"Разоблачение Атлантиды" - читать интересную книгу автора (Дэй Алисия)

Глава 8

Алексиос понимал, что только безумец рискнет их профессиональными отношениями, к тому же у него был приказ от Конлана и Вэна создать этот союз. Безумие.

Да, скорее всего он безумен. С тех пор, как он познакомился с Грейс, сражаясь с командой Квинн в Сент-Луисе, она каким-то образом сумела проникнуть под его кожу. Сломать его спокойный контроль.

Тот поцелуй.

И дело тут не только в ее бесспорной красоте. Даже теперь, когда она шла ему навстречу с огнем в глазах, явно выказывая неповиновение.

Особенно сейчас.

Она стала, закусив губу, сияя в лучах заходящего солнца, как богиня, которая, по ее словам, была ее прародительницей. Прохладный морской воздух всколыхнул его волосы, и воин нетерпеливо убрал их с лица, не желая, чтобы что-либо затуманивало его зрение.

Волосы Грейс были под контролем, как и всё ее тело. Ее длинные шелковистые волосы были туго заплетены в косу и закручены в одну из странных женских причесок. Он хотел бы посмотреть на ее распущенные волосы. И Грейс он хотел увидеть необузданной и дикой.

Она сняла кожаную куртку, которая была ей великовата, и положила одежду на тусклую зимнюю траву во дворе. Под курткой на ней была надета красная футболка с длинным рукавом поверх поношенных джинсов. Если бы кто-то сто или двести лет назад сказал ему, что одежда фермеров для вспахивания полей станет самой сексуальной женской одеждой, он бы рассмеялся. И, кстати сказать, при одном лишь взгляде на то, как эти джинсы обтягивают ее попку, он начинал думать о том, о чем ему нельзя было помышлять.

Вэн прав. Алексиосу просто необходима помощь богов, потому что он совсем с ума сошел, раз согласился тренироваться с ней. Он чувствовал, что рукопашный бой с ней не поможет ему перестать думать о том, как выглядит Грейс обнаженной.

Грейс в лунном свете на парапете. Обнаженная. Скачущая на нем во всей своей великолепной наготе с распущенными волосами, развевающимися позади нее на ветру в ночи.

Обнаженная.

Он покачал головой и попытался выбросить из головы эти мысли, но она увидела это и неправильно истолковала.

— Что случилось? Ты передумал? — насмешливо спросила она. — Всё-таки, ты слишком устал, крутой парень?

— Я никогда не устану настолько, чтобы не справиться с тобой. Я всегда могу покорить тебя, — сказал он с намеком не только на предстоящий бой.

Она так тихо вскрикнула, что если бы он не прислушивался, то вряд услышал бы этот звук, и сжала крепче свой тренировочный меч. Грейс неожиданно залилась румянцем. Значит, воительница немного застенчива. Его околдовало такое противоречие, и он задумался, станет ли она краснеть с ним в одной постели?

Он вошел в круг, пора было сосредоточиться. Грейс не даст ему поблажки, и он знал, что она очень хороший боец. Воин уже несколько устал после трехчасового рукопашного боя, но старался не показывать это. Если ей повезет, принимая во внимание ее опыт, то она вполне способна ранить его голову и его эго.

У него были свои планы насчет Грейс, хотя сейчас он не мог попробовать ее красивое тело, Алексиос собирался этим заняться в ближайшем будущем. Ему только надо сперва поговорить с Алариком.

О клятвах очищения и о том, достаточно ли пяти лет, чтобы воин, настолько запятнанный, что молил прежде о смерти, мог излечиться.

Пора. Давно пора. «Умоляю, Посейдон, пусть это время настанет теперь». Потому что в первый раз за всю свою жизнь он нашел женщину, без которой, скорее всего, жить не сможет.

— Ты собираешься тут всю ночь танцевать, или мы, наконец, начнем? — спросила Грейс, медленно подбираясь к нему с мечом наготове. — Или большой, сильный атлантиец боится, что я надеру ему зад?

