"На балу грёз" - читать интересную книгу автора (Леклер Дэй)Глава шестаяРаф потерял дар речи, забыл про сигарету в руке. Наконец он затянулся. Его взгляд с Эллы перескочил на вещи у ее ног. — Сразу войдешь? — Сигарета полетела за живую изгородь. — Или для начала помыть тебя из шланга? — Мудро. Грязь и проливной дождь… очень портят внешний вид. — Элла посмотрела, куда упала сигарета. Над кустом в алых бутонах гибискуса вились струйки. — Отец рассказал, что видел, как ты курил, а я не верила. — Ты всегда была слишком хорошего мнения обо мне, amada. Пора с этим что-то делать. — Раф сделал шаг назад и жестом указал на распахнутые двери. — Добро пожаловать в мой дом. Поговорим, когда примешь душ и переоденешься. — Превосходно. — После отвезу тебя в аэропорт. Слова протеста готовы были сорваться с губ Эллы, но так и остались невысказанными. На пороге не спорят. — Выглядишь не в пример лучше, — откомментировал Раф ее появление час спустя. — Благодарю. Хотя чувствую себя так же. Пользуясь отсрочкой, Элла постаралась подготовиться к этой встрече, которая была, быть может, единственной возможностью убедить Рафа в том, что ее место здесь. Решая, что надеть, Элла выбрала самые любимые вещи — короткую молочно-кремовую юбку по фигуре и шелковую облегающую кофточку в тон. В противовес некоторой строгости Элла не стала стягивать волосы. Просто зачесала назад и оставила водопадом спадать по плечам. Никаких вычурных украшений: пара золотых сережек да обручальное колечко. — Для меня душ — как омовение в купели, — продолжала она, осматриваясь в комнате — типично мужской: строгие линии, мебель красного дерева, табачный запах. Здесь Элла была на чужой, на его территории. Тонкий маневр, рассчитанный свести на нет все ее выпады. И ей оставалось только одно — действовать. — Я очень признательна за твое гостеприимство. — Рад служить. — Раф указал рукой на кресло. — Присаживайся. С чем пожаловала? Впрочем, был бы тебе очень признателен, если бы ты избавилась от дурной привычки навещать меня. — Он потянулся за пачкой — уже полупустой (сигареты тут и там виднелись на столе) — и вытряхнул одну. — Все просто. — У Эллы забилось сердце — сейчас галантный хозяин превратится в разъяренного мужа. — Я приехала домой. Раф замер, брови зловеще сдвинуты, спичка на полпути к сигарете. — Как-как? «Домой»? — Да, домой. — Перегнувшись через стол, Элла выхватила у Рафа и сигарету и спички. — Я всегда знала, что курят, когда нервишки шалят. Своего рода защита. Не отводя взгляда, Элла растерла сигарету и вместе со спичкой выбросила в пепельницу. Аромат ее духов запретно-сладкой змейкой скользнул под крылья носа Рафа. — Что тебе надо, Элла?! Выкладывай! — Догадайся. — Элла уселась поудобнее, забросила ногу на ногу, разгладила на бедрах шелковистую юбку, ощущая все время, как он смотрит на нее. — Ты женился на мне. Теперь мы связаны. — Ты знаешь, зачем я женился, — процедил он сквозь зубы. — Знаю. Ты хочешь меня. Так в чем же дело? — В прямом неотступном взгляде отразились все ее чувства. — Я тоже хочу тебя. Раф потянулся за сигаретами и осекся. Потом рывком схватил пачку и раздраженно смял. — Не выйдет, — объявил он и вдавил мятый ком в пепельницу. — Завтра утром я первым делом заказываю тебе билет на самолет. Элла покачала головой. Волосы грациозным полукругом взлетели над плечами. — Никуда я не поеду. Не поеду, пока мы не выясним все до конца. Кулак Рафа обрушился на тиковую столешницу. И Элла обомлела: он носит обручальное кольцо. Косые солнечные лучи ударили в полоску