"Драконы во гневе" - читать интересную книгу автора (Стэкпол Майкл)

ГЛАВА 23

Взглянув на Уилла, Алексия вздрогнула. Пламя от наполовину сгоревшей свечи колыхалось, тени блуждали по лицу и груди юноши. Он лежал на кровати, скрестив руки на животе; простыня и одеяло были аккуратно отодвинуты до пояса. За постелью следила Пери; теперь она сжалась в комочек между Дрени, стоявшим в углу, и Резолютом, который сидел в глубокой задумчивости на стуле у двери.

Тусклый свет свечи не мог скрыть то, что жизнь Уилла под угрозой. Алебастровый цвет кожи резко контрастировал с воспаленными красными сосудами, лучами расходившимися от раны. Шею перетягивала повязка, хотя следы укуса, оставленные там пауком, уже почти не кровоточили. Испарина проступала на лбу, капельки пота поблескивали в небольшом углублении у основания горла.

Звуки, издаваемые пареньком, наводили куда больший ужас, чем его внешний вид. Дыхание было неровным и влажным. Он делал вдох, затем на некоторое время воцарялась тишина, а потом следовал тяжелый выдох. Принцесса каждый раз боялась, что за вдохом последует лишь тишина.

Квик присел на подушку Уилла и осторожно убрал ему локон с виска. Маленький сприт махал крылышками, стараясь унять жар мальчика, и все время шептал что-то ему на ухо. Алексия не понимала ни слова, но надеялась, что Уиллу от них станет легче. Ей даже казалось, что она видела, как уголки его губ дрогнули, словно мальчик попытался улыбнуться. Принцесса не хотела признаваться, что пытается себя убедить в том, чего на самом деле не было.

В дверь тихонько постучали. Алексия открыла:

— Вы пришли, Ваше Величество.

Король Август кивнул:

— Спасибо, что послали за мной. Ничего нового?

— Нет. Он пока жив, но надолго ли это — неизвестно. — Алексия закрыла дверь за правителем Альциды и проводила его к стулу рядом с кроватью. — Мы связались со всеми целителям, но без эльфийских заклинаний у нас мало надежд.

На это Резолют раздосадовано произнес:

— Это моя вина!

— Неужели, Резолют? — Август выразительно посмотрел на него. — Ты же не мог предвидеть такого развития событий.

Серебристые глаза воркэльфа холодно блеснули:

— Нет, мог. Я слышал, как он бежал по коридору. Я был там. Валялся у себя на постели. Я же знаю его походку. Я слышал, как он медлил, и предположил, что он играет в какую-то игру. Когда он влетел в комнату и закричал при виде паука, я должен был уже быть там! На ногах, сжимая Сивере в руках! Я опоздал. На доли секунды, но опоздал. Его укусили, до того как я смог что-то сделать.

Из угла послышался недовольный голос Дрени:

— Ты сделал, что мог, Резолют. Я был внизу. В общем зале. Пил эль и грелся у камина. Я видел, как он пронесся мимо меня, но тоже счел это ребячеством. Мало того, что мы не поняли, что он делает, мы и о краже не догадались!

Август поднял бровь:

— Краже? Я полагал, что это была попытка убийства.

Алексия покачала головой:

— Барон Дракона доверил часть Короны Дракона Керригану. Керриган рассказал об этом только Ворону и мне. Потом, видимо, он поделился информацией и с Уиллом. Они вместе спрятали фрагмент в комнате Керригана и устроили ловушку для того, кто попытается выкрасть его. Ловушка сработала. Уилл застал вора с поличным, но бедному парнишке досталось. Кайтрин отрядила сюда одну из своих тварей. Резолют считает, — и я с ним согласна, — что это новоиспеченный сулланкири, созданный из Азура Паука.

— Теперь он мертв. И это не имеет значения, — прорычал Резолют и вытянул руки перед собой. — Вот мой недостаток, прямо здесь, в моем теле. В этих символах. Во всей этой магии, ведь я не нашел исцеляющего заклятия. Всего лишь одно заклинание — и мальчик был бы здоров.

Король нахмурился:

— Что нового о Керригане?

Алексия пожала плечами:

— Он пропал. Ломбо отравился его разыскивать.

— А сприт?

Квик поднял голову:

— Здесь, здесь. Квик — здесь. Нигде больше, только здесь.

Твердый голос маленького создания выдавал общее состояние отчаяния. Сприты имели магическую способность быть в точности там, где им предназначено быть. Эта способность не определяла всю их жизнь, однако, если Квик знал, что ему необходимо быть здесь с Уиллом, было бессмысленно предполагать, что ему нужно быть где-то еще.

