде. Сегодня там что-то случилось, и ты не хочешь мне об этом рассказывать. Я права? – Лейн пытался оградить ее от каких-то неприятных разговоров – так, как это всегда делал Дин, – но Рейчел этого не хотелось. – Так что же там случилось? – Да, с Ривер-Бендом действительно возникли кое-какие осложнения, но мне не хотелось бы говорить об этом сейчас. Тем более что нам с тобой предстоит обсудить многие вещи, принять очень важные решения. Как, к примеру, мы назовем нашу ферму? Рейчел не стала спорить. – Саут-Винд,[15] – ответила она. Это название она выбрала уже много лет назад. – Согласно легенде, пророк Магомет сказал, что Аллах послал ему южный ветер, из горсти которого и был создан арабский скакун. В голосе женщины уже не было прежнего энтузиазма. – Красивая легенда. Мне нравится. – Слушай, Лейн, так не годится, – проговорила Рейчел. – Если ты не расскажешь мне, что там случилось, я буду мучиться и ломать голову. Они говорили что-то обо мне? – Нет, Рейчел, дело совсем в другом. Я не хотел говорить об этом, ведь сегодняшний день – очень важный в твоей жизни, и мне бы не хотелось, чтобы он был омрачен. – Мне бы тоже. – Однако вся ее жизнь была омрачена существованием другой семьи Дина. Похоже, ничего не изменилось. – И все же я хочу знать. – Ну хорошо. – Лейн внезапно помрачнел. – Как выяснилось, к моменту своей гибели твой отец оказался сплошь и рядом в долгах. Они составили такую сумму, выплатить которую ему было бы не по силам. Все его имущество заложено и пойдет с молотка, чтобы расплатиться с кредиторами. – Но… – Рейчел смотрела на собеседника недоверчивым взглядом. – Это же невозможно! Каким образом он пошел по миру, коли сумел оставить мне такую сумму? – Эти деньги хранились на безвозвратном счету в ожидании тебя. Он не мог забрать их назад. – А Эбби, ее мать… Что будет с ними? – Я уверен, что когда все имущество будет продано, а долги погашены, у них останется достаточно денег, чтобы подыскать для себя новое жилье и продержаться какое-то время. – Ривер-Бенд пойдет с молотка… – Рейчел не могла поверить, что такое возможно. – Дин так любил это место! – Даже больше, чем ее мать, если отказался покинуть его ради нее. – Это поместье принадлежало его семье на протяжении нескольких поколений. Ведь это несправедливо, если оно перейдет к кому-нибудь, кто не имеет никакого отношения к Лоусонам. – Не успели эти слова сорваться с губ Рейчел, как в мозгу ее ярко вспыхнула мысль: «А ведь во мне течет кровь Лоусонов». В следующее мгновение она нетерпеливо повернулась к Кэнфилду. – Лейн, давай купим его. – Что? – На сей раз он был удивлен не на шутку. – Разве ты не видишь? Это же прекрасно! Во-первых, Ривер-Бенд не попадет в чужие руки, а во-вторых, там уже все готово. Есть и конюшни, и все остальное, что необходимо для разведения лошадей. Кроме того, в мире тех, кто разводит и покупает «арабов», Ривер-Бенд считается признанной и авторитетной маркой. Нам не придется тратить время на то, чтобы зарабатывать себе репутацию, начиная с нуля. Это так просто, что я даже удивляюсь, как тебе это сразу не пришло в голову. – Просто – да, но мудро ли это? Это надо обдумать. – О чем тут думать? – Рейчел не могла взять в толк, почему он не хочет согласиться с ней. – Это логично, практично и разумно. Даже мне это понятно. А-а-а, ты, наверное, думаешь о том, как они отреагируют на то, что Ривер-Бенд куплю я? Так ведь? – Я всего лишь говорю, что нам надо все тщательно обдумать. Ривер-Бенд был домом Дина. Вполне понятно, что ты испытываешь тягу к этому месту. И я очень ценю твое желание оставить родовое поместье в семье. Но мне не хочется, чтобы ты принимала импульсивные, необдуманные решения, о которых впоследствии можешь пожалеть. Ведь необязательно решать все сегодня же. Сейчас ты реагируешь чересчур эмоционально. Ривер-Бенд будет продаваться еще только через несколько недель. У тебя еще есть время, и я хочу, чтобы ты воспользовалась им и хорошенько все обдумала. Ты можешь обещать мне это? – Да, – неохотно кивнула Рейчел и, отвернувшись, стала смотреть в окно. – Но я уверена, что не передумаю. Пусть они думают что угодно. Может, это звучит бессердечно, но… Ривер-Бенд все равно пойдет с молотка, и они в любом случае потеряют его. Так какая им разница в том, кто его купит? Если это сделаю я, он хотя бы останется в семье. Они должны мне быть за это только благодарны. – Вполне возможно. Но все же давай подумаем обо всем этом еще несколько дней, а