металла и рассыпались всеми цветами надежды. — Все было известно еще два месяца назад, — проскрежетал он. — Наш брак умер, не успев родиться. — Заблуждаешься. — Символ верности на руке Рафа придал ей силы для новой атаки. — Я только тогда освобожу тебя от твоих обетов, когда буду знать твердо, что ты не испытываешь ко мне никаких чувств. — Чувств?! Какие чувства? — Раф раскатисто рассмеялся. — Наш брак — это фарс, в котором, каюсь, я не смог себе отказать. Но мне достало ума вовремя уйти. Элла подалась вперед. Ее пальцы так сжимали ручки кресла, что костяшки побелели. — Я отказываюсь уезжать. Скоро шесть лет, как я люблю тебя, и опять лишиться шанса на счастье только потому, что ты упрям как осел? Хочешь выставить меня за дверь — применяй силу. — Думаешь, не посмею? — Раф вскочил на ноги. — Валяй. — Элла тоже вскочила. — Но мы оба знаем: как только прикоснешься ко мне, ты уже не выкинешь меня, а унесешь в кровать и закончишь то, что мы начали два месяца назад. — Не искушай меня, иначе я докажу, как ты не права. — А я упрощу тебе дело. — Элла раскрыла руки. — Ну же, Раф. Я вся твоя. Возьми меня на руки, и посмотрим, на каком пороге мы окажемся — входной двери или спальни. Ярость, нет, сметающая все на своем пути страсть клокотала в его алмазно-пронзительных глазах. Раф вскочил и в момент преодолел разделявшее их пространство. Страх подкатился к сердцу Эллы и, не окрепнув, исчез: пусть Раф отрицает, отвергает, запугивает — бесполезно. Бесполезно отрицать и сдерживать то, что происходит между ними. Один поцелуй — и все его слова потеряют смысл. — Зря приехала. Клянусь, ты сильно пожалеешь. — Раф обхватил ее за талию и притянул к себе. — Я не могла иначе. Со стоном Раф накрыл ее губы. Его расчетливая бесстрастность была сметена тем нетерпеливым откликом, который вызвали его прикосновения. Желание Эллы было истинным и глубоким. Она никогда не скрывала своих чувств от него. Свободная от застенчивости, робости, стыдливости, она сейчас щедро дарила ему себя. — Раф, пожалуйста… Ее призывный шепот наэлектризовал воздух. Раф подтолкнул Эллу к столу и, подсадив на край, задрал ей юбку. Ее бедра раздвинулись. С хриплыми стонами Раф гладил белую кожу между чулок и кружевных трусиков. Эти шелковые губы под языком — и он не властен над собой. Эта гладкая кожа под кончиками пальцев — и он не помнит себя. Элла была всем, что Раф мог желать в женщине. Но взять ее так грубо, на столе… — Не здесь, — простонал он. — Я не скажу «нет». — Ее глаза горели огнем. — Ты мой муж. — А ты моя жена. Хоть и на бумаге. — Так исправь. — Не здесь и не сейчас. С закрытыми глазами Раф опять погрузился в блаженную теплоту, собираясь с силами перед отступлением. Он вжался лицом в ее груди и чувствовал, как под щекой колотится ее сердце. Глубокий вздох — и Раф отодвинулся, осторожно спустил Эллу со стола. Пальцы с трудом слушались, когда Элла поправляла одежду. Уголком глаза она видела, как Раф ищет сигареты. Вспомнив, что сам с ними сделал, он не сдержал мученического стона. Элла заправила блузку в юбку и посмотрела на него ясными глазами. — Итак, будем считать, — проговорила она с показной деловитостью, — что один вопрос мы уладили? Высокие скулы Рафа вспыхнули гневным румянцем. — Элла еще не решила, хорошее это известие или плохое, как раздался стук и дверь распахнулась. Марвин и низенькая костариканочка застыли, разинув рты. — — Челита, в чем дело? — взвился Раф. — Что ты несешь? Женщина указала на Эллу. От волнения ее щеки порозовели. — — Пророчество? Элла… — Раф