"Речевой этикет. Русско-английские соответствия" - читать интересную книгу автора (Формановская Н. И., Шевцова С. В.)Запрещение♦ Запрещением что-либо сделать являются высказывания: Нельзя. Нет, нельзя. No, you can’t/ mustn’t. It is impossible. It is prohibited. Нет. No. К сожалению, нельзя. I’m afraid it’s impossible. Sorry, but you can’t/ mustn’t. К сожалению, не могу разрешить. I’m afraid I can’t allow/permit sth. Sorry, it can’t be done. Я бы разрешил, но… I’d allow/permit sth. but… Можно ли взять у вас эту книгу? — К сожалению, не могу разрешить, она принадлежит коллеге. Can I take this book? — I’d let you, if I could, but you see it’s my colleague’s, not mine./ I’d gladly let you have it, but it’s not mine. It belongs to a colleague. ♦ Категорический отказ или запрещение: Конечно, нельзя. Of course not. By no means. Безусловно, нельзя. Absolutely not. (Я) не разрешаю… I forbid you/do not allow/permit… Я запрещаю… I forbid… Я не могу разрешить… I can’t permit/allow… Я вынужден запретить (не разрешить, отказать)… I’m obliged/ forced/ compelled to forbid (refuse)… Можно мне почитать твой дневник? — Конечно, нельзя. Я не разрешаю этого делать. Я не могу разрешить читать мой дневник. May I read your diary? — Of course not. The idea! I forbid you to read my diary. This is something I cannot allow/permit. ♦ Эмоционально-экспрессивный категорический запрет: Ни в коем случае! By no means. On no account. Ни за что! Ни при каких обстоятельствах! Not on your life!* No way!* Never! Under no circumstances! In no case. Об этом не может быть и речи! (It’s) out of the question! Это абсолютно исключено! Absolutely not. Certainly not. Нет, нет и еще раз нет! Positively “no” /not. |
||
|