"Амулет для ведьмы" - читать интересную книгу автора (Орехова Дарья)Глава 12. Клуб по разным интересам— Я все-таки не понял, почему я должен это делать? — прошипел Дирк, стоя рядом с Владомиром. — Потому что это хорошо для меня, — вкрадчиво прошептал Влад. — Легче было бы заточить ее в какой-нибудь башне до твоей коронации, буде она вообще произойдет. — Звезды на моей стороне. К тому же у нас никогда не получиться ее спрятать. С этой девицей это невозможно. Держу пари, она станет самым известным веритом за всю историю. Правда не знаю, что будет страшнее: правда или легенды. — Ты уверен, что это хорошая идея? — Сэлли неожиданно появилась с другой стороны от Владомира. — Сэлли, встань на место! Сэлли приставными шагами вернулась туда, где только что стояла. Теперь Дирк снова оказался между нею и царевичем. — По-моему, все это зря. Кроме него за мною никто и не гонялся. — Сэлли ткнула пальчиком в ребро Дирка. — Ошибаешься, я лишь самый заметный, — прошептал Дален, но девушка лишь показала ему язык. — Простите, господа, я вам не мешаю? — встрял чиновник, ведущий бракосочетание. Даже он мало что понимал в происходящем. Владомир ухитрился организовать церемонию так быстро и неожиданно для всех заинтересованных лиц, что никто и не подумал о сопротивлении. И сейчас в живописно украшенном еловыми ветками пустом зале харчевни в столичном пригороде несчастный слуга народа, стоя перед спешно брачующимися и свидетелями, и бандитского вида псом, предпочел не задавать вопросов и ничему не удивляться. — Когда это попадет в официальные списки? — поинтересовался Владомир, когда ритуал был завершен. — Сейчас пойду и отнесу, — чиновник просто носом чуял неприятности в любом ином случае. — Дирк, проводи. — Ваше Владомирство, я вроде как жених. — Вот и убедись, что Сэлли как жена верита теперь неприкосновенное лицо. И что можно будет это доказать. Лично. — Владомир повернулся к девушке. — Самуил, пусть проводит тебя в дом Даленов на Дворцовом острове, поживешь пока там. Сэлли продиралась сквозь толпу базара. Благо ни вонь, ни обилие орущих, мычащих, галдящих, плюющих под ноги, толкающихся, пинающихся, грызущих, ругающихся, брызгающих слюной, торгующихся и карманных воришек ее особо не раздражали. Все-таки базар — это место, откуда можно в любое время уйти. Ей, по крайней мере. Откуда-то неуверенно пахнуло едой, а откуда-то — вот это да! — духами. Где-то завизжал осел, потом пнутый им, потом опять осел, потом оба дуэтом. Треск развалившейся телеги и на минуту стало свободнее — многие ломанулись в ту сторону посмотреть. Наконец она добралась до края площади, так и не поняв, что же там продается. Здесь как раз возвышалась харчевня "Заляпанный Бык" и мимо проходила незамерзшая сточная канава. Бык, конечно, был какой-то определенно героический, но прочитать вывеску правильно было уже невозможно. К тому же эта самая вывеска была изрядно понадкусана — должно быть еще в эпоху магических школ, когда по земле бегало то, что вполне могло сожрать и чугунного тельца. Впрочем, ну ее эту вывеску! У канавы сидел совершенно безутешный мальчик. После длительных расспросов то и дело прерываемых горькими всхлипываниями перед Сэлли предстала печальная история жизни слепого котенка, окончившаяся в той куче мусора, живописно возвышавшейся над грязью канавы. Поняв, что труп недоступен, она удовлетворилась точным описанием убийцы, походя размозжившего череп зверюшке и скрывшегося в Смердящем Быке. — Ну все, сейчас будет смертоубийство! — пообещала Сэлли и переступила порог заведения. Ее немного оглушило обилие клиентов нехилого телосложения, явно не готовых пожалеть мертвого котенка. Тем более за шиворот ее резко потащили наружу, так что пришлось быстро-быстро переступать ногами в этом направлении, чтобы не закончить в той же канаве. — Только не Бык! — пояснил Бывалый. Сегодня была его очередь охранять жену своего князя. — Ах, это ваше любимое место отдыха? Ладно, так и быть не буду его пока громить. — Легко смилостивилась Сэлли. У нее уже возник менее разрушительный план. Рядом с харчевней, на пустом бочонке, свесив ножки, сидели две феи. Она помахала им рукой и, вынув ножик, отрезала прядь своих рыжих волос. Это сразу привлекло их внимание. — Летите по воздуху да пойте песни, помогите мне, сделайте милость, да примите мой подарочек. — Проговорила девушка тихонько. Кувыркаясь от восторга, феи подлетели к ней. Прядь взмыла в воздух, разбившись на отдельные волоски. Они вплели в них солнечный свет, и получилась лодочка. Потом феи связали два солнечных луча и получились качели. Пока они таким образом играли, воздух вокруг искрился. Собралось поглазеть несколько прохожих. Два инквизитора застыли в нерешительности. — Проходите, проходите, — махнула им Сэлли и те, переглянувшись, ушли. Когда феи скрылись, девушка опять углубилась в толпу базара. Камеж влил в себя остатки из кружки и, довольный, растянулся на стуле. Он уже довольно долго догонялся и что тут такого собственно? На службу завтра не идти. Он глянул в окно, оттуда на него уставился вечер. — Милок, позволь погадать бабушке, — скрипнуло над ухом. Замаскировавшись под старушку в грязных лохмотьях, Сэлли вошла во вкус, и страшная полубезумная старушенция с режущим слух голосом вышла у нее на славу. — Пошли отсюда, карги старые, — бабок в его глазах почему-то было две. — Ой, страшное проклятие на тебе лежит, сынок, и пока невинно убиенного не похоронишь, сам счастлив не будешь! — Напророчила старая ведьма с подвыванием. Вряд ли он что-то понимал сейчас. Неважно, потом поймет. Сэлли постаралась, чтобы в его мозгу всплыли образы пострашней, ну там смерть с косой, мор, пожары, наводнения… и главное — мертвый котенок! Сэлли вскочила чуть свет. Быстренько одевшись, умывшись и расчесав копну рыжины на голове, она выскочила в коридор, споткнулась и с соответствующим ситуации визгом растянулась на полу. — Какого лешего тебе здесь надо?! — Сэлли сидела на полу, потирая ушибленную коленку ушибленной рукой. Один из людей Дирка, только что проснувшись, меланхолично потирал ушибленный бок. — Бывалый велел, чтобы госпожа без него в город не смылась. — Быстро пояснил парень. — А, ну да, я же обещала взять его с собой. — Не с собой, а идти с охраной, как пристало любой госпоже. Особенно, такой как вы. — Какой такой?! — взъерепенилась Сэлли. — Я пойду Бывалого разбужу. Сэлли сияла почище диска недавно вставшего солнца. Камеж, которому с утра так и не удалось похмелиться, прытко перерывал кучу мусора в поисках невинно убиенного, подбадриваемый товарищами, у которых с выпивкой проблем сегодня не было. Бывалый наворачивал завтрак, поглядывая, как служанка оттирает пол и стол от пролитой Камежем мимо рта браги. Феи тащили, каждая по одной, перчатки Камежа насаживать на флюгер. Короче, утро выдалось хоть куда. Когда Камеж вполз наконец в харчевню, служанка сразу же поставила перед ним почти полную кружку. Дрожащими руками тот поднес ее ко рту. Его товарищи застыли вокруг, загородив его от Сэлли. Но по мощному удару лба об стол она догадалась, что "проклятье" продолжало действовать, так что девушка быстренько-быстренько выскочила из харчевни. Припрятанной с вечера старушечьей одежонки на месте не оказалось, пришлось идти как есть. Встав на пути у мечущегося в поисках Камежа, она, руки в боки, грозно спросила: — Зачем ты ищешь мою бабушку?! Выслушав пространный ответ, она невозмутимо объяснила, что бабушки в городе нет, что она ушла поклониться святым мощам Ясона Заречного, а пока она снимет проклятие с него сама, хоть и временно, но ты, де, сам знаешь, чего не делать, чтобы оно не вернулось. После чего Камеж снова напился до поросячьего визга, так что день его закончился там же, где и начался. Сэлли сидела на бортике неработающего еще фонтана, наслаждаясь утренним солнышком. Драконята сидели по бокам от нее. Поднеся свои аристократические головы на длинных змееобразных шеях к самому дну, они увлеченно наблюдали тонкую корочку льда. На том берегу Задиры только начали суетиться горожане, хотя отсюда, из сада, их было едва видно. Упырь не спеша вышел из дома и, вдохнув полной грудью воздух напоенный ароматами кухни, рысцой выбежал в сад, чтобы всласть поваляться на солнышке и размяться перед полагающемся ему царским завтраком. Лаурианна сбежала по дорожке в сад и, быстрым шагом добравшись до фонтана, примостилась рядом. — Надеюсь, у тебя нет сейчас важных дел, — она глядела на нее виновато и просительно, и Сэлли быстренько начала копаться в себе, пытаясь узнать, хочется ли ей, чтобы ее оторвали от ее безделья. Безделье сказало, что оно будет здесь весь день, так что она может даже не спешить. Так что девушка ответила Лауреанне вполне искренним заинтересованным взглядом. — Совсем скоро я видела сотни мертвецов, они шли толпой, целыми семьями, друг за другом. Мне кажется, вы должны вмешаться, — Лауреанна была необычно эмоциональна и подкрепляла свою речь жестами. — Но ты видела что-нибудь конкретное? — Нет, но я чувствую они совсем