"Джек на планете Канзас" - читать интересную книгу автора (Скоггс Кеннет)

Глава 5

Больничная палата, в которой лежал Джефри Таболтон, была теперь наполнена тишиной. Уже не шипел аппарат искусственного дыхания, а кровать, где прежде лежала его жена, теперь была пустой и аккуратно застеленной свежим бельём.

Старик лежит в своей постели и смотрит на эту пустую кровать, глазами полными печали и грусти.

Вчера вечером, он, всё-таки, дал своё согласие на отключение системы, которая поддерживала хрупкую жизнь Тиффани. Его рука дрожала, и он долго приноравливался, чтобы расписаться в бланке, который ему дала медсестра. Всего одна подпись, и Тиффани уже не станет насовсем.

Медсестра терпеливо ждала, с пониманием, глядя на то, как трудно даётся Джефри это решение.

Наконец, он неуверенно чиркнул ручкой свою закорючку, и откинулся на подушки.

Всё!

Теперь Тиффани нет. Он отпустил её.

Медсестра тут же подхватила бланк, и удалилась за дверь.

Потом отключили аппарат. Появившееся санитары, переложили бездыханное тело его жены на каталку, и увезли.

Палата опустела, а Джефри сдерживая свои скупые мужские слёзы, отвернулся к окну и тихо прошептал.

— Прости меня, Тиффани. Надеюсь, ты теперь в лучшем мире.

Всё это было вчера.

А сейчас, Джефри равнодушно смотрит в одну точку, прокручивая в своих мыслях, вчерашние события. Из транса его вывела вошедшая медсестра.

— Мистер Таболтон, к вам посетитель.

Джефри встрепенулся и улыбнулся в ответ.

— Спасибо Лора.

Медсестра Лора кивнула, и молча, вышла из палаты, а следом за ней тут же вошёл улыбающийся Райли Пакстон.

— Здравствуй старина!

— А, это ты Райли.

— Как ты себя чувствуешь?

— Спасибо Райли, хорошо. Доктор говорит, ещё пару деньков и я снова в строю.

— Прими мои соболезнования. Ты теперь совсем один, — Пакстон придвинул стул к кровати Джефри, и уселся напротив старика.

— Спасибо Райли. Хорошо, что ты зашёл. А то лежу тут, как истукан, даже поговорить не с кем. Скоро сдохну от тоски. Кстати, ты не был у меня на ранчо?

Пакстон прокашлялся, ища подходящие слова.

— Извини Джефри, но я тебе тут нерадостную весть принёс.

Старик невесело ухмыльнулся.

— Вряд ли меня сейчас огорчит что-то больше, чем смерть моей жены.

— Ранчо пустое, — без обиняков сказал шериф, — Как ты и предполагал. Эдди сбежал.

Старик нахмурился.

— Сукин сын, он всё-таки сделал это. Я так и знал, что стоит мне надолго покинуть ранчо, как он обязательно что-нибудь отчебучит.

— Не переживай. Куда он денется. Нагуляется и сам вернётся.

— Твои слова, да богу в уши… А как лошади, коровы. Они же совсем одни остались. — Забеспокоился Джефри, приподнявшись на руках.

Пакстон изменился в лице, вспомнив, что животные теперь гуляют сами по себе, а завести их обратно он не подумал. Но тут же, взял себя в руки и соврал.

— На ранчо всё окей! Я подкинул твоей скотине корма, так что с ними всё в порядке. — А сам подумал: «Чёртов Джек, выпустил их на волю, а мне теперь что делать? Бегать за ними? Надо что-то придумать, пока старик валяется в больнице».

— Ну, тогда, я спокоен.

Поверил Джефри, не заметив, как по лицу Пакстона пробежала еле заметная тень. Расслабился и откинулся на постель.

— Спасибо, что накормил их.

— Не бери в голову. Я рад, что могу хоть чем-то тебе помочь.

Пакстон кивнул на пустую кровать, где ещё вчера, лежала Тиффани, и пошутил.

— А чтобы ты не скучал, старина. Я попрошу доктора, чтобы он положил к тебе какую-нибудь весёлую старушку.

— Да нет уж, спасибо. — Улыбнулся в ответ Джефри, — я как-нибудь один. Не люблю, когда кто-то лезет с разговорами.

— Ну, смотри сам, тебе виднее.

Он хлопнул себя ладонями по коленям и встал.

— Бывай старина. Надо бежать. Заскочил к тебе, буквально на пару минут. Работа не ждёт.