Он помимо воли рассмеялся.

— Я сражался с более сильными противниками, чем ты, но, готов признать, что ни один из них не был способен произносить такие приятные речи.

— Попробуй продержаться, старичок. Я знаю, что мы не в твоем времени, но у нас это называется «хвастовство», — улыбнулась она, сверкая глазами. Что бы их ни разделяло, Грейс, как и ему самому, нравился вызов битвы.

Алексиос изумленно посмотрел на нее, когда до него дошел смысл ее слов:

— Ты только что назвала меня старичком? — ему даже не надо было изображать возмущение. — Старичок? Я тебе покажу, кто тут старый.

Сказав это, он перестал ходить кругами, поднял меч и притворился, что ударит слева. Она легко парировала его удар справа.

— Слишком просто, старичок. Ты обычно притворяешься, что ударишь слева, или никто не говорил тебе об этом за прошедшие века? Может быть, тебе нужно немного попрактиковаться прежде, чем браться за меня? — потом она плавно сделала пируэт, как настоящая балерина, развернулась и ударила его по голове слева.

Он нагнулся и бросился на нее, схватив ее за талию в прыжке. Она не успела ничего предпринять, как он поцеловал ее в шею, глубоко вдыхая ее особенный аромат. Она пахла растениями и морской травой. Она не была нежным цветочком. Он снова поцеловал ее, улыбаясь, чувствуя, как ее пульс бешено бьется у его губ. А потом он отпрыгнул назад.

— У старичка есть такие уловки, о которых ты даже не мечтала, женщина. Будь осторожна, потому что я потребую плату каждый раз, когда коснусь тебя.

Она развернулась, стала в боевую стойку и немного пригнулась, выставив меч перед собой. Она раскраснелась, только вот он не мог понять, то ли от его прикосновения, то ли от битвы. Вероятно, и от того, и от другого. Это же Грейс.

— А если я коснусь тебя? — спросила она в свою очередь.

Он улыбнулся и позволил страсти проявиться во взгляде, воспользовавшись всеми жаркими мыслями о ней. Судя по ее изумленному вскрику, она поняла его сообщение.

— Я подумал, что, скорее всего, мы сможем сыграть в теннис, — ответил он, передразнивая предложение, которое она делала раньше. И тут он решил заняться ею всерьез. Он не будет милосердным и не станет давать поблажки с оглядкой на ее пол и человеческие силы. Она принадлежала ему, здесь и сейчас, и он собирался овладеть ею единственным способом ему дозволенным.

— En garde[14], моя милая Грейс, — предупредил он. И тут же напал.

Девушка едва успела вздохнуть, как он атаковал. Деревянные мечи ударялись друг об друга, она и Алексиос вели бой на ринге.

Своей внешностью — невероятно мускулистым телом, глубокими голубыми глазами и золотыми волосами, касающимися его плеч при ходьбе, — он напоминал викинга-мародера, напавшего, чтобы украсть деревенскую девушку.

Везучую деревенскую девушку.

«Подожди. Нет. Сконцентрируйся. Сопротивляйся викингу. Э… атлантийцу. Ведь у тебя же есть гордость, девочка».

Иногда ей удавалось заставить его защищаться, но когда это происходило, она замечала в его глазах едва сдерживаемую насмешку. Он играл с ней, и это просто доводило ее до безумия.

Хуже того, какие бы безумные намерения у него не были, чего бы он ни пытался достичь постоянно к ней прикасаясь, это сработало. Он настолько отвлек ее, что она не могла думать о стратегии, а лишь била куда попало, как новобранец.

Он отражал удар, а потом ударял в ответ. Делает вид, что только собираешься ударить с одной стороны, но он лишь парирует удар с другой, разворачивается и снова касается ее. Целует в шею. Дотрагивается до волос.

Она даже дышала тяжелее, чем при обычной схватке, а он даже не запыхался. Всё он виноват. Всё он.

