"Речевой этикет. Русско-английские соответствия" - читать интересную книгу автора (Формановская Н. И., Шевцова С. В.)Выражение сомнения♦ Сомнение относительно высказанного собеседником может быть выражено следующим образом: Да? Oh no! No! Неужели? Really? Is that really so? Это правда? Is it true? Вы действительно полагаете, что… Do you really mean that… Сомневаюсь, чтобы… I doubt that (if)… Маловероятно, чтобы… (It’s) hardly likely / most unlikely that… Очень в этом сомневаюсь. You can’t expect me to believe that. That’s not very likely. Вы это всерьез? Do you really mean it? Are you serious? Звучит заманчиво, но… Sounds promising, but… Звучит невероятно, но… Sounds incredible/ highly improbable, but… Всякое случается. Things do happen. Вы шутите. You’re joking! You must be joking! He могу решиться. Can’t make up my mind. I’m in two minds. Сомневаюсь. Вряд ли. I (rather) doubt it. I don’t expect so. И вы хотите, чтобы я этому поверил? You can’t expect me to believe that. I find it hard to believe. What do you take me for? Я бы не сказал. I shouldn’t say so. Вам видней. You seem to know better. В какой-то мере. Up to a point. To some extent. Я не уверен. I couldn’t say (for sure). (Мне) трудно сказать. You can never tell. You never know. Ну и ну… Well, well… What do you know? И да, и нет. (It’s) yes and no. Вы уверены? Are you sure? Это все действительно так? Is that so? Как бы мне хотелось… I wish I could believe you. |
||
|