близко. — Мертвецы? — Ну, нет, — провидица задумалась, пытаясь понять свои ощущения. — Я чувствую их, тех, кого надо остановить. Скорее так. Они в городе. — Пауза. — Хотя смерть тоже здесь. — Хорошо, пойдем в город, — Сэлли вскочила, потому что Ужас неожиданно в шутку укусил ее за палец. — Амулет не позволит мне пройти мимо неприятностей. — Здорово, — совсем внятно выкрикнул дракон. Они долго слонялись по улицам, и Сэлли вдосталь наслаждалась этим чуждым окружением. Перманентная сутолока часа через три перестала так уж раздражать, и она вовсю глазела по сторонам. Центр столицы был двухъярусным, по лестницам можно было спокойно забраться на крыши некоторых домов и дальше спокойно путешествовать с одного дома на другой по перекинутым с крыши на крышу мостам. С которых время от времени что-то сыпалось, так что проходящие под ними каждый раз инстинктивно втягивали голову в плечи или проходили опасный участок быстрее обычного. Подобные улицы тянулись, круто извиваясь, порой очень долго, нависая над головами нижних прохожих. Там, наверху, точно так же ютились лавочки, изредка пробегали городовые и пожарные, и на каждом свободном клочке пыталось что-нибудь расти в больших и маленьких кадках. Взойдя по одной такой лесенке и сойдя по другой, они окончательно перестали понимать, в какой части города находятся. Ноги несли все дальше, они выбрались в одноэтажный деревянный район, отгороженный невысокой стеной с высокохудожественными просторными арками, украшенными невысокими статуями диковинных зверей. Сэлли даже привстала на уступчик, чтоб рассмотреть поближе особенно клыкастую статую, которая, в свою очередь, привстав на задние лапы, высунула свой пятачок из арки. В этот момент Лауреанна больно и неожиданно вцепилась в ее предплечье. — Смерть! — вскрикнула она, мгновенно стащив Сэлли с уступчика. — Ну не твоя же! — девушка досадливо огляделась. — Что ж так… Мимо них медленно катилась весьма примечательная повозка. Следовать за ней не составило труда. Идти пришлось недолго, и слава Богу — после долгого гуляния начали ныть ноги, да и провидицу "за смертью" пришлось чуть ли не тащить за собой. Повозка остановилась у невзрачного здания с облупившимся крыльцом. Сэлли затолкала Лауру за угол дома и сама стала подсматривать из-за водосточной трубы. Из дома вышел человек и помог вознице вытащить из телеги носилки, покрытые мешком из рогожи. Дождавшись, когда они втащат их в помещение, девушка подскочила ко входу. На вывеске оказался грубо вырезан прямоугольник. Ее внимание привлек свист. — Здесь пахнет смертью, — проинформировала Лаура, стараясь не подходить ближе. — Это покойницкая, я угадала? А тот прямоугольничик — это гробик! — Здесь слишком много следов, я даже подойти не могу. Ты должна вынести мне какую-нибудь его вещь. — Чью вещь? Гробовщика или того возницы? — пошутила Сэлли. — Да нет же, того погибшего. — Кусочек савана оторвать? Или пальчик отрезать? Лаура пожала плечами и скрылась за трубой, оставив девушку сходить с ума, как ей сдумается. Так что Сэлли уже привычно огляделась и, вынув фляжку с остатками воды, сполоснула лицо, грубо растерев его ладонью. Дверь она открыла ногой и вошла. — Здравствуйте, — Сэлли навела на себя тревожный и подавленный вид. — Чем я могу вам помочь? — мужчина за конторкой был удивлен, но оказался сама любезность. — Мой друг, он… — Сэлли всхлипнула, закрыв лицо руками. — Его больше нет. — Мне очень жаль, — пробормотал тот. — Его не привозили к вам? Я даже не успела… — Сэлли вновь сделала вид, что еле сдерживает рыдания. — Давайте посмотрим, а как он выглядел, ваш друг? — Он был так красив, он был такой мужественный, такой заботливый! У него были такие сильные руки, его глаза лучились благородством… — Я понял, понял, — остановил ее мужчина. — Но во что, он, к примеру, был одет? — Я не знаю, мы так и не встретились… — А как он был сложен? А волосы? — Он был очень сильный, он просто носил меня на руках. А волосы, мне так нравилось перебирать их, гладить его по голове, они были такие приятные на ощупь, — тут Сэлли пришло на ум, что покойник мог быть и лысым, как Дирк, — правда, иногда он брился на лысо, но мне все равно нравилось. Сегодня он как раз хотел сделать мне сюрприз, сказал, что его новая прическа подойдет к карнавальному костюму, мы как раз хотели идти вместе… — Ладно, ладно, давайте сделаем так, сегодня к нам привезли лишь одного… человека. Посмотрите сами. Он провел ее вниз, в небольшой подвал, там было довольно холодно, и Сэлли поежилась, лихорадочно думая, как незаметно отщипнуть от мертвеца кусочек. Меж тем, она увидела его самого, и все не слишком удачные планы вылетели из ее головы. Он был заметно маленького роста, с заботливо отращенный животом и с привлекательными залысинами. Сэлли вопросительно посмотрела на смотрителя покойницкой. Это ж до какой степени надо быть влюбленной? Смотритель же выжидательно поглядел на нее. — Это не он. — Ответила она на его не высказанный вопрос. — Ну что ж, и городничий сказал, что родных его не знает, да и поверенных, хотя он и был богат, ну знаете, давал деньги в долг. Придется закапывать его сегодня ночью за счет города. Вот цена скупости. Глубоко задумавшись, Сэлли покинула покойницкую и окинула здание оценивающим взглядом. Через ее голову прошло несколько планов добычи образца усопшего один другого фантастичнее. Она вздохнула и пошла кругом. Позади обнаружился небольшой сарайчик. — Я чувствую, нам туда, — жизнерадостно заявила Лаура, выскочив к ней из подворотни. Туда так туда, Сэлли пожала плечами и толкнула старую растрескавшуюся дверь. Внутри никого не было, и они быстро вошли, чтобы не быть застуканными с улицы. Свет из небольшого окошка почти у самой крыши рисовал на грязном полу неровный прямоугольник. Рядом стоял всего один старый вагон. Его дверцы закрывались снаружи на простую задвижку. Сэлли открыла их и забралась внутрь. По сторонам вагончика были приделаны две лавки, больше смотреть было не на что, да и некогда. Лауреанна предупредительно кашлянула. Сэлли тут же выбралась из вагончика. На пороге сарая стоял парень — давешний возничий — с ведром в руках. — Что вы здесь делаете? — задал он своевременный вопрос. — Мы философы, размышляем о конце жизненного пути, о бренности земного существования, — Сэлли нагло улыбнулась ему. — А разве бывают женщины-философы? — Как видите. Что еще мы могли бы здесь делать? — справедливо заметила она. Сэлли и провидица сидели на освободившемся к ночи прилавке уличного торговца. Улицы уже скинули с себя людской поток и вздохнули свободно. Но спихнуть с себя двух последних паразитов в виде девушек, забравшихся с ногами на стол для этого не предназначенный, не удалось ни повалившим мокрым снегом, ни ветром. Ближе к полуночи снег перестал, и тихий скрип не дал Сэлли в дремоте упасть со стола. Возница подвел вагон к дверям покойницкой и двое служителей загрузили в него мертвеца. Они все вместе еще потрепались немного, и служители вернулись досыпать в здание. Возница же залез на сидение в передней части вагончика и вытащил из-под него фляжку. Пока он морально готовился к ночной поездке на кладбище, Сэлли забралась в вагончик. Лошадка тронулась неожиданно и довольно резво, так что Лауреанне пришлось немного пробежаться, чтобы задвинуть задвижку. Гроб с останками ростовщика оказался стоящим на лавке слева. Сэлли не без некоторого содрогания отворила крышку. У ростовщика оказалось по случаю унылое лицо. Одет он был в опрятный саван и никаких побрякушек, колец, цепочек, амулетов отсутствующие скорбящие родственники ему, провожая в последний путь, не оставили. Таким образом, Лауреанне нести было практически нечего, разве что клок волос выдрать. — Ну, хорошо, — Сэлли, поколебавшись, взяла ростовщика за руку. — Может, ты мне расскажешь? Ей пришлось потратить много сил, чтобы получить чуть ли не отрицательный результат. Человек как будто бы просто взял и умер. Не от ножа или яда, может быть, магия смерти? Вагончик между тем остановился. Сэлли показалось, что прошло еще не достаточно времени, скорее всего, возница сделал промежуточную остановку, но она все-таки забралась под лавку. Кто-то открыл двери вагончика, двое вошли внутрь и примерились к гробу. Девушке оставалось только рассматривать их сапоги из своего укрытия, впрочем, ничего примечательного в них не было. Выждав немного, после того как сапоги ушли, она вылезла из-под лавки. Дверцы оказались закрыты, но не заперты, и она осторожно приоткрыла одну из них, но ничего в эту щель видно не было. Поколебавшись немного, она высунула голову из вагончика. Вокруг еще стояли дома, но они казались заброшенными. Метрах в десяти от дороги она увидела стоящий гроб, вокруг него находилось шестеро людей в одинаковых темных плащах. Один из них негромко зачитывал что-то из книжки, которую держал в руках, остальные вроде бы повторяли за ним. Возможно, самое время было оставить вагон, но Сэлли медлила. Происходило все это действо не долго. Потом они подняли гроб, и ей пришлось юркнуть обратно под лавку. Сапоги