Он воспользовался тем, что она отвлеклась, и снова сделал обманный выпад влево. Она легко парировала, но то был лишь трюк, чтобы завлечь ее в ловушку. Он двигался так быстро, что она не заметила, вдруг прижал ее к себе, ее грудь врезалась в его грудь. Бросив меч на землю, а он теперь уже свободной рукой распустил ее волосы. Тяжелая коса опустилась вниз, разрушив прическу, и он стянул шнурок.

— Почему ты прячешь такие волосы? — спросил он тихо, хрипловато. Словно находился в спальне. Она попыталась ответить, но у нее пересохло во рту, и она не могла выговорить ни слова.

Он опустил другую руку к ее попке и притянул еще ближе к себе, так что она явно почувствовала твердость возбужденной плоти. Она также ощущала, что он что-то делает с ее волосами, но не обращала особого внимания, пока он не распустил косу. Волосы упали между ними, он намотал их на руку.

— Знаешь ли ты, сколько я фантазировал о твоих волосах? Самые яркие и чувственные фантазии, которые у меня когда-либо были? Я видел в мечтах, как твои волосы рассыпаются по подушкам, эти замечательные темные волны на атлантийском шелке. О том, как твои кудри прикоснутся к моей груди, когда ты оседлаешь моё обнаженное тело. О том, как я погружу в них руки, овладевая тобой сзади. Знаешь ли ты, что со мной делаешь?

Он склонился к изгибу ее шеи и глубоко вздохнул. От его дыхания она почувствовала возбуждение, колени ослабли, а меч выпал из ее внезапно потерявших чувствительность пальцев.

— Ты…я… — она не могла думать. Не могла думать связно, а потом еще и высказывать то, что думала. Она лишь стонала, когда он открыл рот и нежно прикусил место, — там, где шея переходила в плечо.

Ее руки сами потянулись к нему и обняли за шею. Она прижалась к нему еще крепче, лишь ее хлопковый лифчик и тонкая футболка остались между его грудью и ее твердыми сосками.

Но даже этого было слишком много. Она хотела, чтобы он был обнажен. Она сама хотела раздеться.

Грейс, наконец, поддалась тому тайному желанию, которое она испытала, когда впервые увидела его входящим в комнату в Сент-Луисе. Девушка зарылась руками в роскошные, золотые волосы, и от ощущений, которые она испытала, Грейс едва ли не застонала. В его волосах было так много оттенков, что одно лишь название «золотые» не отдавало им должного. Шампанское и солнечный свет; золото, бронза, медь. Он напоминал ей дикого кота из джунглей, которого, в самых буйных фантазиях, лишь она одна способна приручить.

Дикий атлантиец, которого только ей под силу приручить.

Если бы только это было правдой.

— Ты такой красивый, — прошептала она.

Он поднял голову и посмотрел на нее: на его лице появилось мрачное и отталкивающее выражение. Он впервые не пытался скрыть левую половину лица, покрытую ужасными шрамами.

— Мне много раз об этом говорили до того, как я получил эти повреждения. Тогда внешность для меня ничего не значила. Лишь помогала мне привлекать женщин и забираться к ним под юбки.

Он крепче сжал ее, почти до боли, но она не возразила, чувствуя, что сейчас он готов рассказать ей то, что ей необходимо было узнать, но страшно услышать.

— Потом другие говорили о моей красоте, но они имели в виду лишь боль. Мою боль. Меня схватили, Грейс, — признался он, говоря хриплым голосом, словно она заставляла его произносить каждое слово. — Меня пленили, когда я пытался спасти своего принца, но он тоже стал пленником. Алголагния, верующие культа боли богини вампиров Анубизы. Они могли увидеть красоту и получить сексуальное удовлетворение лишь в собственной боли и муках других. Так долго, — так невыносимо долго, — они пытали, портили, развращали меня, пока я тоже не стал верить, что красоту можно найти лишь в крови, боли и отчаянии.

Ее охватила смесь различных чувств: сочувствие, ярость, некий страх. Она хотела заговорить, но Алексиос покачал головой.