повернулся к Марвину: — Что еще за небылицы ты складываешь о моей жене, Марвин? — Никакие не небылицы, — запротестовал тот. — Раскрой глаза, дружище. Вот сама рука провидения, ниспосланная нам. Если ты не видишь дальше собственного носа, не меряй других по себе. — Это не рука провидения. Это Элла Монте… — Раф закатил глаза и тихо выругался. — Элла Бомонт. Моя жена. Никакая не Однако Челиты и Марвина давно и след простыл. Лишь их спорящие голоса были слышны где-то в глубине дома. — Началось! — Раф метался по комнате, как дикий зверь в клетке. — Таких сплетников, как Марвин и моя экономка, еще поискать. К ночи вся деревня будет знать: под крышей моего дома поселилась — Чем плохо? Когда есть надежда… — Надежда?! Что даст твоя надежда? — с сарказмом спросил Раф. — Накормит детей? Соберет урожай кофе? Наполнит карманы — А что с урожаем? — Элла наморщила лоб. — Марвин что-то говорил, очень расстроенно, но по-испански, и я не поняла. Раф вздохнул. В уголках губ залегли горькие складки. — Сборщики объявили забастовку. Мануэль, племянник Марвина, подговорил их не собирать кофе. Неудивительно, что Мануэля уволили. Интересно, почему Марвин не упомянул эту маленькую деталь? — А почему бастуют? — Я продаю «Esperanto». — Продаешь плантацию? Но это твой дом. Его передавали в семье твоей матери из поколения в поколение. Зачем… — Хватит, Элла! — оборвал ее Раф. — Не твоего ума дело. — Моего, — сказала она. — Если я буду здесь жить… — Никаких «если». — Это спорный вопрос, — поправила она Рафа. — Если я буду здесь жить, я должна помочь. — И каким манером? Пророчество сулит счастье и процветание для жителей Милагро. — Знаю. Марвин просветил. — Вижу, тебе невдомек вся абсурдность этой ситуации. И как ты видишь себя в роли посланницы небес? Им ведь чудеса подавай. — Его тон стал сардоническим. — Не припасла парочку в чемодане? — Очень смешно. — Смешно?! В следующий раз, — Да я никогда… — Но ведь и не отрицала. — Раф присел на край стола. Черная материя брюк натянулась на его мускулистых бедрах. — А что будет, если ты не дашь людям то, чего от тебя ждут, — ты об этом подумала? — Разве так трудно достичь счастья и процветания? — спокойно спросила Элла. — Если процветание зависит от урожая кофе, верни сборщиков в поле — вот и все. — Смотри-ка. И как я не додумался? — Раф поднял бровь. — Ты же толком ничего не знаешь. — А ты толком ничего не рассказываешь. — Рассказываю: сборщики не хотят ни работать, ни идти на компромисс. Это что касается процветания. А вот что касается счастья…. Как ты тут управишься, — Иногда в жизни все очень просто. — Тогда ты такая же дурочка, как и они. — Если верить в счастье и чудеса, по-твоему, означает быть дурочкой, то да, я — дурочка. — Я не это имел в виду. — Это-это. Но я не против. — Элла прислонилась к двери, которая вела в коридор, и бросила на Рафа выразительный взгляд. — Ты в курсе, что сегодня Новый год? — Разве? — Он провел рукой по волосам, которые успели отрасти с их последней встречи и теперь закрывали лоб и затылок. — Без меня кто бы тебе напомнил? Отличный день для того, чтобы начать жизнь с чистого листа. — То есть? — То есть с сего дня моим величайшим соизволением объявляю кампанию по вызволению тебя из неверия. Твоя циничность сбивает тебя с пути истинного. Ты слишком циничен. Но это поправимо. — Ошибаешься, — холодно отрезал Раф. — Не хватит ни недели, ни месяца, ни целого года. — Уверен? — Абсолютно. — А я нет. — Эллу вдруг осенило: — Хочешь пари: прежде чем уехать, я сотворю чудо — верну тебе веру, доверие