вновь вошли в вагончик, поставили свою ношу на лавку и удалились. Потом они обменялись несколькими словами с возницей, и вагончик продолжил свой путь. Открыв гроб опять, Сэлли не обнаружила ничего нового, ростовщик был в той же степени уныл. Так что, поддев защелку с той стороны ножом и открыв дверцы, девушка наугад выпрыгнула на дорогу и пошла обратно в город. — Кто тебя сюда впустил?! — Сэлли успела поймать вырвавшуюся от неожиданности из рук булочку у самого пола. Дирк возвышался горой над нею, возлежащею на диване, и метал метафорические молнии. — Я теперь твоя жена, мне теперь все можно. Дирк угрожающе улыбнулся и медленно наклонился к ней. — Только не заявляться в Городское Управление, — промурлыкал он. — Хочешь булочку? — Сэлли сунула ему под нос ее половинку. Дирк резко отстранился, одним движением переворачивая диван. Девушка покатилась по полу под стол, булочки равномерно усеяли все вокруг. — Изверг! Бедная уставшая женщина весь день бегала по городу, вся измучилась, оголодала, а ее вероломно швыряют на пол. — Сэлли, ворча, выползла из-под стола. — Что ты здесь делаешь? — спросил Дирк сурово. — Это я ее сюда привел, — в дверях весьма кстати появился Ялифер. — Да, отыскал и привел. Я немножко заблудилась. — Подтвердила Сэлли, собирая булочки с ковра. — Ты хранителя нашла или еще парочку неприятностей на хвост посадила? — Дирк поставил диван на ноги и сел. — Ни то, ни другое. У Лауры было видение каких-то многочисленных смертей, вот мы и смотрели что к чему. — Две дуры, — лаконично высказался Дирк. — У нас, насколько я помню, других дел невпроворот. — Ялифер тоже оказался не доволен. — Вот вы и занимайтесь своим делом. А мы будем заниматься этим, хранителя я все равно, если и отыщу, то случайно. — Амулет сам его найдет, — Ялифер отряхнул булочку и тоже примостился на диван. — А он не возражает. — Сэлли поднялась с пола и сунула ему весь поднос. — Что вы там узнали? — Дирк отверг так низко падшую сдобу. Ялифер единолично справился со всей дюжиной, пока Сэлли в двух словах излагала события прошедших дня и ночи. — Ты закончил? — Дирк вопросительно посмотрел на Ялифера. — Увы, да, — верит с сожалением поставил пустой поднос на столик. — Тогда идем. Найдем этого трупоперевозчика, — Дирк подтолкнул Сэлли к двери. — Я сама его прекрасно найду, — запротестовала девушка, упираясь о косяк. — Если ты разнесешь столицу, это будет невосполнимая потеря для государства. — Решил пошутить Ялифер. — Мы не можем такого допустить. — Дирку удалось выпихнуть ее из комнаты. — Ох, ну надо же! — Оказалось, что дым валил именно по нужному адресу. Хорошо дело происходило неподалеку от водоема. Через несколько минут все уже было потушено. Но народу успело собраться уйма. Пока Сэлли глазела на черные окна заветного второго этажа, Дирк уже успел сбегать в неизвестном направлении и вернуться. — Я нашел среди стражи одного из своих людей, скоро вся информация будет у нас, — шепнул он ей на ухо, развязно приобняв ее и приглядываясь заодно к толпе. Сэлли зачарованно смотрела, как городская стража шугает толпу. Несколько человек вошло в дом, но что-то показалось ей не так. Старушка, стоявшая неподалеку все что-то шептала, вроде бывает. Но когда стражники проходили мимо, Сэлли показалось, что та что-то бросила им под ноги. Не подумав особо, она подошла к ней. — Что это вы сделали только что? — поинтересовалась девушка. — Что? — переспросила старушка, обернувшись. Сэлли повторила, не купившись на удивление. — Но милая, я ничего не делала, я просто стаю здесь как все. — Неужели? — Родная, прошу тебя, не говори им. Я ж не со зла. — Зачем вам это понадобилось? — Ну, я не могу здесь! — Хорошо. Уйдем отсюда. — Сэлли решительно ухватила женщину под локоток и повела в Управление, нагло миновав Дирка по дуге. — Сэлли, — Дирк вошел в комнату с папкой в руках. — У меня появилось кое-что интересное. — Тихо промурлыкал он ей на ушко. Сэлли хихикнула, маленькая тощая папка забавно смотрелась в его медвежьих лапах. — Извините, может быть, вы пока что-нибудь выпьете, — обратилась она к старушке. — Может быть чаю? — Это насчет Кевина? — проигнорировала предложение женщина. — Я на минутку, — Сэлли кивнула слуге и поспешно выскочила за дверь. Дирк степенно последовал за ней. — Почему она все еще здесь? — затребовал он ответа, как только они остались одни. — Это родственница нашего возницы. Нам только удалось договориться. — Посмотрим, — насмешливо кивнул Дирк. — Что ты скажешь на это? — Он осторожно вынул и положил остатки изрядно подгоревшей рукописной книги. — Это нашли в его квартире. Говорят, предположительно лежала на столе. Книжка то по магии. — А его самого не нашли? — Сэлли осторожно перевернула страницу, на которой осталось видно только несколько слов. — Там никого не было. — Это дневник Геларда Глума, — заключила она через несколько минут. — С чего ты взяла? — Я читала его у нас в поселении. — Он что, какой-то ненормальный? Разъезжает по миру и дает всем почитать свой дневник? — Само собой нет! Это копия. Глум был основателем тайного общества, которое скромненько называлось клубом Негласных Правителей. По крайней мере, он так писал в своем дневнике. Это общество, грубо говоря, боролось со всякого рода злом. Не признавала никакой власти или закона над собой. Книжка пестрит описаниями их благородных подвигов, они помогали людям, боролись с несправедливостью, ну ты понимаешь. — Угу, как в героических песнях. — Точно так. Только в дневнике говориться, что из-за предательства все, кто состоял в этом обществе, погибли. Глум призывает тех, кто прочитает дневник, вступить в это общество и продолжить их славное дело, ну и сохранить память о них — поэтому, наверное, делались копии и таких дневников может быть сколько угодно. — Что насчет магии? — Это было около шестисот лет назад, так что с этим у них было все в порядке. Поэтому там не дается почти никаких советов на этот счет. Но члены общества за время его существования накопили большую силу. С помощью специальных методик читатели могут подключиться к ней и в конце в ходе особого ритуала получить доступ к ней, навсегда связав себя узами… не помню чего. Там была красивая фраза. В общем, после этого ритуала общество окончательно возродится и будет обладать достаточным могуществом для выполнения своей миссии. — На слух не предвещает ничего хорошего. Допустим, какая-то копия попала к человеку, считающему себя без пяти минут спасителем человечества, ему нужно сколотить себе "общество". Искать единомышленников, то есть интересующихся магией, особенно в столице опасно. И собираться вместе им тоже опасно. — Они могли организовать вместе какое-нибудь дело. — Благотворительное общество, например. — Собираться по ночам в лесу. — Ладно, посмотрю в архивах, может где-то этот твой Кевин действительно фигурирует. Стражники как раз бегают, расспрашивают людей. Посмотрю еще на кладбище. — Если сотню свежих трупов увидишь, пожалуйста, сразу мне скажи. — Они что тебе для зелья нужны? — Дирк удалился. Сэлли вернулась в комнату, где женщина так и не притронулась к своему чаю. — Итак, Кевин по всей видимости жив, — медленно проговорила девушка, пристально следя за той. — По крайней мере, пока. — Его бабушка на секунду обрадовалась и тут же испугалась. — Вы считаете, что это поджег, что его хотели убить?! — Даже если так, это меньшая из его проблем. — Осторожно начала Сэлли на ходу обдумывая как бы ей солгать поубедительней. Старушка, глядя на ее честное лицо искренне переживающего человека, которое было на самом деле просто задумчивым, перепугалась еще больше. — Что вы хотите сказать? — Понимаете, на столе вашего родственника мы нашли книгу. До того как стать веритом, я училась на демонолога и хорошо помню одно дело, о котором нам подробно рассказывали. Случилось это достаточно давно. Одной большой семье в наследство от дедушки, который жил далеко от них и которого они почти не видели, досталась неплохая библиотека. Были там и книги по магии в том числе. И вот одна из них, рассказывала об обществе благородных людей, которые поставили перед собой альтруистическую цель помогать людям. И через свои добрые поступки накопили большую силу, с помощью которой могли сокрушить любое зло. И вот эта семья так прониклась этим повествованием, что вознамерилась продолжить их славное дело. С помощью ритуала, описанного в книге, они попытались вызвать ту силу, но вместо этого открылся портал, из которого вырвалось жуткое чудовище, оно сожрало всю семью. И испепелила еще пять деревень в округе, — добавила Сэлли. По лицу старушки она поняла, что задела нужную струну. — Ну мне наверное нужно идти, — растеряно сказала старушка. — Конечно, но если вы все-таки увидите Кевина, скажите ему, что мы можем найти лучшее применение его стремлениям. — Правда? — Конечно, у нас пока только один маг под рукой. Когда женщина вышла, Сэлли решила все-таки обдумать все, что до этого наговорила. Слуга принес ей чашку горячего чая, и она уселась на широкий подоконник. Чтобы чуть не