— Давай Райли до встречи, — махнул рукой Таболтон, — скоро увидимся.

— Пока Джефри.

Пакстон поставил стул на место и, приподняв свою шляпу, в знак прощания, вышел из палаты.

Джефри вновь остался один. Он снова уставился невидящим взглядом в противоположную стену, думая о том, как теперь он будет жить в одиноком и пустом доме на холме.

* * *

После торнадо, природа, словно нагоняя упущенное, принесла на земли Канзаса жаркую и солнечную погоду. Солнце нещадно палило иссушивая, мокрую землю, отчего воздух был полон влаги и испарений.

Старый Бьюик стального цвета, подъехал к автозаправке. Из-под капота этой видавшей виды машины валил пар. Озабоченный состоянием своего автомобиля Эдди вышел из него и, приподняв капот, увидел причину, которая и так была ему известна. Из радиатора выкипала вода. Поломка пустяковая, но всё же, отнимает время, а он спешит.

Съездив со своими друзьями, в Сан-Франциско, на его знаменитые среди сёрферов, пляжи, Эдди надумал вернуться обратно на ранчо. Причиной тому была совесть, которая в последнее время не оставляла его в покое. Веселье, девчонки и алкоголь не приносили ему радости.

Мак и Шон искренне удивлялись, и не упускали случая, чтобы отговорить его…


— И что ты там будешь делать? — Шон допивал очередную бутылку пива, держа её в одной руке, а другой обнимал одну из девчонок, что проводила с ними время.

— А ты как думаешь?

Хмельной Эдди сидел рядом и тоже пил пиво.

— Ты же сам рвался оттуда, — добавил Мак, лежавший тут же рядом, на песке.

— Ну, рвался, и рвался. Что с того. А теперь вот обратно хочу.

— Ну, ты даёшь Эдди! Только приехали, а тебе уже обратно хочется. Ты же хотел сёрфить научиться? Хотел? — Вопрошает Шон, потирая свою лысую голову.

— Да мало ли, что я хотел, — бурчит Эдди, — думал, что прикольно будет, а мне не понравилось. Песок в трусах уже достал. Одежда всё время мокрая, не могу толком обсохнуть, и с доски всё время падаю.

— А ты как думал? Что всё будет как на картинке. Настоящая жизнь сёрфера она именно такая. С песком в трусах. Ты думаешь, что сразу встанешь на доску, и будешь трюки выделывать? Извини, так не получится. На это время надо.

— Вот его, то у меня и нет.

— С чего это? Ты же вроде говорил, что с концами хочешь уехать? — Удивился Мак, перевернувшись на спину.

— Да я тут, прикинул, и выходит, что лучше будет вернуться. Ну, погуляю я с вами, а потом что? Вы домой, а я куда? Ни работы, ни денег, ни крыши над головой.

— Ну, да верно говоришь, — кивнул Шон, — да только куда торопиться то? Твой дом никуда не убежит, всегда успеешь вернуться.

Эдди сделав глоток, усмехнулся:

— Не поверите, но что-то тётю с дядей жалко стало.

Пацаны, услышав откровение Эдди, расхохотались.

— Ну, ты и отмочил: «тётю с дядей жалко». А кто их ругал неделю назад, что жизни тебе не дают, в застенках держат. А?

— Ну и что, — оправдывается Эдди, — ты же своих родителей тоже матом кроешь, когда они тебе чего-то не разрешают. Но потом, всё равно, домой возвращаешься.

— Ну, было дело. — Соглашается Шон, — но я и не говорил, что сбегать собираюсь. А ты нам все уши про это прожужжал.

Эдди перебирает в руке мокрый песок, ветер теребит его шевелюру, он молчит. Для себя он всё решил. Возвращается завтра же.

— А, делай что хочешь. Мы тебе не няньки. — Махнул рукой Шон и обнял девушку. Они повалились на песок, весело перекатываясь.

— Перестань Шон. — Девушка игриво пресекает попытку Шона, поцеловать её в губы.

— Да ладно, тебе. — Не сдаётся парень и делает своё дело.

Эдди уныло смотрит на парочку, потом на рыжего Мака и встаёт.

— Увидимся.

