"Ричард Длинные Руки – эрцгерцог" - читать интересную книгу автора (Орловский Гай Юлий)Глава 5— Ваша светлость, — сказал он с поклоном. — Барон, — ответил я с милостивым наклонением головы. — Дорогой сэр Норберт, вам задание… У нас нет отдельных отрядов для проведения особых операций, но, полагаю, вы к подобной деятельности ближе всех. Он вскинул подбородок, взгляд прям и тверд. — Я готов, ваша светлость! — Сэр Ричард, — поправил я. — В особо продвинутых королевствах, дорогой сэр Норберт, наиболее опытные и умелые воины выделяются в отдельные отряды героев. Им получают самые трудные задания. Ришар смотрел непонимающе, но помалкивал, Норберт спросил сразу: — Например? — В то время, — объяснил я, — когда два войска тупо рубятся друг с другом, стенка на стенку, кто кого заломит и оттеснит, такой отряд может прорвать оборону с фланга или с тыла, прорубиться быстро к вражескому знамени или на холм, откуда за битвой наблюдает чужой король и его советники с телохранителями… Лицо Ришара выразило сомнение, дескать, а по-рыцарски ли подобное, однако сэр Норберт, которого соседи измучили внезапными нападениями, сразу все понял и, как я видел по его лицу, принял. — Да, сэр Ричард! Я могу подобрать таких людей. — Им будут поручаться самые опасные дела, — предупредил я, но обращался больше к Ришару. — Им предстоят самые искушенные противники! И если в сражении их надо долго искать, то в нашем случае будем сразу бить по ним, не обращая внимания на мелюзгу вроде вчерашних крестьян, впервые взявших в руки пики. Норберт вытянулся. — Разрешите начать немедленно? Я сказал с неловкостью: — Если вас не затруднит… А то мы тут пьем и жрем, даже неловко… — Спасибо, сэр Ричард! Он исчез, Ришар глубоко вздохнул. — Хорошего я вам человека отдал? Даже сам не ожидал, что его таланты раскроются так ярко. — Вы подобрали его всем нам, — напомнил я. — Да и в вассалах у вас он остается! Он усмехнулся, покачал головой. — Сэр Ричард, что вы с нами делаете? Снова увлекли безумными идеями… Помните, меня выдвигали в гроссграфы Армландии, но я уже хотел уединения и спокойно разводить своих дивных коней… потому предложил вас. А потом вы сумели увести все наше рыцарство через тоннель и завоевать целое королевство, намного крупнее и богаче нашей бедной Армландии. Теперь вот Гандерсгейм… Я в сильном смущении, которого на самом деле не испытывал, развел руками. — Граф, обещаю, на этом остановимся. — А пальцы за спиной скрестили? — спросил он. — Что вы, граф, — запротестовал я. — В самом деле останемся в Сен-Мари. Надолго. — До постройки флота? — поинтересовался он с иронией. — То-то все королевство ринулось строить! Все мастера там, все ремесленники, в городах не осталось плотников, все как с ума посходили… — Королевству слишком долго был закрыт выход в море, — объяснил я. — Сейчас сдерживающая цепь лопнула… Вернее, мы сами рванули ее так, что звон все еще стоит над всеми землями. Так что быть Сен-Мари великой державой! Или вернем ей древнее грозное имя «Арнд»? Он пробормотал: — Я не могу так вот прыгать с одного на другое, как кузнечик какой-то… Корабли, Арнд, Гандерсгейм, маги, варвары… — Но приходится, — заметил я, — прыгаете же? Ну пусть важно, аки слон, переходите с проблемы на проблему… За шатром послышался конский топот, голоса, лязг металла. Полог осторожно отодвинулся, оруженосец спросил почтительно: — Прибыли сэр Норберт и… гм, леди… Боудеррия. Граф взглянул на меня, сделал рукой разрешающий жест. — Зови. Сэр Норберт вошел нахмуренный, еще более жесткий, собранный, за ним вдвинулась Боудеррия: в настолько плотно облегающей тело кольчуге, словно надела на голое тело. Над обоими плечами высовываются рукояти мечей, перевязи все те же тонкие из прочнейшего шелка, украшенные золотыми нитями. На предплечьях скромно смотрятся стальные браслеты, простые и без украшений, но с царапинами и даже зарубками, словно уже перехватывала ими удары ножей или легких мечей степняков. — Ваша светлость, — сказал