свалиться, хорошо что только со второго этажа. Не успела она закончить опустошать чашку, как на улице раздался пока еще не очень уверенный визг, а потом еще один, уже более основательный. Эти двое положили начало какому-то громогласному истерическому вою широкого диапазона: от тонких женских почти аристократических повизгиваний до баса грузчика, на которого несправедливо наехала, только что им же нагруженная телега. Сэлли, как могла, высунулась из окна, поливая чаем мостовую, но почти сразу же забралась обратно, так как источник — поток обезумевших людей — пронесся перед ней, сметая уличные прилавки и вазоны для цветов и вовлекая всех, кто до этого не успел убежать при виде этой самой толпы. Увидеть причину этого оглушительного действа Сэлли не довелось. За людьми, устроившими забег с препятствиями, не следовало ни стадо разъяренных быков, ни вражеская армия, ни даже очередная акция протеста. Не получив новой порции адреналина, толпа постепенно остановилась и побрела обратно, обсуждая итоги и последствия марафона. Сэлли попыталась как можно быстрее выскочить на улицу. Чашка испуганно звякнула о блюдце, когда они вместе полетели на пол, но не разбились. Девушка решила, что не разбившаяся посуда тоже к счастью, и выпорхнула из дома. Меж разговорами прохожие рассеяно поднимали с мостовой разбросанные фрукты (те экземпляры, которые еще можно было от нее отскрести), покидывая их в корзины грустного торговца этими самыми фруктами. Сэлли поняла только то, что людей напугал какой-то неожиданно появившейся на площади страх (но точно не Страх), так что она направилась прямиком на площадь. Там уже все оцепила городская стража. Из фонтана как раз выуживали свежий труп. Сокур присоединился к Сэлли и Лауре за столом в харчевне. — Я наконец нашел здесь себе работу. Конечно не как волшебник. Просто как наемник. Правда есть одна сложность. Если у меня ничего не выйдет, то я не только ничего не получу, но мне придется еще и срочно линять из столицы. — Тогда, может, я тебе помогу. Лауреанна вот тоже подсобить может. Напророчит чего-нибудь. — Да уж это не помешает. Я слонялся в северо-восточном секторе, пришлых наемников там не любят, такое чувство, что у них давно все поделено и обговорено. — Начал рассказывать волшебник в своей излюбленной запутанной манере. — Понимаете, такая состоявшаяся организация, в которую, как я понял, входит не только местная городская стража и так сказать добровольцы из народа. Там явно верховодит какая-то крутая банда. Они подмяли под себя буквально все. Стража не просто смотрит на это сквозь пальцы, а явно во всем содействует. Никто, конечно, мне ничего рассказывать не захотел, пришлось, как следует, применить свои таланты. Магов здесь давно нет, так что этого никто не засек. Просто так чуть не убили, но ничего не заподозрили. — Ты что собираешься избавить город от преступности и получить за это премию? — Нет, конечно, но поворошить то гнездо можно. — Ладно, как ты собираешься сделать деньги на этой авантюре? — Я случайно напоролся на одного купца. Я то случайно, а вот он давно ищет пришлого человека. Богат купчишка необыкновенно, а вот счастья нет. И нет счастья у него из-за одного подонка по кличке Мохнатый. Его легко узнать по тому, что он развел у себя на голове, в этих зарослях птицы уже гнезда вьют, и вот это то гнездо я и собираюсь разворошить. Не вдаваясь в детали, Мохнатый со своими головорезами ворвались к купцу в дом и вынесли все, что смогли унести. Купцу оставили семь трупов домочадцев и прислуги, его жизнь и жизнь его младшей дочери, и велели платить им дань. Иначе понятно что. Купец алчет справедливости, а обратиться ему не к кому по вышеназванной причине. — Ну, вот и она! — Кто? — Причина. Я попросила амулет привести меня к причине, по которой интересующий меня клуб почитателей Геларда Глума собственно собрался. — Причина уважительная, только это говорит о том, что в клуб может входить половина города. Эти бандиты многим кровь попортили. Или ты думаешь, что это конкретно наш купец? — Тогда бы он не искал наемника, но все равно один из них может быть рядом именно с этой историей. Хотя, что конкретно он просил тебя сделать? — Конкретно ничего, хотя он успел построить около сотни планов возмездия, они все показались мне… ну скажем слишком трудоемкими. Он спросил, что я смогу сделать в этой ситуации, может через меня нанять еще людей. — Ну я думаю общими усилиями, мы сможем устроить им сладкую жизнь. Лауреанна, может те сотни трупов — это местный мусор? — Нет Сэлли, жертвы невинны. Сравнительно. — Ладно. А этот, шерстистый, там случайно не главный? — Нет, так, местный маньяк. — Сокур подумал и сделал знак подавальщице. Сэлли шаркала ногами по мостовой, размышляя, приведут ли ее уставшие ноги когда-нибудь к месту каких-нибудь любопытных событий, когда вверх по улице наконец-то раздался знакомый сигнал. К сожалению, взлететь над толпой она не могла, так что просто отошла к краю и по стеночке побежала что было духу к источнику воплей. Начался забег, но на стены никто не бросался, и Сэлли почти беспрепятственно быстро добралась до открытого участка, где был разбит небольшой парк. Но люди, убегавшие без оглядки, не видели, что то, что их так напугало, уже исчезло. Прямо на клумбе широко раскинув руки возлежал в обрамлении цветов некий мужчина с перекошенным лицом. В его глазах застыл такой ужас, что Сэлли, взглянув, невольно отскочила на метр. Когда сердце перестало пытаться выпрыгнуть через уши, она заметила на другой стороне клумбы девушку, которая, судя по лицу, переживала в этот момент сходные ощущения. Когда девушка в свою очередь осознала присутствие самой Сэлли, то посмотрела так, как будто узнала. Разделенные клумбой с мертвецом, они постояли немного, будто безмолвно общаясь, так как у обеих мысли сейчас можно было считывать прямо с лица. — Должно быть, вы недавно в городе. — Сказала незнакомка. — Недавно, но он нам уже почти как родной. — И вы готовы бросить этому городу вызов? — Городу? — Иногда кажется, что сами стены настроены против людей. — Вы так пессимистично настроены? — Вовсе нет. Я знаю, что с этим делать. — Мне кажется, что ваш вариант не самый верный. — Конечно, вам так кажется, вы же служите царю. Но уверяю вас, мы никогда не замышляли переворота, мы просто хотим справедливости. Сэлли мысленно возликовала. — Верю, тем не менее, вступление клуба в полную силу грозит большими бедами. — Маруся рассказывала, но разве это правда? Сэлли возликовала еще больше. Удочка оказалась закинута не зря. — Может быть, вы готовы рисковать чужими жизнями? — Иногда это необходимо. — Понятно, вы уже вошли в образ народных спасителей, взявших на себя ответственность за судьбы мира. — Кто-то должен, правитель слаб, люди запуганы, городом фактически правит шайка аморальных типов, мы что, должны забраться в свои норки и молча смотреть как эти сволочи разрушают наши жизни?! — Вскричала девушка, вспыхнув праведным гневом. — Нет, у меня есть другая идея. Только пошли-ка отсюда, — Сэлли вспомнила, что они не одни во вселенной и стража не будет обходить парк стороной, вежливо ожидая, когда они закончат разговор. За углом действительно послышались довольные голоса, громко делающие ставки на то, какого именно жмурика они занесут в списки. Бодро убравшись из парка, они заскочили в харчевню. Хозяин облегченно вздохнул, решив, что уж если пришли посетители, то все обошлось. Осведомившись, знают ли они что-нибудь о случившемся, он налил им чаю и оставил в покое. Девушка имела простое и ясное имя Лея и была похожа на маленького серьезного ангелочка. — Я думаю, что смогу доказать, что все проблемы можно будет решить и без ритуала обретения силы. — Начала разговор по существу Сэлли. — Скооперируемся, попробуем, а потом вы решите. — То есть вы предлагаете нам пока отложить ритуал. У вас есть план, люди? — И план, и люди, и конкретная цель. — Мне нравится эта идея, я почему-то верю вам и готова попробовать, но не могу ручаться за остальных. — По крайней мере, это начало. — Какую цель вы приметили? — Один мохнатый чувачок. — Ничего себе замахнулись для начала. — Тут же поняла Лея. — Говорят, он — правая рука главаря шайки Отбросов. — Если мы ее отрубим, этого членовредительства хватит, чтобы убедить ваших друзей? — Несомненно, но я не думаю, что такое возможно. — Ну? — Что ну? — поинтересовалась Сэлли, с удовольствием делая себе многоэтажный бутерброд. Луковое перо и тоненько нарезанная долька чеснока, горчичка, помидорка, селедочка… Должно быть вкусно! — У тебя на лице написано, ты что-то узнала, — сказал Дирк с хамскими интонациями в голосе. С его глухим басом, это вообще походило на угрозу убийством. — Я узнала все про Клуб Негласных правителей. А где колбаса? Дирк нашарил на столе толстый батон и помахал им в воздухе. — Отрежь кусочек, — попросила девушка, прикидывая, положить ли ее под селедку или над. Дирк разломил батон колбасы пополам и отдал ей один из кусков. — Спасибо! Вот не расскажу тебе ничего, будешь знать! — Пришлось отрезать