Он бредёт в сторону города, где на одной из улочек припаркована его машина. Переночует в ней, а завтра с утра, рванёт обратно в Канзас…


Около получаса, Эдди провозился под капотом, устраняя неисправность. Наконец дело было сделано. Он заправился на оставшуюся мелочь, и снова покатил по шоссе. До дома оставалось около сотни миль. Ещё до вечера он успеет приехать на ранчо. Хоть он и подозревал, что приём ему устроят невесёлый, но настроение это не омрачало. Всё-таки родной дом, это родной дом, чтобы там кто-то не говорил.

Повсеместно Эдди наблюдал картину разрушений. Сорванные крыши с домов, поваленные деревья. Куча людей и техники.

Не слабо здесь торнадо погулял, не слабо. Наверное, всё же правильно он сделал, что уехал отсюда на время. Кто знает, что случилось бы с ним, если бы Эдди остался на ферме.

Ближе к дому, Эдди охватил мандраж. Как его встретит дядя, а что с тётей Тиффани, стало ли ей лучше?

А вот и поворот с шоссе, на просёлочную дорогу, ещё пару миль, и он дома.

Первое что удивило и испугало Эдди, это то, что вокруг дома паслись их лошади и коровы.

Зачем дядя выпустил их за забор?

Дядя Джефри никогда так не поступал.

Что вообще происходит?

Эдди остановил перед воротами машину, открыл их ключом. Распахнул настежь, чтобы можно было заехать на автомобиле.

Оставив машину в гараже, Эдди заметил, что там присутствует некий беспорядок. А на верстаке возвышается непонятная конструкция, состоящая из велосипедного колеса, проводов и каких-то деталей. Присмотревшись, Эдди распознал в устройстве простейший электрогенератор.

— Что за хрень? Откуда он здесь? — Шептал про себя Эдди.

Животные пасутся сами по себе. Кем-то собранный электрогенератор в гараже. Загадка за загадкой. На ограбление не похоже. Что всё это значит?

Насторожившись, он вошёл в дом.

— Дядя Джефри! Вы дома?

Глухая тишина и ни звука.

— Тётя Тиффани? Есть кто дома? — Снова крикнул он.

В ответ молчание.

— И куда все подевались, интересно?

Может дядя в больнице, рядом с Тиффани? Тогда, почему скотина на улице?

Кстати, надо немедленно собрать всех животных, пока они не разбрелись по округе.

Прошло ещё какое-то время, пока Эдди не завёл в хлев всех лошадей и коров. Живность протестовала, но признав хозяина, всё же, слушалась.

Уставший от беготни, но довольный тем, что никто не пропал, Эдди снова задумался о странной ситуации в доме.

Предположим, что дядя сейчас в больнице, ухаживает за своей женой. Если он не выпускал животных, тогда это сделал кто-то другой. Теперь вопрос, зачем он выпустил скотину и где он сейчас?

Обойдя дом и хозяйственные помещения, Эдди никого не нашёл. Оставался только подвал, дверь в который была в кухне.

Подёргав за ручку двери, Эдди снова удивился. Они никогда не закрывали эту дверь. Ключ всё время торчал из замка лишь для виду. Да и закрывать её было ни к чему. В подвале пусто и ничего кроме пустых ящиков там больше нет. Дядя Джефри тоже не мог её закрыть, опять же, только потому, что это ему незачем делать. Тогда опять вопрос, кто закрыл подвал? А самое главное, зачем?

Эдди приложил ухо к двери и прислушался.

Тихо.

А что если в подвальное окошко посмотреть.

Эдди так и сделал.

Стоило ему туда глянуть, как его прошиб холодный пот.

На цементном полу в тёмной луже лежал человек, не подававший признаков жизни.

Эдди отскочил от окошка и встал посреди двора, оцепенело осматриваясь вокруг.

В его подвале лежит какой-то мужик, а под ним лужа крови.

ЕГО УБИЛИ!

НАДО СРОЧНО ЗВОНИТЬ В ПОЛИЦИЮ!

Дрожащими руками, Эдди вытащил свой мобильник и судорожно принялся набирать 911.

Через несколько секунд Эдди услышал женский голос.

— Служба спасения 911, слушаю вас.

— Тут какого-то мужика убили, — срывающимся голосом запричитал Эдди, — прямо у нас в доме!

— Назовите адрес, пожалуйста.

— 81 шоссе, ранчо Таболтонов.

— Ваше имя.

— Эдвард Таболтон.

— Вы знаете, кто это сделал?

— Нет, я отсутствовал некоторое время! А когда приехал, обнаружил мёртвого человека! Он лежит в подвале, весь в крови!

— Успокойтесь, мы уже выслали к вам машину, — успокаивала женщина кричащего Эдди, — в доме ещё есть кто-нибудь?