и, может быть — повторяю, может быть, — способность любить. Раф неприязненно скривился. Глаза смурные. — Ты проиграешь, amada. — Но если выиграю… Он пригвоздил ее взглядом. — Скажу прямо: будь моя воля, тебя бы здесь уже и в помине не было. Уволь меня от твоей веры и чистых листов. Но обстоятельства складываются против твоего возвращения в Неваду. По крайней мере сейчас. — Предсказание мешает? — Мне не греет душу прослыть обидчиком — Вы так щедры, сеньор. — Чересчур. — Что ж, как говорится, план работ готов. Начнем… — Элла напористо стала наступать на Рафа. — Помоги-ка исполнить первое чудо. Мне намекнули, что ты должен вновь взять на работу Мануэля. Раф расхохотался — звонко, искренне и так заразительно. — Тут, И в подтверждение утром я встречаюсь с покупателями, чтобы окончательно обсудить условия сделки. — Ты так и не сказал, почему продаешь. — Глаза Эллы потемнели от тревоги. — Раф… Проблемы с деньгами? Ты должен продать? — Да, должен. Но с финансами все в порядке. — Тогда?.. — Мотивы личные. И, как я сказал, это не твоего ума дело. — Раф прошел мимо Эллы и остановился в дверях. — Пойдем посмотрим, все ли чемоданы добрались до твоей комнаты. Хочешь, Челита распакует? — Спасибо. Разложить одежду по полкам я и сама могу. — Элла поравнялась с ним в дверях. — Не знаю, что ты там думаешь обо мне, но я в состоянии о себе позаботиться. — Превосходно. — Раф смерил ее взглядом. — К твоему сведению: все твои слова о вечной любви ко мне — всего лишь слова. Есть только одна причина, почему ты здесь, — желаешь спасти своих родителей от финансового краха. Все остальное — дымовая завеса. — Нет. Если бы ты и вправду хотел отомстить, за пять лет у тебя было достаточно времени. Но ты так и не замахнулся. — Элла откровенно смеялась над ним. — Когда жаждут мести, не откладывают. — Ты так думаешь? — Я знаю. — Считаешь, я несерьезно угрожаю твоим родителям? — полюбопытствовал он. — Конечно, я… Раф захватил ладонями щеки Эллы, большим пальцем запечатав ее губы. — Слушай меня внимательно и запоминай. Ни ты и ни кто-либо другой никогда не отвратят меня от моей цели. Твои родители дадут письменное заверение? — Он обвел ее рот и отпустил. — Пока не знаю. — Элла облизнула губы. — Предупреждаю: их судьба в твоих руках. — Нет, Раф. В твоих. Промолчав, он вышел за дверь, подведя черту под их разговором. Кто победил, кто проиграл? — спрашивала себя Элла, когда вернулась в свою комнату. Она отстояла право остаться на Легкий стук в дверь прервал ее размышления. — Элла? — Шейн заглянула в спальню, заплетая соломенные волосы на затылке. Ее огромные черные глаза смотрели удивленно. — Можно войти? — Шейн! — Элла бросилась к молодой девушке и обняла. Шейн бурно ответила и сразу вырвалась. — Как давно мы не виделись! — Пять лет. Целых пять лет. — Если не принимать в расчет нервно сплетающиеся пальцы, Шейн являла собой образец хороших манер. — Я так рада тебя видеть. — Непрошеные слезы блеснули в глазах Эллы. — Только посмотрите на нее, — Элла рассматривала свою прежнюю подругу и поражалась, как сильно та изменилась, — ты стала выше и… — холоднее, отстраненнее, как Раф, — совсем взрослая, — немного натянуто закончила Элла. — Рано или поздно это всегда случается. — Шейн неуверенно топталась на месте. — Вот пришла извиниться. За Рафа. — Извиниться? Ты? — Элла отошла от двери. — Заходи. Давай я буду раскладывать вещи, а ты мне все расскажешь? С чего ты взяла, что должна извиниться? Шейн опустилась на краешек кровати, спина прямая. Она выглядела очень серьезно и сдержанно