самой. За это время князь сожрал ее бутерброд. Сэлли попыталась ударить его колбасой по башке, но он увернулся. — Спасибо мне лучше бы сказала, его же жрать было невозможно! На следующий день они встретились в той же харчевне. Хозяин узнал их, особенно миловидную Лею, и был особенно услужлив, притащив сдобные крендели за даром, как завсегдатаям. — Четверо за, двое против. — Лея сразу же взяла быка за рога, как только ее поклонник удалился. — Ну, Турона то, наверное, мы сможем убедить; хотя он помешен на магии и ему трудно отказаться от идеи обладания такой силой, но в принципе помочь он нам готов. Даже больше, если мы все-таки решимся атаковать Отбросов, он никогда такого не пропустит. А вот Кальвин ни в какую. — Что за Кальвин, чем он занимается? — Вообще-то он единственный из нашего клуба, кого я действительно плохо знаю. Мы познакомились в таверне бабушки Кевина. Он купец, но дела его идут не очень хорошо. Все эти поборы, нападки. Что бы он не делал, все его планы рушатся. Из-за бандитов здесь трудно идут дела. — Но не у всех. — Что ты имеешь в виду? — Я имею в виду, что кто-то помог Мохнатому без труда обойти охрану и проникнуть в дом того более удачливого купца. Быть может, причина того, что Кальвин вступил в ваше общество — банальная зависть, желание получить больше, чем заслуживаешь. — Действительно, они с тем купцом, кажется, родственники. Тогда понятно… мы чуть не… Сэлли подивилась простодушию девушки. Она, похоже, легко убеждалась в чем угодно, ни сколько не сопротивляясь. Ну да ладно. Или это подозрительно? — Ты давно с ним говорила? — Я пошла к нему сразу же после нашего разговора. — А у кого дневник? А, да, у всех наверняка копии. Ну что ж, история вполне может повториться и клуб распадется из-за предательства. Только намного раньше. — Но мы же нужны ему, по крайней мере, для ритуала Обретения Силы. — В принципе он может найти на ваши места других. С другой стороны он может оставить пока все как есть, рискнуть и попробовать вас уговорить. — Это не возможно, по крайней мере, не с ним. — Ужаснулась Лея. — Они могут надавить на вас через ваших родственников, их возможно спрятать? — Марита содержит приют, а это человек тридцать. — Хорошо, попробуй найти его, скажешь, что передумала и ритуал будет. А потом к Мохнатому, начнем его обрабатывать прямо сейчас. — К Мохнатому, оказывается, на паршивой козе не подъедешь, — Лея поставила перед собой тяжелую корзину, только что испеченных Маритой пирогов. — Кальвин назначил ему встречу, примерно через час у них рандеву в Пьяном Гоблине. На мою байку он, кажется, купился. — Она была великолепна, — встрял Берсень, совсем еще молодой паренек, пришедшей с нею, судя по всему, тоже член общества Негласных Правителей. — На меня неожиданно снизошло вдохновение, когда я представила, что те убийства в доме купца… Но мне кажется, что с вас это опасность не снимает. Тебя, Сэлли, мне кажется, они найдут очень легко. — О да! — вставил реплику Сокур со знанием дела. — Цыц, они вышли. — Оборвала его девушка. Сборщики дополнительных налогов вывалились из ворот и веселой гурьбой повалили вниз по улице. Берсень и Сокур пошли за ними на почтительном расстоянии. Лея и Сэлли последовали чуть позже. Бандиты спокойно дошли до великолепного обнесенного симпатичной двухметровой оградкой особняка, но настроение у них уже довольно сильно испортилось. Через некоторое время из дома вышло растрепанное огородное пугало, по пятам преследуемое охраной. Мохнатый вышел на улицу, громко и многословно послал своих телохранителей подальше и в одиночку хмуро побрел к трактиру. — Вот это да! А меня ты так научишь? — не выдержал Берсень. — Если будешь стараться, — хмыкнул Сокур, обалдевший от такого скорого результата своей подрывной деятельности и последовал за бандитом. — Пошли, — Сэлли мысленно просмотрев особнячок на предмет расстановки сил, отварила калитку и юркнула в сад. Подбежавшие к ней здоровенные лохматые псы погавкали немного, но нападать не стали. Схватив их за ошейники, девушка отвела их в сторону. Лея осторожно вошла во двор и, мужественно косясь на псов, поставила на крыльцо большую корзину с пирожками. Еще разок глянув сквозь стену, Сэлли кивнула, Лея что было сил постучала в дверь и бросилась прочь из сада. Когда та оказалась на улице, Сэлли осторожно отпустила собак и быстренько-быстренько последовала за нею. Псы проводили ее и подняли лай. — О па, обед, — удивился открывший дверь телохранитель и, оглядевшись в поисках неожиданного благодетеля, втащил корзину в дом. — Пока все идет не плохо, кстати, поздравляю, тебя назначили главным идеологом сопротивления. — Информировал ее волшебник, не солидно прячась за низкой каменной частью ограды. — Ну конечно, валите все на рыжего. — Проворчала Сэлли для порядка. К дому Мохнатого они вернулись уже поздним вечером. Заклинание Сокура должно было уже взять свое, а пирожки со вкусной питательной начинкой должны были усыпить охрану. Прежде чем она успела залезть в окно, Сокур быстренько втащил ее внутрь. Они тихонечко пошли в темноте. Впереди Сэлли увидела какой-то странный силуэт. Что-то крупное висело на балке. Убедившись, что никого вокруг нет, Сокур осветил это нечто. Перед ними висело волосатое чудовище, в котором можно было без особого труда узнать того самого Мохнатого. По всей видимости, он решил всех обмануть и, не дав, как следует, себе отомстить, повесился. — Вот те раз, — волшебник удивился вновь, но уже меньше, чем в прошлый раз. Спустившись на первый этаж, они обнаружили еще с десяток трупов. — Это что, получается, я всех угробил? — Мне кажется, результат должен был быть совсем не таким. — Они даже близко не угадали, что я от них хотел. — Некоторое сходство все-таки есть, они просто немного переборщили. — Значит, вот кому я обязан превращению моего скромного жилища в покойницкую, — в темноте образовалась некое новое действующее лицо. — А ты еще кто такой? — Это не ваше дело совсем. — Грубо ответил вошедший и резко поднял руку. Сокур не успел чего-либо предпринять, смачно впечатавшись в стену. Сползя по ней вниз, он остался сидеть с весьма скорбным выражением лица. — Как видите, — спокойно сказал маг, — каждое воздействие рядом с моим питомцем многократно усиливается. Не дергайся, недоучка! Твои силы восстановятся еще не скоро, точнее сказать никогда. — Что это еще за питомец и кто вы сами? — поинтересовалась Сэлли. — Кто я? — переспросил маг насмешливо. — Конечно же, хозяин этого дома, кто же еще. А с моим любимцем ты можешь познакомиться поближе. Позови его, когда будешь одна. Он будет рад пообщаться, а то другие, только он появится, начинают орать или вообще, смешно сказать, дуба дают. Все это незнакомец проговорил медленно, будто бы издеваясь. Разглядеть его девушка не могла, зато чувствовала — он намного сильнее ее, непостижимо сильнее. — А сейчас кыш отсюда, пока я добрый, — соизволил отпустить их он. Повернулся и вроде бы ушел куда-то. — Сокур, встать можешь? — Сэлли подставила ему плечо. Волшебник с большим трудом и ее помощью тяжело поднялся на ноги. Выйти они решили через дверь, хоть и с черного хода. По пути, пересекая сад, Сокур как-то разошелся и с середины уже начал двигаться самостоятельно. — Ну и что это он там брехал, что силы не восстановятся, — обрадовалась Сэлли, когда они уже вышли на едва освещенную улицу. — Это он не про физические, — проговорил Сокур, шел он уже нормально, но чувствовал себя отвратительно. — Ну что, придурок, не воспользовался нашим дружеским советом? — послышалась вдруг. Из темноты вышли два плечистых бугая, обмундированием смахивая на городскую стражу. — Я разберусь, беги, мне так будет легче, — прошептал ей на ухо волшебник и толкнул в соответствующем направлении. Потом посмотрел на мужчин и уже громко ответил, — да, не смог уехать, мне у вас так понравилось, все такие дружелюбные. — Ну раз понравилось, значит ты не против прожить здесь остаток жизни. Майк, помнишь, у нас там кого-то вчера пришили у притона старухи Рут? Кажется, мы нашли убийцу. — Давно у нас на площади никому голову не рубили. — Ну, так исправим. Сэлли не видела, как скрутили Сокура, по ее душу на эту ночную улицу пришли другие двое стражей. Но две руки, по одной на каждом туловище, не смогли правильно скоординироваться, и девушка вырвалась, тут же кинувшись наутек по невидимой в темноте лестнице наверх, на крыши домов. Убрав не пригодившиеся мечи (и зачем только доставали), стража бросилась за ней, скабрезно комментируя погоню. Девушка неслась вперед как угорелый заяц, но преимущество было явно не на ее стороне. В хитросплетениях улиц верхнего яруса она не ориентировалась совершенно, а ночь только придавала им дополнительной таинственности. Очень быстро они загнали ее в тупик. Впереди оказался бортик крыши и три-четыре этажа вниз. Сэлли огляделась: слева халупа и справа халупа. И между ними довольные собой загонщики на фоне полной луны, дебильно сюсюкая и регоча, медленно подходили к ней, раскинув руки. "Лучше смерть", — угрюмо решила