сэр Норберт, — граф Ришар… Отряд уже собирается. Но у меня вопрос… Он умолк, давая мне самому догадаться о сути вопроса. Граф сделал каменное лицо и начал смотреть в сторону. Я посмотрел на него с досадой. — Насчет Боудеррии? Кстати, она еще не убила того любезного рыцаря, посмевшего обозвать ее ледей? — Не убила, — ответил сэр Норберт. — Но, сэр Ричард, я прошу вас объясниться! Почему вы берете с собой эту… женщину, а не своих верных рыцарей? Любой из нас может все то, что может она, и намного больше! Я покачал головой. — Сэр Норберт, я глубоко ценю ваш порыв… однако вы не сможете делать то, что эта женщина. Он гордо выпрямился, задета его честь, нахмурился. — Объяснитесь, ваша светлость! Я сказал неохотно: — Вы рыцари, а это значит, не ударите в спину и… вообще. Для вас существуют запрещенные приемы, недостойные методы… в то время как любая женщина начисто лишена этих рыцарских… достоинств. Мы едем в место, где столкнемся с магами и помощниками магов. В отношении их правила войны не действуют! Их можно и нужно убивать, как диких зверей, без церемонного расшаркивания и правила выбора оружия. Эта женщина — сможет! А вы? Боудеррия окинула меня холодным взглядом с головы до ног и обратно, однако смолчала. Сэр Норберт переступил с ноги на ногу. — Если, — проговорил он медленно и, как мне показалось, все же в сомнении, — как вы говорите, в отношении их правила войны не действуют, то рыцари тоже могут… — Могут, — согласился я, — и не… смогут. Либо будут долго колебаться. А эта женщина ударит сразу. У женщин нет понятий рыцарской чести, сэр Норберт!.. Боудеррия, ты готова? Глаза ее, светло-голубые, как вода с высокогорных ледников, снова окинули меня с головы до ног, но ответила с холодной почтительностью: — Да, сэр. — Ударишь сразу? — Да, сэр. — А если противник упадет на колени и запросит пощады? — Пусть просит, — ответила она без выражения. — Я убью его и пойду дальше. — Видите, — сказал я. — А ваш рыцарь не пойдет дальше, а останется, теряя драгоценные секунды и даже минуты на неизбежные рыцарские церемонии! Потому для особо важных дел нужны именно такие люди. А священники отпустят им мелкие грехи несоблюдения каких-то неважных ритуалов. Он поморщился, неважных в кодексе рыцарства нет, с другой стороны, да, я говорю хоть и неприятные вещи, даже оскорбительные для рыцарства, но в интересах общего дела иногда важнее через что-то переступить, чем соблюдать все формальности обряда. — Как скажете, мой лорд, — произнес он и поклонился. — Только я хотел бы, чтобы такие слова произносили не вы. — А кто? Он произнес холодно: — Люди менее благородного сословия. Палачи, к примеру. — Политики, — ответил я нехотя, — еще те… гм… куда там палачам, что работают поштучно. У нас же статистика. Он не понял, спросил с холодноватой учтивостью: — Позвольте выстроить отряд? — Действуйте, — сказал я. — Мы сейчас будем. Он коротко поклонился и вышел, успев бросить на Боудеррию взгляд, полный отвращения. Я повернулся к воинственной валькирии. — Рвалась действовать? Теперь не заскучаешь. И мужским вниманием будешь окружена. Она смотрела все так же холодно и ровно, но когда заговорила, в голосе звучала откровенная злость: — Это я такая бессердечная убийца?.. Нет понятий о чести, ударю сразу, зарежу, заколю, затопчу, забодаю… — Так надо, — ответил я мирно. — Иначе бы на меня здорово обиделись. И тебя взять бы не удалось. Она сказала едко: — Но вы говорили очень искренне! — Я политик, — объяснил я, — могу и слезу пустить. Граф Ришар чуть слышно хмыкнул, отвернулся и рассматривал кубок, задумчиво поворачивая его в руке с таким вниманием, будто впервые увидел. — Пойдем, — сказал я. — Надеюсь, у тебя конь не слишком черепашистый. А то бросим на полдороге. Она вышла следом, я слышал ее сердитый голос за спиной: — Все равно, я уверена, вы так и думаете… Убьет без раздумий, ударит в спину… Хотя, если подумать, вы обо мне сказали верно, хоть и обидным тоном. Мы такие. Я женщина и не понимаю, почему, если