"Загадка Мистери Майл" - читать интересную книгу автора (Эллингем Марджори)

16. Колеса продолжают крутиться

Джайлс и Изабель, держась за руки, сидели в комнате.

Солнечный свет заливал их, и все вокруг выглядело так, будто ничего страшного не случилось. Они были одни. Бидди осталась в Довер Хаузе, а Кэмпион отправился в деревню расспрашивать людей.

Шум колес на дороге заставил молодых людей вздрогнуть. Изабель, которая увидела машину с крыльями, выкрашенными в малиновый цвет, в замешательстве повернулась к Джайлсу.

— О, мой дорогой, он вернулся! — сказала она.

— Кто? Твой отец? — воскликнул Джайлс.

— Нет! Мистер Барбер!

Молодой человек вскочил.

— Сейчас я выброшу его!

Он ринулся к двери, но она уже открылась, и вошел Барбер. На лице его сияла улыбка.

— Мистер Паджет, — сказал он, протягивая руку, — разрешите, я первый поздравлю вас.

Джайлс, совершенно сбитый с толку, покраснел и недоумевающе посмотрел на Изабель.

— Мой мальчик, — продолжал турок, — у меня есть доказательства, убедительные доказательства — вещь не поддельная. Мне бы хотелось обговорить с вами условия продажи.

Только сейчас Джайлс понял, что Барбер говорил совсем не о том, чем была занята его голова. Изабель взяла его за руку.

— Это он о картине, дорогой.

— Конечно, я говорю о картине, — сказал Барбер. — Пойдите и посмотрите сами, — он выскочил из комнаты, направляясь в гостиную.

Портрет висел над камином: давно умершая мистрис Паджет улыбалась из огромной позолоченной рамы. На голове ее был прозрачный шарф, через который просвечивали золотистые волосы, а одна рука гладила маленькую белую собачку, сидевшую у нее на коленях.

Барбер был явно взволнован.

— Как только я увидел эту картину, я сказал себе: вот звездный час твоей карьеры, Барбер! Это неизвестный Ромней, лучший из тех, что я видел. Я должен повидать судью Лобетта немедленно! Боюсь, что мой Котман теряется рядом с таким мастером.

— Послушайте, — Джайлс воспользовался паузой, — это все очень интересно, но вы не поняли, что мистер Лобетт исчез? Мы ничего не можем решить, пока не найдем его.

— Исчез? — спросил Барбер. Этот факт, кажется, впервые дошел до его сознания.

— Да, — сказал Джайлс раздраженно. — И вчера нашли его одежду, запачканную кровью.

Эти слова произвели на Барбера сильное впечатление. Рот его открылся, глаза чуть не вылезли из орбит, он опустился на стул, словно у него подкосились ноги.

— Я вам не поверил. Я думал, вы разыгрываете меня. Многие люди хотят отделаться от человека, который пытается продать им картину. Я думал, что мистер Лобетт уехал с визитом к кому-нибудь. Кэмпион так часто шутит. Но это ужасно, ужасно! Где же полиция?

Джайлс заколебался, но затем сухо сказал:

— Мы решили, что в настоящее время в этом нет необходимости.

Барбер удивленно поднял брови.

— О, тогда вы знаете, где он. Вы полагаете, что для него лучше на какое-то время исчезнуть?

— Конечно, нет, — сказал Джайлс. — Но у нас есть… э… частный детектив, который расследует это дело.

— О, я понимаю, — сказал Барбер. — Но, при сложившихся обстоятельствах, на кого же я работаю? Я имею в виду, — добавил он беспомощно, — каково мое положение здесь?

— Все будет в порядке. Я думаю, вам лучше вернуться в город завтра и прислать список ваших расходов! — бодро ответил Джайлс.

— А как же Ромней? — вскричал Барбер.

В Джайлсе вдруг проснулся потомок длинного ряда независимых землевладельцев, и он встал под картиной, с суровым видом сдвинув брови.

— Эта картина висит здесь более ста лет и останется здесь еще год или дольше, если необходимо, — сказал он. — Я уже говорил вам, сэр, что излишне меня беспокоить сейчас по этому поводу.