девушка и бросилась с бортика вниз на мостовую. Приземление больно отозвалось во всем теле, а душа, по ощущениям, пролетела еще дальше, так что ее возвращения еще пришлось подождать. Булыжники оказались жесткими весьма, но, перекатившись по ним, подниматься не захотелось. Там, лежа на мостовой, Сэлли и занялась самолечением, пока в мозг не вонзилась мысль — стража придет искать труп! Девушка вскочила и, превозмогая боль, побежала. Ноги исправно несли ее прочь. Все-таки сотни пролевитированных пирожков и конфет не прошли даром! Сэлли, эмоционально жестикулируя, рассказывала Лауреанне происшествия этой ночи. — Так что ты думаешь об этом хозяине дома? — нетерпеливо прервала ее провидица. — Выходит, что этот монстр, что пугает людей до смерти, живет в этом доме, а этот человек выпускает его иногда. И думаю для того, чтобы он подпитался немного. Но вот для чего его вообще создали? — Но если основное время монстр проводит в доме, почему он не оказывал никакого влияния на бандитов. — Потому что они его не видели! Возникая вдруг посреди площади, он неотвратимо пугал этим людей, а благодаря его способности к усилению, испуг становился смертельным. А среди бандитов он мог и не появляться, отсиживаясь в подвале или на чердаке. Или в каком-то потайном помещении. А усиливал что-нибудь еще: голод, похоть, гнев. А бандиты они и есть бандиты, никто бы и не заметил. — Узнал я, где твой драгоценный волшебник, — вошел Дирк и сразу же плюхнулся в кресло. — Так где он? — Где ему и положено быть. В тюрьме. Далее они минут пять препирались. — Дирк, ну пожалуйста, ну что тебе стоит? Ты же верит. — Канючила Сэлли. Князь попытался сделать вид, что не слышит. — Просто придешь и скажешь: "Отпустить!". — Во-первых, тогда слишком многие узнают, что я верит, — не выдержал он. — А это может поставить жирный крест на моих собственных планах. — Дирк хотел уже было вставить еще парочку нецензурных слов, но сдержался, глубоко вздохнул и продолжил. — Во-вторых, мне этот маг… безразличен. — Как это безразличен? — Сэлли не изменила просительной интонации. — Он же тебе столько помогал? — Когда это? Он мне только мешал! — Правильно, он помешал тебе совершить ужасную ошибку! Ты должен быть ему благодарен, а? — К интонации Сэлли присовокупила несчастный, но полный надежды взгляд. — Господи, ну за что мне это все?! — крикнул Дирк в потолок. Тюрьма представляла собой небольшую каменную крепость. Вокруг по периметру шел вал в полтора-два человеческих роста, за ним ров и стена с башенками. Дирк целеустремленно протащил Сэлли мимо моста и скучающих стражников. Далее к валу примыкали неопрятные домики-развалюшки, здесь ночевали местные бездомные, многие из которых — бывшие постояльцы этой самой тюрьмы. Они прошли улицу до угла, и здесь Дирк быстро протиснулся в какой-то закоулок. Пришлось перелезть через остатки какого-то кривого забора, и они оказались на помойке. Князь с энтузиазмом начал копаться в мусоре и вскоре отрыл какую-то доску. — Прыгай, — предложил он ей. Девушка с сомнением подошла к его находке. Доска лежала поверх дыры в земле. — А крыс там нет? — спросила она с сомнением. — Не знаю, — пожал плечами Дирк, — в прошлый раз были. — Ладно, ладно, — сказала Сэлли кисло, — кто не убрался, я не виновата. — Она прыгнула вниз наугад. На полу подземного хода мусора оказалось не меньше, чем на верху. Споткнувшись обо что-то, она упала на кого-то маленького, тепленького и недовольненького. Сэлли заскулила и резко вскочила на ноги. Дирк свалился рядом. — Ну что, есть хвостатые? — спросил он с энтузиазмом и, не дожидаясь ответа, прошел вперед. Ему пришлось отомкнуть две двери, причем на ощупь. От второй двери ход шел вниз и выходил прямо в ров. Сэлли была вынуждена вскарабкаться князю на спину, ледяная вода доходила ему до подбородка, а ведь он был намного выше ее. Некоторое время они так и стояли по горло в воде. — Дирк, — тихонечко позвала Сэлли. — Я уже совсем окоченела, ты идти собираешься? — Не только идти, но и выйти, — огрызнулся князь. — Ров прекрасно просматривается со стены. Пусть сначала глаза уйдут. Сэлли вздохнула и понимающе завяла. Холоднющая вода излишне бодрила организм, и зубы начали отстукивать похоронный ритм. Но князь каким-то образом понял, что пора, и вылез в ров. Здесь во рву они и встретили Сокура. — Не советую, там плохо кормят, — волшебник отреагировал быстрее. Втроем они поспешили обратно под вал. — Сокур, а мы хотели тебя… — Это ты хотела, а я тут не причем. И вообще, слезь с меня! — Никогда. Я женщина, а женщины по помойкам с крысами не шлендрают! — Подумаешь, крысы, слезай с меня! — Не подумаешь, они кусаются! — Ну и что, ерунда! — Ничего себе ерунда! — Сэлли решила продемонстрировать свою правоту наглядно и укусила князя за ухо, благо позиция у нее для этого была самая подходящая. — А, чтоб тебя, упырка! — Дирк все-таки сбросил ее со своей шеи и поспешил к двери, ощупывая поврежденный орган. — Обожаю мужчин, которые не обижаются на женщин! — Сэлли радостно потирала ручки. — Я тоже не обидчивый, — тут же встрял Сокур. — Правда? — девушка заинтересованно посмотрела на него. — Демон, он же нас сейчас тут закроет! — спохватилась она. Они вылетели наружу, опередив самого князя. — А как же ты оттуда выбрался? — Набросилась Сэлли на волшебника, когда они уже прилично отошли от тюремного вала. — Я все-таки не даром время учителя тратил. К тому же мне помог один из твоих Негласных Правителей. А именно Берсень. Когда-то его другу сильно не повезло, он оказался в тех мрачных стенах. Берсеню удалось внедриться в ряды доблестных охранников, но помочь бежать своему товарищу ему так и не удалось, его повесили. — Может статься, в этом кроется причина, почему он вступил в общество. — Ну что ж. Одного невинного ему спасти удалось. Что меня лично очень радует, — подмигнул ей волшебник. Ранним утром, медленно сползая по ступенькам, Сэлли пыталась окончательно проснуться. Внизу уже собралась за завтраком веселая компания. Марко восседала в кресле, закинув ногу на ногу, и с достоинством распивала чашечку ароматного заморского чая. Неожиданный спаситель Сокура Берсень сидел рядом, не спуская с нее явственно влюбленного взгляда. Девушка демонстративно не обращала на это никакого внимания. Он не вызывал у нее ни малейшего интереса. Рядом с самоуверенной наемницей бедняга казался мальчиком. Сокур уже где-то обзавелся газетой и зачитывал ее в слух, положив ноги на стол. Дирк что-то мрачно жевал, ни на кого не глядя. Из-за двери на кухню с осторожным любопытством поглядывали слуги. Сэлли не нашла ни Лею, ни Марусю. В их любимой харчевне никого из клуба спасителей человечества тоже не нашлось. Покружив еще по городу, девушке на глаза попалось здание Управления. Мило улыбнувшись стражнику на входе, она пробежала на второй этаж. — Наш будущий тиран уже в курсе? — поинтересовалась Сэлли, столкнувшись на входе с Сокуром. — Я просто в бешенстве! В моей столице и такая… дисгармония! — Владомир проскочил мимо них в комнату, источая активное недовольство. За ним просеменила провидица, раскрасневшись то ли от быстрой ходьбы, то ли от чего-то еще. А в комнате уже сидели Дирк и Берсень. — Берс, а где эти господа, сообщники твои по клубу недоделанных магов? Что-то от них ни слуху, ни духу. А мы готовы продолжать. — Отнюдь. Теперь этим гадюшником займутся вериты, — возразил Владомир, — а вы будете сидеть тихо и ни во что не вмешиваться. Заодно потренируешь свою силу воли. — Влад, ты не понимаешь ситуацию. — Сэлли перевела взгляд обратно на Берсеня. — Так ты их не видел? — Вчера вечером они сказали, что пойдут в старую башню. — Они же обещали повременить! — Должно быть, когда мы попали в ту ловушку и пытались решить связанные с этим проблемы, они решили, что нам хана, и вернулись к первоначальному плану. — Предположил Сокур. — Насколько я помню ритуал, — Сэлли посмотрела в окно на положение Солнца, — мы еще, может быть, даже сможем успеть. Если конечно ты, Берсень, знаешь в какую из башен нам надо немедленно мчаться. — Не имею не малейшего понятия. Для конспирации мы каждый раз место сбора меняли. Они могли пойти в любую. — Я вижу башню, но не могу понять, которая эта из них, — ответила Лауреанна на вопросительный взгляд Сэлли. — Это случится, я вижу. Уже ничего не изменить. Не успеть. — Все, я пошла, — Сэлли резко соскочила со стола, зажав в руке амулет. — Я с тобой, — Сокур последовал за ней. Дирк лишь безучастно пожал плечами, но в его глазах блеснула злость. Сэлли выбежала из здания, еле успев отпихнуть дверь. Она смотрела только под ноги, чтобы видеть, куда бежит ее дорога. Воздух свистел вокруг и в какой-то момент начало казаться, что она бежит не одна, а втроем, потом впятером, а возможно и больше. Путь был легок и извивался впереди коротко и правильно. Вокруг дороги все потемнело, и вскоре на ее месте образовался узкий светлый туннель. Его очертания становились все более неровными. Сокур, следовавшей по пятам, взмахнул руками, пытаясь раздвинуть стены туннеля. Тьма заколебалась, отскочила, но, как