выбью из руки врага оружие, должна остановиться, разрешить ему поднять или даже сама с поклоном подать ему, и только затем, возобновив бой, убить, если получится?.. А если сразу, то, по-вашему, это нечестно! Сэр Норберт взмахом руки велел всадникам выстроиться в ряд, быстро вскочил на своего скакуна и занял место слева. Я сказал ей тихо: — Потому тебя и взял. А ты думала, из-за твоих выпуклостей? Она фыркнула и пошла к своему коню. Зайчик подставил бок со стременем, я вспрыгнул и орлом оглядел всадников. Сэр Норберт подбирает очень умело, не гонится за знатностью, что было бы понятно, каждому лестно, если в его подчинении есть родовитые лица. Отобранные им герои даже внешне похожи на него: собранные, поджарые, явно быстрые, жилистые, на меня сразу уставились в ожидании чего-то необычного, вот где у меня сидит моя репутация. — Отныне вы ядро нового подразделения, — сказал я. — Вашим девизом должно стать что-то типа «Трудные задачи выполняем немедленно, невозможные — чуть погодя». Хотя мы и не кузнецы, но по наковальне настучать сможем каждому! Вы собраны для решения задач, которые не по плечу всему войску, ясно? Их серьезные лица медленно вытягивались. Кое-кто тихохонько переглядывался, стараясь не шевелить головой, только сэр Норберт, все еще хмурый и сосредоточенный, смотрел то на меня, то на Боудеррию. Один из воинов сказал несмело: — Ваше светлость… это значит, мы больше не разведчики? — Нет, — ответил я, — вы ими остаетесь, только классом повыше. Почему набор был поручен именно сэру Норберту? Потому что в разведку брал только тех, кто способен сам принимать решения. Там нет рядом лордов, кроме того, вы можете не только сражаться в одиночку, но еще и до сражения трезво решить: стоит драться или лучше удрать? Удрать не стыдно, стыдно погибнуть и не привезти добытых сведений о враге!.. Вы — элита, я верю выбору сэра Норберта. И я надеюсь на вас, как на лучших. А теперь — в путь! Двигаться будем быстро. Промедление смерти подобно. Я повернул Зайчика и направил его за пределы лагеря. Бобик весело помчался впереди, перепрыгивая через костры, повозки, обедающих воинов, пугая коней и время от времени оглядываясь: следуем тем же путем? Боудеррия едет, как я рассмотрел, не поворачивая головы, вместе с отрядом и в то же время чуть в сторонке. Воины на нее поглядывают со смешанным выражением мужского интереса и трусости: тонкий стан и крупная грудь — хорошо, но широкая челюсть, к тому же вызывающе выдвинутая вперед, говорит о крутом и непокорном нраве, а кто из нас любит непокорных женщин? Только те, кто брешет, как попова собака. Да и ростом Боудеррия с мужчину, а все мы предпочитаем нечто мелкое, чтобы наше тотальное превосходство чувствовалось сразу. Даже пышные волосы ухитрилась запихнуть под шлем, прямые широкие плечи открыты во всей красе, каждый невольно меряет взглядом и прикидывает смущенно, вдруг у самого поуже. Хоть не становись с такой рядом… Небо из голубого вдруг стало насыщенно красным. Я поглядывал с опаской, до заката далеко, солнце только вскарабкалось в зенит, как же не люблю, когда что-то идет не так, как задумал, а по моей задумке оно встает на востоке и заходит на западе, но не сразу, а после долгого трудового дня и обязательных неторопливых циклов: утро — день — вечер… Дорога бодро бежит по равнине, земля сухая, последний дождь прошел две недели тому, и трава страдает от жажды. Я невольно подумал, что в тысячном году вся Европа была покрыта сплошными лесами, как ни трудно в такое поверить. На редких полянах среди непролазной чащи жили люди, и эти поляны располагались на таких огромных расстояниях друг от друга, что для живущих там это и был весь мир, окруженный вечным и никогда не кончаемым лесом. Открытие еще где-то людей всегда бывало потрясением. Здесь ситуация иная, леса давно отступили под натиском расплодившихся людей, которым понадобились места для пашен. Сейчас уже естественными границами остаются отвесные горы, где не отыскать