для своих двадцати трех лет. — Билет, по которому Раф попал на бал, был моим. — Твоим?! — Он так взбесился, когда раскрыл мой план. Элла, сбитая с толку, покачала головой. — Не пойму, как ты достала билет? Кандидаты задолго присылают бланки. Каждого тщательно проверяет охранная фирма. Я бы заранее знала о твоей заявке на участие. — Обходные пути всегда найдутся, — изрекла Шейн. — Один мой друг заполнил бумаги для меня. Я хотела взять его билет. Но забыла: вы доставляете билеты на дом специальным курьером. Такая оплошность. — Заявка была на чужое имя? — Да. — Волосы Шейн рассыпались, и с гримаской недовольства она заправила их за уши. — Весь городок переполошился, когда появился курьер с билетом. Раф сразу прознал и догадался. — Понятно… — Элла встревоженно смотрела на Шейн. — А зачем тебе пона… — Догадаться не трудно. Там мог быть Чаз, — коротко ответила Шейн. — По этой же причине я и поехала на Юбилейный бал. Если б не авария… — Девушка откинула волосы. Ее плечи ссутулились. — Вот как ты вся изранилась — по дороге на Юбилейный бал? — Ты разве не знала? — Шейн удивилась. — Только сейчас, от тебя. — Элла подсела к Шейн, взяла ее за руку. — Дорогая, если б ты только позвонила мне вместо того, чтобы сломя голову нестись на машине, я бы сказала тебе, что Чаза там не будет. — (Самые разные чувства отразились на лице Шейн и тут же исчезли, она вновь надела маску самообладания.) — Я лично проверила список. Шейн повесила голову. — Все так по-детски. И Раф не стал бы тебя преследовать. Он ведь из-за меня так настроен против «Золушкина бала». — Обещай, что больше не будешь тревожиться. Ты еще не знаешь своего брата. — Обещаю. Ради тебя. — Шейн сделала паузу и вдруг проговорила скороговоркой: — Скажи, ты никогда не рассказывала Рафу о том, как все было на самом деле? — На балу? — уточнила Элла. — Нет, не рассказывала. — Но почему ты не уличила меня? Не сказала, что не отсылала приглашение? — Я никогда не встану между тобой и Рафом — вот и все. — Я… — Шейн закусила губу. — Спасибо. — Не благодари. — Глаза Эллы сверкнули. — Это не ради тебя, Шейн, это ради него. — Хорошо. — Она оправилась от переживаний. — Я в таком долгу перед тобой. В огромном долгу. Использовать тебя, хуже того, разрушить отношения с моим братом… Что теперь говорить. Но мне так жаль. — Тебе было всего семнадцать. Я понимаю. — А Раф не понимает и не поймет, — посетовала Шейн. — Я причинила такую боль вам обоим. Простишь ли ты меня когда-нибудь? — Давно простила. — Элла улыбнулась и укорила: — Рафу ты тоже не рассказала правду? — Пыталась. Я призналась, что сама во всем виновата. Но он и слышать не хочет. Не хочет слышать правду. — Какую правду? На миг выдержка изменила Шейн, и Элла увидела раздираемую страданиями женщину. — Я до сих пор люблю Чаза Макинтайра. Пять лет, но все по-прежнему. — Вот почему ты не отступаешься? Надеешься вновь обрести его? Шейн кивнула. — Раф аннулировал брак, так как я была несовершеннолетней. Знаешь, что самое смешное? — Шейн криво улыбнулась. — На следующий день мне стукнуло семнадцать. Будь бал на день попозже, кто знает, что за конец был бы у этой истории. — Шейн… Девушка распрямила плечи и выдернула руки. — Давай не будем больше об этом. Я пойду. — Шейн задержалась перед дверью — осанка гордая, пальцы напряженно сжимают круглую дверную ручку. — Ужин в семь. Увидимся. Дверь тихо закрылась. Элла зажмурилась: нужно придумать, нужно что-то сделать, чтобы вернуть жизни этой девушки прежние краски. Еще одно чудо, которое должна сотворить |
||
|