будто поняв, что ей понадобиться лишь больше силы, подключила новые резервы и вновь ринулась на путь. Прорвав стены, куски темноты бесформенными фигурами пролезли на путь и вонзили зубы в него, силясь перекусить. Выскочив стремглав на поврежденный участок дороги, Сэлли отмахнулась от призрачных существ, и они набросились на ее двойников. Путь впереди стал узкой ниткой, она боялась потерять его, и ей пришлось еще внимательней следить за его петлянием, но Сэлли не хотелось медлить. Воины быстро покончили с двойниками и начали догонять. Они бежали прямо по темноте четырьмя лапами и, мотая рогатыми мордами, разрывали последний тонкий и неуверенный след. Поняв, что просто так отделаться от них не удастся, Сокур остановился. Чудища взвились на дыбы и с новой яростью ринулись на него, увеличив вновь свою мощь. Перепрыгнув через порог, Сэлли повернулась в воздухе, чтобы врезаться в противоположную от входа стену боком, а не лицом. Упав на ступеньки, она подняла взгляд. Теперь впереди ее ожидала длинная винтовая лестница. Упрямо поднимаясь, она робко представляла, что будет наверху, что можно сказать, каким одним кратким словом можно остановить завершающийся ритуал обретения силы. Голова дико кружилась и казалось, чем выше она поднималась, тем сильнее ее притягивала земля, тяжелые цепи усталости мрачно брякали по ступеням на каждом шагу. До самого верха она уже добралась ползком. Пробежка через весь город, даже по пути Амулета оказалась слишком длинной. Вцепившись в стену как за последнюю соломенку, она с трудом выпрямила ватные ноги, чтобы войти в башню по-человечески. Они собрались там все. Возможно, она пришла как раз на кульминацию действа, но ей ничего видно не было. Сказать что-либо сразу вообще оказалось невозможным, так что она просто щелкнула пальцами, чтобы хоть как-то привлечь внимание. Получилось не очень, зато результат превзошел ожидания. Они повернулись к ней. Они казались расстроенными. Некоторые почти сразу отвернулись опять, уставившись на что-то видимое только им. В уголке Сэлли неожиданно увидела какого-то постороннего мужчину. Он тоже посмотрел на нее. Казалось, он не ожидал ее увидеть, но и особо не удивился. — Сэлли, все идет не так, — сказала Лея, словно Сэлли как раз и пришла все проконтролировать. — Нет, все так и должно быть, — своя собственная уверенность несколько поразила ее, но Сэлли сразу же забыла об этом. — Вы должны прервать ритуал. — Они не могут, — отозвался мужчина. — Мы не можем, — повторил Кевин чуть не плача. Сэлли откуда-то поняла, что они испытывают жуткую боль и не могут даже сойти с места. — Можете, — возразила Сэлли. — Тогда мы так и сделаем, — словно зомби сказала Лея. Сэлли решила, что Лея руководит ритуалом, но сама за себя уже не отвечает. Неизвестный решил не препираться с ней на счет "может — не может", и взмахом просто выкинул Сэлли за дверь, около которой она непредусмотрительно стояла. Взвизгнув от неожиданности, девушка скатилась по ступенькам. — Сволочь, — крикнула она, остановившись. Из-за эмоционального напряжения, по крайней мере, ей было практически не больно, но пришлось опять вставать и считать эти дурацкие ступени. Вновь преодолев препятствие, благо скатилась она не далеко, Сэлли ворвалась в башню, намереваясь порвать на кусочки Его. Его в башне больше не наблюдалось. Остальные, скрючившись, валялись на полу. Они были еще живы, но уже было бессмысленно просить кого-то прекратить ритуал. Бросаясь от одного к другому, Сэлли все яснее понимала, что что-либо изменить действительно невозможно. И, может быть, с самого начала она не могла бы повлиять на их собственное решение. Даже тот человек, одним движением руки выкинувший ее отсюда, был лишь наблюдателем, и злиться на него было бессмысленно. Сэлли пришлось безучастно наблюдать, как они умирают. Это было невыносимо, но и уйти и оставить было невозможно. От них шли бесцветные нити и сматывались в клубок. Разорвать их она не могла. Силы шла по этим нитям не к ним, как обещалось, а от них, как оказалось. Все это продолжалось целую вечность. Сэлли чувствовала, как клубок вампирит и ее. Неизвестных было уже двое, но они не входили в башню, они о чем-то спорили на лестнице. Она подошла ближе. — Его готовили не для этого. И не ты. Не тебе и распоряжаться. — Знаю. Но все это бред. Есть шанс, у нас есть сила сейчас. Это может быть знак. Царь скоро умрет. Пока народ не знает, кто придет ему на смену и ему даже все равно. — Неспящий приказал иначе. — Но что он говорил нам раньше? Власть перед нами, плевать на все и на всех. От преданности надо избавляться, как только она начинает мешать. — Все так. Только нас испепелят, а перед этим меркнут любые доводы. — Ах, да ты просто боишься! Боишься, как бы тебе не подпалили твою поганую шкуру! — Да пошел ты! Клубок втянул свои нити. Он казался призраком голубовато-серебристого цвета. Сэлли села рядом с ним. Клубок уже был не просто некой массой, он подрагивал и, наконец, Сэлли поняла, что это крылышки какого-то животного. Пока она разглядывала его, из-под крыла выглянул глаз, потом показалась вся мордочка маленького дракончика. Он устало щурил глазки и казался очень милым. Дотронувшись до него, Сэлли тут же отдернула руку — он оказался обжигающе горяч. Она поняла, что не знает, как подступиться к нему. Неизвестные, наконец, вошли в башню, точнее вбежали. Они кинулись на дракончика и оказалось, что Сэлли пришлось задержать их всего на несколько секунд. Преодолев множество ступеней в башне, оказалось еще несколько людей. С потолка посыпался огненный дождь, рассыпающийся ослепляющими искрами об пол. Сам пол заходил ходуном, в воздух взвилась пыль и крошево каменных стен, будто башне больше не хотелось здесь присутствовать, и она пыталась как-то увернуться. От жуткого грохота действительно хотелось немедленно убежать. Все прошло почти мгновенно. Когда все лишнее окончательно убралось, Сэлли увидела, что прямо рядом с ней лежит голова одного из неизвестных. Она вскрикнула и отскочила, и не думая сдерживать эмоции. — Извини, — сказал Дирк, аккуратно вытирая меч. Дракончика нигде не было. — За сегодня это недоразумение произошло уже в трех местах. — Дирк поочередно ткнул пальцем в три весьма отдаленные друг от друга точки на карте. — Город тихо… да нет, громко сходит с ума. Поэтому мы идем к царю на совещание. Ты оставайся здесь на связи. — Что, он издаст указ о прекращении этого безобразия или наоборот назначит его городской достопримечательностью? Я тоже к царю хочу, я никогда не видела нашего узурпатора. — Тебя туда никто не пустит. К тому же на тебе еще висит дело о сотне покойников. Последнего похоронишь — приходи. А пока можешь булавки в карту повтыкать, чтобы не забыть, где чего. — Дирк смылся, оставив Сэлли одну. — Так, зеленые будут за страх, а вы, черные, за покойников. Покойников в сумме только пять, на бал я пойду не скоро. Зеленые — площадь, рынок, выставка — а вы явно любите внимание. Тогда где вас еще можно увидеть? — Сэлли оглядела плоский город. — Практически где угодно. Замечательно, дело то продвигается. — Может я тоже смогу помочь? — Заявился в комнату Ялифер. — Ялик! А ты почему не при дворе? — Там и так некуда плюнуть. Наша доблестная команда защитников трона решила, что весь переполох направлен на то, чтобы отвлечь внимание и отправить монарха на тот свет. Насчет нашего монстра — я посидел в библиотеке… Кстати, ты видела какая здесь библиотека? — Конечно, я до сих пор в шоке от ее размеров. Говорят, ее здание осталось от проживавших здесь когда-то великанов. — Нет, от одного царька, который очень любил покупать книги и очень не любил читать. Поэтому там так трудно что-либо найти. Там остался призрак его отчаяния постичь свою коллекцию. — Ну ты то его небось в бараний рог согнул. — Точно так, я нашел книгу, где рассказывается про этот трюк, не что не ново. Но когда я попытался вынести книжку из библиотеки, смотритель так пронзил меня взглядом, что я чуть не сгорел со стыда за это свое преступление. Так что пошли вместе, а то я его боюсь. Честное слово! Им действительно пришлось перетерпеть взгляд грозного смотрителя на входе. Библиотекарь, возможно, был старше первого поселения в этом краю и, похоже, считал себя хранителем не только книг, но и самого времени. Так что можно было быть уверенным, что книги не пострадают не только от пожаров и всяких нехороших личностей, но и не состарятся и через тысячу лет будут как новые, даже если земля, на которой стоит библиотека исчезнет. Суровый, в общем, товарищ. Книга была очень старой и касалась личных проклятий. Волшебникам прошлого показалось мало забирать у своих врагов здоровье, жизнь или близких. Фантазия у них била во всю. Похожее описание Сэлли нашла почти в середине тома. Придумка называлась проклятьем вечного ужаса. К энергетической оболочке человека цеплялась другая, она не давала несчастному получать энергию извне обычным путем, он становился вампиром. Он мог мгновенно перемещаться в пространстве, во много раз усиливать