— Нет, я один.

— Вы уверены, что человек, которого вы видели мёртв.

— Да! Он не шевелиться. О Господи! А под ним лужа крови!

— Вы подходили к нему?

— Вы что с ума сошли! Нет! Я не подходил к нему.

— Может, он ещё жив?

— Не знаю, может и жив, пусть полиция с этим разбирается!

— Эдвард возьмите себя в руки и успокойтесь. Полиция уже едет.

— Хорошо, Эмм!

Женщина отключилась.


Шериф получил звонок от диспетчера, о том, что на ранчо Таболтонов обнаружили труп.

— Кто сообщил? — Тут же встрепенулся Пакстон.

— Эдвард Таболтон, племянник Джефри Таболтона.

— Хорошо, прими вызов и скажи, что машина уже выехала.

— Хорошо сэр.

Пакстон выскочил из управления и метнулся за руль своего джипа. Через пару минут он уже нёсся по дороге.

Племянника мне ещё не хватало, думал Пакстон, вжимая педаль газа в пол. Откуда он взялся, чёрт бы его побрал.

Ещё бы один день и всё было бы замечательно. Эдди бы ничего не заподозрил, а вернувшийся из больницы Таболтон и подавно.

Теперь придётся избавляться и от этого глупого парня. И с какого перепугу, он обнаружил там труп, что-то не вяжется в голове.

Джека он оставил в полном здравии и даже пальцем его не тронул. Так откуда там труп? Небось, Эдди обкурился травки, раз несёт такую чушь. Но по любому известие Пакстона не обрадовало. Труп, не труп, а Эдди видел Джека, а этот ублюдок мог всё ему рассказать. Главное, чтобы Эдди не успел позвонить ещё куда-нибудь, не то Пакстону конец.

Неожиданная проблема, возникшая перед шерифом, добавляла ему хлопот. Если он уже смирился, что ему придётся убить Джека, то от мысли, что придётся устранить ещё и Эдди, Пакстону, становилось не по себе.

Он всё больше погружался в пучину лжи и жестокости.

Несомненно, ему было жаль, убитую горем, мать мальчика. И он жалел родителей Джека, что они больше не увидят своего сына. Теперь ему стало стыдно ещё и за то, что старина Джефри, потеряет своего племянника навсегда.

Но желание скрыть убийство мальчика, было сильнее, и он ничего не мог с этим поделать. И это желание, толкало его на новое преступление, и где будет конец этому безумию, он не знал.

Эдди приободрился, когда увидел, что приближается патрульная машина, это был джип шерифа. Парень его знал, так как тот, частенько к ним захаживал. Эдди обрадовался, и помахал рукой подъехавшей к воротам машине.

Шериф состроил озабоченную гримасу и, выйдя из автомобиля, направился к Эдди.

— Что тут стряслось Эдди?

— Добрый день шериф, как хорошо, что вы приехали.

Эдди с облегчением вздохнул, и поздоровался с ним за руку и принялся сбивчиво объяснять шерифу случившееся.

— Я только недавно приехал, а тут такое… Все животные спущены с привязи… Дома никого… А в подвале, какой-то мужик валяется!

— Ещё кого-то видел? — Нахмурился Пакстон.

— Нет. Тут только я.

— Понятно, — шериф закивал головой и, приняв сочувственную маску, изрёк, — твой дядя сейчас в больнице, у него был инфаркт. Но ты не волнуйся, с ним уже всё в порядке. Через пару дней его обещали выписать.

— А что с Тиффани? — Охнул Эдди.

— С ней хуже вышло, дружище. Её больше нет… — Шериф посмотрел на парня, наблюдая его реакцию.

Эдди молчал.

— Ну, ладно, Эдди, — засуетился Пакстон, — ты пока побудь здесь, а я посмотрю, что там в подвале.

— Вы не сможете туда войти, — нарушил молчание Эдвард, — Подвал кто-то закрыл.

— Это я его закрыл. — Буднично произнёс шериф, будто это входило в его непосредственные обязанности.

— Зачем? — Удивился Эдди, ещё не заметив подвоха.

— Понимаешь… Твой дядя, поручил мне присмотреть за ранчо… Вот я и закрыл подвал.

— Но откуда там мужик взялся? — Не понимая, произнёс Эдди.

— Это я его там запер.

— Но зачем!? — Ещё больше удивился парень.

— Потом объясню. Стой здесь и никуда не уходи. — Приказал шериф.