Дверь снова открылась. На этот раз вошедший не удосужился постучаться. Король Скрейнвуд скользнул в комнату, за его спиной топтались двое стражников в кольчугах. Они попытались протиснуться вслед за господином, но Резолют захлопнул дверь прямо перед их носом. Скрейнвуд открыл было рот, чтобы выразить недовольство, но Резолют, нависнув над ним, наградил монарха красноречивым взглядом.

Август встал и воззрился на Скрейнвуда:

— Ты привел Ворона?

Король Ориозы помотал головой:

— Я рассмотрел вашу просьбу и решил сам участвовать в расследовании. Я привел с собой воинов, чтобы мальчишка был в безопасности.

— Они нам не нужны.

В ответ на реплику Резолюта Скрейнвуд презрительно фыркнул:

— Его нынешнее состояние говорит об обратном. Если бы вы сами могли обеспечить безопасность Норрингтона, он не лежал бы здесь, не так ли?

Резолют ехидно выгнул бровь:

— Возможно, ваши воины сослужили бы лучшую службу, охраняй они от сулланкири весь город. А не только дворец.

Глаза Скрейнвуда сверкнули яростью:

— Да как ты смеешь?!

Воркэльф продолжил:

— Вы решили, что ваш сын возглавит Верховный Суд до того, как Кайтрин сказала вам, что посылает Нефри-кеша для дачи показаний на слушании дела Ворона, или уже после?

Лицо короля скрывала маска. Он указал дрожащим пальцем на Резолюта:

— Поостерегись, воркэльф! Это мой народ, и мое слово не поставят под сомнение!

Август положил руку на плечо Скрейнвуда:

— Успокойся.

— Нет! — Ноздри Скрейнвуда раздувались от гнева. — Меня уже тошнит от этого, меня тошнит вообще от всего! От лжи и намеков! Я — король! Благополучие Ориозы зависит от меня! И я не нуждаюсь в помощи бездомного эльфа, дающего неуместные советы по поводу того, в чем он ничегошеньки не смыслит! Он сражается за свою родину… Но он слишком поздно ввязался во все это! Будь он с нами четверть века назад, мы, быть может, не оказались в том положении, в котором находимся сейчас! И с Кайтрин было бы уже покончено.

Август покачал головой:

— Ты несправедлив, возлагая всю вину на Резолюта. Ты все упрощаешь. Он не мог предвидеть будущее. Никто из нас не мог. С такой же легкостью ты мог бы обвинить меня в том, что я оставил Норрингтона и отправился в Окраннел.

Губы Скрейнвуда изогнулись в усмешке:

— Я этого не говорил, друг мой.

— Верно, друг мой. Ты не обвиняешь меня в этом. И именно поэтому я все еще считаю тебя своим другом. Однако ты уже слишком долго испытываешь мое терпение.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты прекрасно знаешь.

— Хватит! — Квик поднялся в воздух и завис между головами двух королей. — Давайте, давайте, давайте, сейчас же. Давайте, прямо сейчас, прямо сейчас. Прочь, прочь, прочь.

Скрейнвуд взмахнул рукой, чтобы оттолкнуть сприта, но промахнулся. Квик быстро юркнул вниз. Все четыре руки крошечного создания указывали на короля Ориозы. Сприт заговорил. Но если прежде его голос всегда звучал пронзительно и звонко, сейчас он был ниже на несколько октав и временами переходил в бас:

— Дорта кар эс йнда прос!

— Ааа-ааа-ааа-ааа! — закричал Скрейнвуд и рухнул на колено. Король прижал правую руку к груди, а левой схватился за запястье. Кольцо на правой руке, словно раскалившись, пульсировало красным. Чары кольца предупреждали Скрейнвуда об опасности, и в этот момент заклинание определенно подействовало.

Резолют положил руку на плечо Скрейнвуду и почти шепотом сказал:

— Не гневите малый народец, Ваше Величество. Когда сприт смеется, всем вокруг хорошо, но когда он сердится, даже самые могущественные падут перед ним.

— Прочь, прочь, все прочь! — Голос Квика вновь стал прежним. Облетев комнату по кругу, он выпроводил всех.

Пери втиснулась вслед за Королем Августом, а Алексию прижало вплотную к Резолюту. Воркэльф открыл дверь и вытолкал Скрейнвуда в коридор. Как только все вышли из комнаты, Квик захлопнул дверь. Пери распахнула дверь в комнату Керригана, и вся толпа ввалилась туда. Первыми оказались двое стражников Скрейнвуда.