эмоции своих жертв. Начиная чувствовать голод, контролировать себя он уже не мог. Проклятый появлялся в людном месте и выпивал энергию страха всех, кто оказывался рядом. Тот, кому не повезло оказаться совсем близко, мог не выдержать и умереть. Наверняка, можно призвать монстра на безопасном для себя расстоянии и попробовать снять проклятье. Наверняка. Вот только почему ей предлагали это сделать? Ловушка для глупой девочки? Уже несколько дней подряд Дирк со всеми остальными веритами пропадал, исполняя некое принятое ими на общем сходе веритов решение. Это было бы совсем не плохо, если бы они не подключили к этому еще и ее Упырчика. Так что как только ушла вся прислуга, она осталась в доме Даленов одна. Это давало простор для маневра. Сэлли расставила мягкую мебель по кругу, чтобы если что было бы мягче падать замертво. С вызовом монстра проблем, как ни странно, не возникло. Через некоторое время она почувствовала, что в комнате она уже не одна. Он появился точно в том месте, где и подразумевалось, но призрак лишь мигнул и снова исчез. Остался только ужас, который он принес с собой. Ее как будто парализовало, но потом все быстро прекратилось. Она очнулась, уже лежа на полу от энергичной встряски. — Сэлли, ты жива? — сидящая рядом с нею Мэг перестала трясти ее за плечи. За ее спиной Сэлли увидела также стоящую Марко. — Не знаю, вам виднее. — Сэлли привстала, осматриваясь. Все та же комната. — Кто тут с тобой был? — поинтересовалась Марко. — Он почему-то выпрыгнул в окно. — Именно в окно? Странно. — А куда тут еще выпрыгивать. — Резонно заметила наемница. — А что вы вообще тут делаете? — возмутилась Сэлли. — Это ты ее спроси, — Марко не вежливо ткнула пальцем в сестру. — Растолкала меня и выскочила из дома в ночь прямо в чем была. Хорошо, мы чудом ни на кого не наткнулись. — Зато дверь ломала она, — тут же сдала ее Мэг. — Сумасшествие заразительно, — наемница показала ей язык. — Мне просто приснился плохой сон, — Мэг вздохнула. — Он был до безумия реален, но сейчас я его уже не могу вспомнить. Но тебя точно хотели убить! — Да, чем ты тут занималась? — Все вам скажи. — Сэлли попыталась вспомнить. — Я пыталась призвать монстра, терроризирующего город. Где кстати моя книжка? — Ты на ней лежишь, — Марко указала на выглядывающий краешек обложки. — Вот почему мне так не удобно. Все прошло хорошо, он появился. Не ожидала, кстати, что сработает. Но он, по идее, не должен был хотеть меня убить. Ведь я могла ему помочь. Хотя его могли обмануть. С другой стороны, вы говорите, кто-то выпрыгнул в окно, значит, здесь мог быть кто-то еще. Хозяин того дома, наверное. Вот хрыч плюгавый. — А можно еще раз и помедленнее, — прервала поток сознания наемница. Перед подробным рассказом, Сэлли завернула Мэг, пробежавшую путь от постоялого двора до домов веритов в одной легкой ночной рубашке, в одеяло. Марко на холод не жаловалась. Рассказ оказался запутанным и бессвязным, зато изрекала она его гораздо в меньшем темпе. — Может, вы подождете у двери, чтоб никто не вошел, а я попробую повторить вызов? — А если ты опять в обморок упадешь? — Не упаду, теперь у меня есть опыт, я знаю чего ожидать, я справлюсь. — А проклятие это ты как собираешься снимать? — По наитию. Главное начать. — Ну-ну, если что ори. — Девушки покинули комнату, прихватив с собою еще и подушки. — Ладно, приступим, — Сэлли встала обратно на место заклинателя. Только теперь она почувствовала, как сильно устала. Если ужас действительно будет пить из нее энергию, то ей ее не хватит, и она действительно рискует упасть без чувств. Глубоко вздохнув для начала, демонолог взяла свою книжку с заклинанием вызова в руки и начала качать энергию из земли. — Я не боюсь, — оповестила Сэлли свой организм. — Я совершенно спокойна и собрана. Я никому не дам влиять на себя. Я сильная. — Приговаривая так, она добилась в себе ощущения силы и стойкого спокойствия. — Так, запомним ощущение. — Девушка уставилась в одну точку на ковре, где должен был появится монстр и начала читать заклинание, одновременно сосредоточившись на своей защите. Во второй раз призывать оказалось сложнее. Но он появился. Сначала это была лишь высасывающая энергию темнота. Сэлли сурово уставилась в нее, стараясь даже не моргать. Она думала только о защите. Вдруг объект вспыхнул красками и стал похож на гигантского паука. Сэлли не удивилась, она стойко продолжала сверлить его глазами, не давая ужасу распространиться в себе. Постепенно, яркие оболочки слетали одна за другой. Словно исчезали оптические иллюзии, и в один прекрасный момент перед нею оказался совсем обычный молодой мужчина с несчастным, донельзя испуганным выражением на юном безбородом лице. — Вы кто? — вскрикнул юноша. Сэлли сморгнула. Ее лицо приняло более человеческое выражение. — Я злобная ведьма, и за дверью есть люди, могущие это подтвердить, — сморозив очередную глупость, она от расстройства прикусила себе язык. — А вы кто будете, господин проклятый? — Где я, что вам от меня надо?! — захныкал молодой человек. У него, кажется, начиналась истерика, что вполне понятно, учитывая недавние обстоятельства. Сэлли поспешила рассказать ему все, что ей было известно, к тому же услышав шум, в комнату прорвались сестры, и они начали его утешать уже втроем. Кое-как уразумев, что все позади, несчастная жертва поведала свою часть истории. Моркей, так его звали, вырос в семье простого зеленщика и торговки корзинами. — Это случилось впервые, когда мне исполнилось пятьдесят. Тогда мне впервые приснился кошмар, где было это жуткое существо. Потом начался кошмар и на яву, я стал слышать голоса, начались видения. Я думал, что сошел с ума и пошел к колдуну. Я рассказал ему все, и он согласился мне помочь. Не знаю, что я ему сделал, — горестно закончил он. — Почему вы не пошли в храм? — встряла Мэг. — Храмовник бы смог вам помочь. — Да, так я и должен был поступить! Должно быть, голоса не позволили мне сделать это! — И что вообще говорили вам голоса, например? — заинтересовалась Сэлли. — Они все повторяли, что я особый, что я хранитель. — Хранитель чего? — Какого-то артефакта, управляющего судьбою. Нелепица какая-то. — Уж не этого ли артефакта? — Сэлли сняла с себя амулет. Тот красноречиво потеплел. — Написано, в древние времена жил человек, который захотел быть как бог и вершить судьбы людей. И тогда боги прокляли его и заточили в камень, пока он не отречется от своих желаний. Так был создан Амулет Судьбы. С тех пор он передается от хранителя к хранителю уже в течение тысячелетий. Воля живого камня так сильна, что может поработить волю простого человека, поэтому хранители стараются передавать Амулет только из рук в руки своему преемнику. — Сокур бегло переводил закорючки в книге. Смотритель библиотеки мрачно взирал на него из другого конца зала, как на врага народа. — Значит, твой друг Шкеффи должно быть был таким хранителем. Но почему он не приехал в столицу сам и не отдал Амулет Моркею лично? — Мне кажется странным еще и фрагмент насчет порабощения воли. Я, конечно, чувствовала что-то вроде этого, когда говорила с куклой, например. Но в основном он ведет себя достаточно тихо. — Да, а, может, мы сейчас говорим не с демонологом низкой ступени, а с этим маниакальным существом. Если ты мне сейчас врежешь, я пойму. — Похоже, он не обиделся. Ладно, читаем дальше. — Предначертано, что на землю придет великое зло, которое захочет стать богом и править на земле. Но придет также и посланец добра. Хранитель передаст Амулет ему и подобное разрушит подобное, но если Амулет окажется у зла, к которому так стремится, то на земле наступит хаос и разрушение. — Таким образом, тебе во что бы то ни стало необходимо передать Амулет хранителю. Только вот хранитель от этой идеи не в восторге. — Да, он уже многое пережил из-за амулета. Вообще не понятно, как он умудрился стать хранителем с его то характером. Сейчас, голоса перестали преследовать его, и он считает, что с него хватит. Может, где-то появится новый хранитель. Думаю, стоит наведаться к Шкеффи и расспросить его, может он что-то знает или сможет найти, ведь как-то они друг друга находят. — Или убедить Моркея. Но что же делать с твоим голубым драконом. Может где-то здесь и о нем будет написано, ты ведь как-то угадала, что именно это и произойдет. — Так, дракон, дракон… Все расплывается. Попробуем иначе… — Сэлли уставилась на затуманенный текст. — Искать будем идеологического вдохновителя. Место, где жил и творил Гелард Глум. Возвратясь поздно ночью в дом Даленов, Сэлли имела наконец счастье лицезреть своего фиктивного мужа, уставшего но довольного, вместе со всей его не менее счастливой дружиной. А утром над воротами главного представительства городской стражи горожане имели удовольствие лицезреть развешанную как белье для просушки преступную элиту общества. Главарь банды и начальник столичной стражи висели по средине на пару как бы держа в руках широкую доску, на которой крупными буквами была намалевана надпись: "Мы гарантируем законность в этом городе". |
|
|