— Но она стоит целое состояние, — возразил Барбер.

— Не имеет значения, сколько она стоит, — упрямо сказал Джайлс. — Я буду ждать, пока все не уладится. Я напишу вам. Вас это устроит?

Барбер посмотрел на него, как на сумасшедшего.

— Простите мою настойчивость, — сказал он с достоинством, — не позволите ли взять картину на комиссию?

— Пусть меня повесят, если я сделаю это, — ответил Джайлс раздраженно.

— Тогда разрешите сделать еще несколько фотографий. Столько людей заинтересовано! Я уже договорился о продаже… Я уверен, что вы позволите мне это сделать.

— О, делайте что хотите, — сказал Джайлс. — Только не двигайте картину.

Он взял Изабель под руку, и они уже выходили из комнаты, когда увидели Марлоу. Его смуглое лицо было серьезнее, чем обычно.

— Вы видели Бидди? — спросил он.

— Она в Довер Хаузе, — ответил Джайлс. — Я чем-нибудь могу помочь?

— Нет. Все в порядке.

Пятнадцать минут спустя в парке Марлоу встретился с Кэмпионом. Тот шел задумчиво, насвистывая что-то себе под нос.

— Послушай. Я только что придумал стихотворение, — начал Кэмпион бодрым голосом.

Марлоу, казалось, не слышал его.

— Ты не видел Бидди? — спросил он. Кэмпион обиделся.

— Никого не волнует высокое искусство, — пробормотал он. — Нет. Я ходил по деревне и кое-что разузнал. Но ты меня не слушаешь, — упрекнул он.

— Нет… Прости, Кэмпион, я не хочу поднимать панику, но я нигде не могу найти Бидди. Она исчезла.

— Исчезла?

Кэмпион посмотрел на него в упор. Его лицо исказилось.

— Вздор, — сказал он. — Как давно ты ее ищешь?

— Все утро, — ответил Марлоу. — Дело в том, что она обещала встретиться со мной. Мы собирались прогуляться. Но она исчезла. Я тебе точно говорю, я был везде. Я спрашивал у всех. Ее не видели с утра. Кадди сказала, что в последний раз она видела ее после завтрака, когда Бидди пошла в гостиную писать письма.

— Письма? — быстро повторил Кэмпион. Глаза его за стеклами очков сузились и стали жесткими. — Ты уверен?

— Да, конечно. Кадди сказала, что она села за свой письменный стол.

— Пошли, — сказал Кэмпион, направляясь к деревне. Они почти бежали.

— Я не мог предполагать, что они будут действовать так быстро, — сказал Кэмпион, задыхаясь. — Это все плохо… Давай заглянем в Довер Хауз. Может быть, Кадди ошиблась…

Они поспешили через лужайку в Довер Хауз, где в холле увидели Кадди. Старая женщина была расстроена.

— Вы не видели мисс Бидди, сэр? — спросила она Кэмпиона. — Она должна была зайти на кухню в двенадцать часов. Я жду ее. Она хотела дать мне указания, что готовить, и духовка горячая с тех пор, а ее все нет.

— Я тоже ищу ее, Кадди, — сказал Кэмпион. — Так когда же ты видела ее в последний раз?

Марлоу прошел в гостиную. Кадди посмотрела ему вслед.

— Я уже сказала мистеру Лобетту, — ответила она, — примерно сразу же после завтрака. Похоже, что вы не собираетесь терять свой шанс, — доверительно добавила она. — Будьте серьезнее. Никогда не знаешь, что может понравиться девушке.

Кэмпион не улыбнулся.

— Пусть выиграет лучший, Кадди, — ответил он.

— Я боюсь, что выиграет он… Когда увидите мисс Бидди, скажите ей, что я больше не могу ждать.

Кэмпион поспешил за Марлоу.

— Она, должно быть, писала здесь, — сказал Марлоу. — Посмотри, — он указал на открытую чернильницу, листы бумаги и пустую книжку для марок. — Кэмпион, если что-то случится с этой девушкой, я совершу убийство!