При виде паука, безжизненно свисавшего с потолочной балки, два дюжих гвардейца попятились назад, раскрыв рты от удивления. Спрятанный внутри крыши фрагмент Короны Дракона по-прежнему излучал свет, окрашивая всю комнату красным. Кое-где чернели пятна крови сулланкири.

Скрейнвуд продолжал тереть пострадавшую руку:

— Это он?

— Да. — Алексия подошла ближе к останкам сулланкири: не потому что ей сильно этого хотелось, а потому как знала, что Скрейнвуд будет держаться на расстоянии. — Мы думаем, что Кайтрин создала его из Азура Паука.

— Вор, значит, — Скрейнвуд посмотрел вверх. — А что он там сжимает?

Принцесса помедлила с ответом и взглянула на короля Августа. Правитель Альциды кивнул.

— Это часть Короны Дракона, Ваше Величество. Из Крепости Дракона ее привез Керриган Риз.

— Часть Короны Дракона находится — здесь, и никто мне об этом не сказал? — Пальцы правой руки Скрейнвуда сложились в кулак. — Я — король, а это — дело невероятной важности. Почему мне не сообщили?

Алексия вздернула подбородок:

— Информация была передана мне под строжайшим секретом. Я полагала, что чем меньше людей знают об этом, тем лучше.

— Я не люди, принцесса Алексия, я — король. — Встряхнув головой, Скрейнвуд указал пальцем туда, где был спрятан фрагмент. — Достаньте его мне!

Стражники переглянулись, кивая друг на друга. После некоторой заминки они вместе двинулись вперед так осторожно, словно шли по льду на реке Рейдо.

— Стойте! — Алексия остановила их взмахом руки. — Ваше Величество, на фрагмент наложены чары, чтобы предотвратить кражу. Они сумели остановить сулланкири. То же будет и с этими людьми.

Стражники сделали два больших шага назад. Скрейнвуд нервно теребил пальцами губу:

— Нет, нет, так не пойдет. Вы использовали меня! Вы все, вместе! Я не собираюсь это терпеть! Я вынужден изъять фрагмент Короны, чтобы быть уверенным, что он будет в сохранности.

Август покачал головой:

— Друг мой, не нужно считать созданную секретность оскорблением в твой адрес. Посмотри на ситуацию здраво. Принцесса Алексия совершенно справедливо заметила, что чем меньше людей знает о фрагменте, тем меньше шансов, что он будет украден. Теперь мы знаем, что ваш дворец не спасет вас от посещений сулланкири, так что осторожность была весьма кстати.

Правитель Ориозы посмотрел на Августа и сощурился:

— О, друг мой, это ты все неправильно понял. Именно этот фрагмент спровоцировал вторжение в мое королевство! Если бы я был в курсе, если бы я нес ответственность за сокровище, Норрингтон не умирал бы сейчас в соседней комнате! Принцесса не хуже меня знала, что она подвергает мое королевство опасности! Она столь же опасна для Ориозы, как и ее предполагаемый муж!

Алексия видела, как на лице Августа появляется безжалостное выражение. Король Альциды посмотрел мимо Скрейнвуда на двух его стражников:

— Вы свободны от своих обязательств. Приведите сюда Ворона.

— Одно движение, и вы мертвы!

У Августа заходили желваки:

— Ничего подобного он не сделает. Даю вам слово. Идите. Доставьте Ворона сюда.

Резолют внушительно выдвинулся вперед, а Пери многозначительно продемонстрировала когти. Это убедило обоих стражников покинуть своего господина.

— Вернитесь! Трусы! Не пройдет и недели, как вашу печень выклюют вороны!

Пери закрыла за ними дверь.

Август продолжил ровным голосом; каким-то образом ему удалось сдержать нахлынувшую ярость:

— Пойми одно, мой друг. Сейчас я нахожусь здесь и искренне сочувствую отчаянному положению Ориозы. Ведь я высоко ценю получаемые от тебя сведения о действиях войск Кайтрин. Однако в данный момент ее армия движется на юг и уже вторглась в Себцию. Если Мурозо падет, она направит войска в Ориозу, а затем и в Альциду. Я не стану сражаться с ней на моей земле. Я встречу ее в Себции или Мурозо. Или, если придется, в Ориозе. Одно слово, переданное по арканслате, и южная треть Ориозы — моя. Я могу отрезать Мередо от Бокагула, а потом биться с Кайтрин в северо-восточном коридоре. Кроклин обеспечит мне фланги.