уж тогда и будем решать. – Хорошо, – кивнув, вздохнула Рейчел. Лейн с нежностью смотрел на ее профиль. – Я люблю тебя. Он сказал это с необыкновенной нежностью, но смысл этих слов некоторое время не мог дойти до сознания Рейчел. Когда же это случилось, женщина была ошеломлена. Она повернулась к нему и прикоснулась к его лицу. Ей не верилось, что такой человек, как он, может любить ее. – Лейн… Его поцелуй был долгим и глубоким. Рейчел обвила его руками и запустила ладони в густые седеющие волосы. Она боялась поверить в то, что происходит. Через минуту она спросила: – Ты уверен в этом? – Да. Ты – женщина, которую я люблю, – подтвердил он, ласково убирая волосы с ее лица, и поцеловал по очереди ее бровь, нос и щеку. – Но ведь я – незаконнорож… Его губы прижались к ее и не позволили договорить фразу. – Ты – дитя любви, – тихо прошептал он. Рейчел откинула голову назад и заглянула ему в лицо. – То же самое всегда говорила мне мать. – И была права. Ты родилась от любви и предназначена для любви. Я докажу тебе это. Лейн доказывал это губами и руками, нежно гладя ее тело, распаляя внутри Рейчел незнакомое ей прежде неукротимое чувственное желание. Наконец его руки дошли до ее груди, и она не сдержалась. – И я… я тоже люблю тебя, Лейн. – Он целовал ее шею, и от наслаждения по коже Рейчел побежали мурашки. – Правда? – Теперь уже он откинулся назад и испытующе посмотрел ей в лицо. – Как мне хотелось бы верить в это! Но ведь я на столько старше тебя! Ты уверена, что видишь во мне не отца? – Ну зачем ты так говоришь! – возмутилась Рейчел. Ее обидело и задело то, что он не верит ей. – Да, я смотрю на тебя снизу вверх, но разве это не нормально для любящей женщины? – Если это действительно так, то в этом нет ничего противоестественного. – Почему ты хочешь посеять в моей душе сомнения? – А ты когда-нибудь любила? – Нет. – Дважды Рейчел была очень близка к этому, но любовь неизменно обходила ее стороной. – Так как же ты можешь быть уверенной в своих чувствах? – спросил Лейн. – На несколько дней я должен уехать из города. Когда вернусь, посмотрим, будешь ли ты чувствовать то же самое. Если это действительно любовь, такой экзамен не нанесет ей вреда. – Он обнял ее за плечи и развернул от окна. – Проводи меня к выходу, пока я не решил воспользоваться твоей минутной слабостью. После ухода Лейна Рейчел села и глубоко задумалась. Ей было о чем подумать: о Ривер-Бенде, о своих чувствах… * * * В половине десятого в окне трейлера мелькнул свет автомобильных фар. Чуть раньше, позвонив по телефону, Эбби сказала Маккрею, что приедет к девяти. Он встал и направился к двери, но на полпути резко развернулся и пошел на кухню, злясь на самого себя за то, что с таким нетерпением ожидает ее появления. Не хватало еще выбегать из трейлера с распростертыми объятиями подобно влюбленному сопляку. Он вынул из холодильника бутылку пива и стал ждать того момента, когда распахнется дверь вагончика. Когда Эбби наконец возникла на пороге, он уже не мог думать ни о чем другом. Она была стройной, но там, где надо, у нее имелись все необходимые округлости. Их не могла скрыть даже свободная рубашка. Густые темные волосы были распущены и лежали на плечах – именно так, как ему нравилось. – Привет, – бросила она. – А я уже стал беспокоиться. Куда, думаю, ты пропала? – Приблизившись к женщине, Маккрей, несмотря на ее улыбку, заметил, какой измученной она выглядит и какая растерянность поселилась в ее взгляде. – Пришлось задержаться. У нас заболел еще один жеребенок. Бен опасается, что это пневмония. Эбби обвила руками его талию и подставила лицо для поцелуя. Маккрей был счастлив повиноваться. Она ответила на его поцелуй, однако далеко не с тем жаром, на который он рассчитывал. Она была явно озабочена чем-то, и этим «чем-то» был явно не Маккрей. – Хочешь холодного пива? – Он постучал открывалкой по горлышку своей бутылки. – Нет. Если мне сейчас что-то и нужно, то уж никак не алкоголь. – В ее голосе звучал то ли испуг, то ли злость, а возможно, и то и другое. Эбби повернулась к столу. – Что это? Цветы? – Она прикоснулась к букетику полевых цветов, стоявших в стакане на столе, словно желая убедиться в том, что они настоящие. – Я решил немного расцветить свое убежище, – пошутил Маккрей, подойдя к ней и вдыхая тонкий аромат шампуня, шедший от волос женщины. – Какие красивые! – безуспешно попыталась улыбнуться Эбби. – Осторожно, возбуждаться до такой степени опасно для