Либо предупреждая, либо возражая.

— Я не хочу твоего сочувствия, так как я не приму твоей жалости. Я никогда подробно не говорил о той вечности, в которую превратились те два года. И не буду говорить, Но тебе нужно знать, что если ты продолжишь дразнить меня, то ты должна знать, что провоцируешь неизвестного тебе зверя. Я боюсь, что что-то во мне сломалось, и эта сломанная часть с зазубренными краями, находится где-то в моем разуме. В части, отвечающей за желания.

Грейс не знала, что ответить. Не знала, что делать. Она понимала, что нужно что-то сказать, чтобы развеять ужасное, болезненное одиночество в его глазах.

— Я крепче, чем выгляжу, — сказала она, пытаясь улыбнуться. — Несмотря на то, как быстро сдалась в тренировочном бою. И я прекрасно умею чинить сломанные вещи. Хотя никогда не пыталась исправить человека.

Он вдруг отпустил ее и отступил.

— И тебе не придется, милая Грейс. Я буду избегать тебя, если возможно, во время этого задания. Даю тебе слово. Прошу, прими мои глубочайшие извинения за моё недостойное поведение.

Он развернулся и пошел прочь прежде, чем она успела ответить. Девушка хотела пойти вслед за ним, но ей необходимо было проявить осторожность. Ведь она же не знала, что с ним произошло. Что с ним не так. Что за характер скрывает за такой бесспорно сногсшибательной внешностью. Она даже шрамы не считала уродством, ведь так его классическая красота превратилась в мужественную красоту. Но ей следует соблюдать осторожность.

Она смотрела, как он уходил прочь от нее, напряженно, не горбясь. Отказавшись от нее прежде, чем она успела отвергнуть его. Он защищал ее. Он защищал себя.

И тут что-то в ней дрогнуло. К черту осторожность, она идет за ним.

— Алексиос! — она сначала шла, потом побежала, чтобы догнать его. Грейс обхватила руками его лицо.

— Не надо. Не извиняйся передо мной. Не обращайся со мной, как с хрупкой статуэткой. Не убегай от меня. Я думаю… мне кажется, что между нами что-то есть, и я… я хочу постараться понять, что это. Жизнь так коротка…

Она запнулась и рассмеялась, поправившись:

— Ладно, может, для тебя она и не слишком коротка. Но для меня, для людей, она такая. Я усвоила этот жестокий урок десять лет назад. Позволь мне быть не только твоей союзницей, а…

— А? — сказал он, побуждая ее продолжить.

Она опустила руки и отступила, внезапно покраснев от собственных предположений. Она что, психолог? Как она вообще могла предложить что-то этому мужчине, который столько пережил?

— Я идиотка, — пробормотала она, закрывая глаза. — Полная дура.

— Я очень в этом сомневаюсь, почему ты так говоришь? Грейс? — он взял ее за руку и посмотрел прямо в глаза. Его собственные были почти черными с интересными сине-зелеными огоньками в самом центре зрачков. Она знала, что глаза атлантийцев по своей природе напоминают кольца настроения, но такие огоньки были чем-то новым.

— Грейс?

Она моргнула, чувствуя себя почти под гипнозом этого взгляда.

— Может быть, мы сможем понемногу разобраться с этим. Понять… узнать, если между нами что-то. Я не слишком подхожу на роль подружки.

Теперь он заморгал, а потом ослепительно улыбнулся.

— Подружка, — повторил он не спеша. — О, боги, помогите мне. Я не могу поверить, что собираюсь говорить об этом с Алариком.

— Что? А к чему тут Аларик?

Он наклонился и поцеловал ее в лоб, потом низко поклонился.

— Как ты сказала, мы не будем спешить. До завтра, mi amara.

Сказав это, он развернулся и побежал по двору, потом подпрыгнул и превратился в туман. Грейс наблюдала, как мерцающее облако, бывшее атлантийским воином, полетело по небу.

Ну что ж. Можно и так закончить разговор.

Хвастунишка.