Скрейнвуда била дрожь; его пальцы непрерывно теребили магическое кольцо:

— Ты угрожаешь моему народу.

— Нет, Скрейнвуд. Я угрожаю тебе. Потому что ты угрожаешь моему народу. Изволишь выслушать аргументы, или мне придется горько рыдать, рассказывая твоему сыну, что к всеобщей скорби сулланкири был еще жив и убил тебя? Я буду весьма красноречив, восхваляя твои великие деяния.

— Ты не можешь так поступить! Я — король!

— О, да, я знаю, друг мой. А я — твой друг. И я дам тебе шанс доказать, что ты тоже по-прежнему остаешься моим другом. — Август указал на паука. — Ты позаботишься о фрагменте Короны.

— Да!

От алчного шипения Скрейвуда у Алексии внутри все перевернулось:

— Сир, вы уверены, что это благоразумно?

Август кивнул:

— Взамен…

Скрейнвуд злобно прищурился:

— Взамен? Это же мое право!

— Право, которое не перейдет к твоему наследнику, Скрейнвуд — Король Альциды нетерпеливо вздохнул. — Ты передашь Ворона его жене и прекратишь преследовать его. Ты будешь сражаться с нами против Кайтрин. Тебе больше не удастся усидеть на двух стульях. Прошло то время. Ты примешь нашу сторону и станешь противником Авролана. У тебя нет выбора.

Скрейнвуд взглянул на фрагмент:

— Я не глуп, Август.

— Верно, но не так умен, как думаешь. Я предлагаю тебе сделку. Соглашайся — и мне не придется захватывать твои территории. Что скажешь, мой друг?

Скрейнвуд фыркнул:

— Согласен, друг мой. Но я это запомню. Вы получите Ворона, однако нужно будет соблюсти все формальности. Ты же понимаешь, верно?

Август кивнул:

— Да, понимаю.

Алексия недовольно нахмурилась:

— Сир, разве сейчас подходящее время для мелких политических игр?

— Это лишь одно очко в большой игре, и мы заработали его. — Правитель Альциды вздохнул. — Пусть забирает свое.

Принцесса неохотно кивнула. Она прекрасно понимала, что в политике на высшем уровне нужно действовать очень тонко, ведь иначе злоупотребление властью не скроешь. Август открыто угрожал убить Скрейнвуда и захватить его народ. Скрейнвуду пришлось сделать выбор и, получив фрагмент Короны Дракона, верить Ворона. Ему ничего не оставалось, кроме как согласиться. Но иллюзию равенства монархов должно сохранять.

И на самом деле Август вовсе не собирался захватывать Ориозу. Жители Ориозы, несмотря на поведение своего короля, отличаются высоким боевым духом и сплоченностью. Если бы Альцида вторглась на их территорию, местные войска оказали бы достойное сопротивление. Такой поворот событий значительно ослабил бы силы обоих народов, а ведь все они так необходимы, чтобы противостоять Кайтрин.

Более того, отдав Скрейнвуду часть Короны Дракона, Август совсем ничего не теряет. Раз уж Скрейнвуд знает о фрагменте, то нет никаких шансов предотвратить его попытки заполучить желаемое. Королю Ориозы было бы достаточно оцепить постоялый двор, а как только королевская гвардия захватила бы дворец, фрагмент оказался бы у него в руках. И, быть может, было ошибкой открыто сообщать Скрейнвуду о сокровище, однако Август понимал, что раз уж Кайтрин знает, что фрагмент находится здесь, то она непременно примется давить на Скрейнвуда, чтобы тот, невзирая ни на что, добыл его для нее.

Сделка состоялась. Армия Альциды теперь в безопасности. Впоследствии ее могут призвать на помощь Ориозе. Ворон снова с ними. Этот момент принцессу радовал особенно. Единственное, что не давало ей покоя, — то, что Скрейнвуд наверняка попытается подстроить Ворону ловушку. Не сейчас, немного погодя. Сама мысль о том, что кто-то может причинить Ворону боль, отнять его у нее, просто-напросто выводила Алекс из себя.

Рука Скрейнвуда сжалась в кулак; он пристально посмотрел на Алексию:

— Вы чем-то недовольны, принцесса? Вы же получили все, что хотели. Теперь мы все действуем заодно.

— Сейчас меня тревожит будущее.

— Оно тревожит всех нас. — На лице Скрейнвуда появилась коварная улыбка. — Грязная сделка сегодня — блестящее будущее завтра. Это не то, о чем мы все мечтали. Но в нынешнее тяжелое время лучшего выхода не найти.