здоровья, – снова попробовал пошутить Маккрей. – Извини меня, – вздохнула она и отвела взгляд в сторону. – Видимо, я просто устала. Однако он видел, что это была не усталость, а напряжение. Эбби была натянута, как струна. Дожидаясь ее, он планировал не разводить разговоры, а заняться чем-нибудь гораздо более приятным, однако в том состоянии, в котором она сейчас пребывала, это было невозможно. Сначала Эбби должна расслабиться, а для этого с ней необходимо поговорить, причем именно о том, что ее в данный момент тревожило. – По телефону ты сказала, что сегодня к вам приезжал Кэнфилд. Ну и как дела? Все в порядке? Маккрей уже поднес горлышко бутылки к губам, но его рука замерла в воздухе, когда он увидел реакцию Эбби. Она резко отвернулась, и было похоже, что ее охватила ярость. – Да, заезжал. – Голос женщины дрожал от кипевших в ней чувств. В следующее мгновение она так же неожиданно направилась к холодильнику. – Пожалуй, я все же воспользуюсь твоим предложением по поводу пива. Маккрей с любопытством наблюдал за женщиной. Пока она вынимала из холодильника запотевшую бутылку, он открыл дверцу шкафчика и достал стакан. – Что случилось? – озабоченно спросил он, подталкивая стакан по направлению к Эбби. После некоторых колебаний Эбби наполнила стакан, который тут же покрылся шапкой густой пены. – В общем-то, глупо делать из этого секрет. Через пару дней об этом будет знать весь этот чертов Техас! Видишь ли, Маккрей… – Эбби помолчала. В ее голосе звучала горечь. – Нам пришел конец. Именно об этом сообщил нам сегодня Лейн. – Что ты подразумеваешь под словом «конец»? – нахмурив лоб, спросил Маккрей. – Разные люди вкладывают в него разное значение. – Конец означает то, что мы по уши в долгах, что мы должны распродать все, чтобы расплатиться с кредиторами, что мы остаемся без гроша в кармане и без крыши над головой. Эбби отпила из стакана. Рука ее дрожала. – Теперь понятно, – протянул Маккрей. Он был потрясен этой новостью, хотя и не подавал виду. – Вряд ли тебе это понятно, – едко возразила Эбби. – С молотка будет пущено все, что у нас есть: дом, ферма, земля, лошади – все! Я предполагала, что нам придется столкнуться с трудностями в связи с наследством отца, но думала, что их причиной станет Рейчел. Я ожидала, что она станет оспаривать завещание или придумает какие-нибудь другие гадости. Но я никогда не ожидала ничего подобного. – Да, серьезный переплет. Маккрей понимал, что его слова сейчас не имеют никакого значения. Эбби его все равно не слушает. – Готова поклясться, что она уже все знает. Лейн наверняка рассказал ей об этом. И теперь мне понятно, почему она не стала претендовать на оставшееся от отца наследство. Она уже знала, что поживиться тут будет нечем. – Эбби сделала глоток и уставилась на стакан. – А знаешь, почему у него не осталось денег? Потому что он слишком много тратил на нее и ее мать – свою любовницу. Наверняка осыпал ее дорогими подарками. Вот, к примеру, взял и подарил ей кобылу. – Но она же его дочь. – Я тоже! – взорвалась Эбби. – Но у нее всегда было все! А известно ли тебе, что он погиб, возвращаясь от нее? – Нет. – Она значила для него все, а я – ничего. – Эбби, похоже, находилась на грани истерики. – Я никогда ничего не имела от него, когда он был жив, и не получу ничего сейчас, когда он умер. Все логично! Я просто не знаю, что мне делать. Это было совершенно на нее не похоже, но Маккрей представлял, каково ей сейчас. Никогда раньше Эбби не сталкивалась ни с чем похожим. Обычно чужие беды оставляли Маккрея равнодушным, но сейчас все было иначе. Он не мог безучастно смотреть на эту трагедию. Протянув руки, он привлек к себе Эбби, и она прильнула к нему, положив голову на грудь. – Я не знаю, за что браться, – несчастным голосом пожаловалась она. – Мне нужно искать жилье и работу, но кем я смогу работать и где буду жить? – С последним как раз проблем не будет. Ты можешь переехать ко мне. – А мама? А Бен? Вряд ли в этом вагончике смогут разместиться четыре человека. А ведь еще есть Джексон. – Да, о них я не подумал. – А я обязана думать. Бен в таком возрасте не сможет найти себе другую работу, а мама вообще ни одного дня не работала. – Эбби еще крепче прижалась к груди Маккрея. – Обними меня, Маккрей, просто обними. Больше она не просила ни о чем. Он прижал ее к своему телу и стал ласково баюкать, осторожно покачиваясь из стороны в сторону. Маккрей не сказал больше ни слова. Да и о чем тут было говорить! |
||
|