тропки, бурные реки, где не найти брода, бескрайние топи, зыбучие пески. Если укреплю власть, первым делом займусь дорогами, не дураков же лечить? Хорошие дороги еще больше укрепят мое положение и не дадут расползаться местным феодалам по вотчинам. Если, конечно, меня не доконает что-нить непредвиденное, как вот маги, например. — Ненавижу непредвиденное, — пробормотал я. — Теперь наконец-то понимаю тех осторожных дураков, что всегда суетливо бормочут насчет последствий, которые могут стать ах-ах непредвиденными… Разведчик Выползень, сэр Норберт характеризовал его как ловкача, который и луну с неба достанет, если его как следует раззадорить, прислушался, подъехал ближе. — Что-то изволили, ваша светлость? Я отмахнулся. — Всего лишь государственные мысли вслух. Вернее, мысли крупного государственного деятеля. Это я, понял? Крупные все стремятся предвидеть, как теперь понимаю. Он беспечно хохотнул: — А особо крупные так и вовсе строят то, что хотят увидеть! Я посмотрел на него остро, парень едет веселый и франтоватый, сам не замечает, что изрек умную мысль, что может стать афоризмом, если сегодня же не забудется. — Хорошо сказано, — обронил я. Он заулыбался, польщенный. — Ваша светлость, — спросил он живо, — а что с народом Гандерсгейма? Я слышал мудрые слова, что при завоеваниях недостаточно оставлять покоренному населению его законы! Надо еще оставить его нравы. Народ всегда больше защищает свои нравы, чем свои законы. Я нахмурился. — Так приходится действовать, если завоевывают из политических соображений. Или экономических. Тогда обычаи более важны, чем законы, ибо именно от обычаев все законы и зависят. Но мы не для того пришли сюда… Я замолчал, он спросил осторожно: — А для… чего? — Спроси у священников, — ответил я. Он умолк, раздумывая, что же такое особое знают священники, а я с тревогой вспомнил, что хотя священники по большей части не покидают обоз, за исключением умеющих врачевать, но половину мы уже оставили в захваченных городах, где они спешно открывают церкви. Пока в подходящих по размерам зданиях, но предусмотрено строительство церквей, а кое-где замахиваются даже на соборы. Как обычно, при отправке все были уверены, что священников берем слишком много, у них и в Сен-Мари работы выше головы, но оказалось, что уже недостает, а две трети Гандерсгейма еще не слышали стука копыт наших коней. Сэр Норберт приблизился, Выползень тут же тактично отстал и затерялся среди других таких же особо отважных. — Уже можете сказать, — спросил он осторожно, — куда держим путь? Я кивком указал в сторону гор. — К счастью, близко. — Огры? — Хуже, — ответил я. Он помолчал, но, видя, что я еду в задумчивости, поинтересовался: — А что может быть хуже огров? — Люди, — ответил я. — Куда ограм до нас!.. А худшие из людей — маги. Особенно те, которые называют себя Великими. Он заметно побледнел, перекрестился, плюнул через левое плечо. Я обронил мудро: — А если через левое плечо плюнуть трижды, то вероятность, что получите по голове сзади, повышается в три раза. Он сказал смущенно: — Да вы такие страшные вещи говорите… — Вы уже бивали Великих Магов, — напомнил я. Он зябко передернул плечами. — Как вспомню, так вздрогну. Даже не представлял, что с такой мощью столкнусь лоб в лоб. — Сейчас будет еще проще, — заверил я. — Поверить не могу! — Великий Маг потерял свою силу, — заверил я. — По крайней мере, большую часть! И потому не в башне сейчас, а отступил в горы, куда мы едем. — Запасное логово? — Вы сказали очень точно, — ободрил я. — Он волк, загнанный волк. А мы добьем врага в его собственной норе. Он тяжело вздохнул, но посмотрел на меня, выпрямился, слегка опустившиеся кончики усов сами по себе приподнялись и уставились острыми шильцами в небо. — Я рад, — сказал он четко, — что вы с нами, сэр Ричард. — Почему? — Вероятность того, — сказал он, — что вернемся живыми, утроилась. Я покачал головой. — Обижаете. Это враг не вернется. Мы — вернемся. С полной победой! |
||
|