— Хорошо. — Повиновался Эдди, ломая голову, над очередной непоняткой.

Шериф оставил озадаченного паренька и проскользнул в дом. Немного постояв перед дверью, ведущей в подвал, он наконец, открыл её, и спустился по ступенькам вниз.

Зрелище, которое открылось перед ним, действительно впечатляло. На полу, в луже, чем-то напоминающую кровь, лежал распростёртый Джек. Ко всему прочему, в подвале стоял сильный запах перегара, перемешанный с кислым ароматом блевотины.

Шериф поддел ногой тело Джека, и услышал в ответ, невнятное бормотание пьяного в стельку человека.

Всё ясно, ухмыльнулся Пакстон, этот чудак, умудрился как-то нажраться, а потом заснул в луже собственной рвоты.

В полумраке подвала, бедному племяннику Джефри эта лужа вполне могла показаться лужей крови.

Вот он, и подумал самое страшное, да ещё в 911 позвонил, болван!

Теперь придётся как-то выпутываться, снова что-то придумывать, снова врать.

Как он уже устал от этого. С каждым днём ситуация всё больше выходила из-под его контроля.

Надо немедленно с этим кончать.

— Эдди, иди сюда! Помочь надо!

Парень, услышав шерифа, через некоторое время спустился к нему.

— Ну и воняет здесь. — Поморщился он, закрывая свой нос рукой.

— Ты его знаешь? — Шериф указал на тело.

— Нет!

— Ты не бойся, подойди поближе, он не кусается.

— Да я и не боюсь. — Начал храбриться Эдди и подошёл к валяющемуся Джеку.

— Ну, рассмотри его поближе. Ты точно его раньше нигде не видел? — Настаивал шериф.

Эдди присел на корточки, и с опаской стал разглядывать физиономию незнакомого ему человека.

Одновременно с этим, он вдруг понял, что человек на полу, живее всех живых, просто он сейчас смертельно пьян. Об этом говорил и запах, и валявшиеся рядом бутылки из-под вина, и тихое посапывание, спящего пьяным сном человека.

Эдди не обратил внимания на то, как шериф подошёл к нему сзади. Парень продолжал, брезгливо рассматривать беднягу.

И только, он собрался задать новый вопрос шерифу, как в тот же миг, почувствовал удар по затылку. От которого, у него сразу же потемнело в глазах, а секунду спустя, он потерял сознание, рухнув на пол, рядом с Джеком.

— Вот и славненько.

Шериф засунул обратно в кобуру свой револьвер и вышел из подвала. Через какое-то время он вернулся с парой наручников и верёвками.

Он оттащил обмякшее тело Эдди в сторону и принялся защёлкивать на его руках наручники, затем туго связал верёвками его ноги.

Осмотрев узлы, удовлетворительно хмыкнул и принялся за Джека. Так как наручники на руках у него уже были, он ограничился лишь его ногами. С отвращением, стараясь не касаться его запачканной одежды, он затянул на его ногах верёвки.

Снова осмотрел узлы.

Ну что же, подумал он, если он сию же минуту не избавиться от них, то проблемы будут только расти, как снежный ком, пока не раздавят его под своим весом.

Но придётся пока подождать. С этими неудачниками он разберётся потом. Сначала надо уладить дело в управлении.

Надо отчитаться и как-то объяснить вызов, который сделал Эдди.

А вот после этого, он вернётся сюда и выполнит то, что он должен сделать. Со всем тщанием и предусмотрительностью. Хватит с него сюрпризов.

* * *

Джек проснулся, но он не открывал глаза.

Голова болела так сильно, что любое движение было мукой. Поэтому он просто лежал, чувствуя, что лежит в какой-то склизкой и вонючей массе. Пить хотелось ужасно, а в голове, словно сидел маленький человечек, который мял его мозги.

Он замёрз. Всё тело ныло и не слушалось Джека, затёкшие руки и ноги были будто не его.

Он лежал на животе. Сделав, над собой усилие, он с трудом, охая и ахая, перевернулся на спину. Джек с ужасом заметил, что он не может пошевелить ногами. Бешеная мысль пролетела в голове, как вихрь: «Неужели Пакстон отрубил ему ноги!»

Нет. Не может быть.

Подняв свою голову, и посмотрев на ноги, он успокоился. Они были целы, лишь туго стянуты верёвкой, оттого и казалось ему, что он не может пошевелить ими.

Сколько он так интересно пролежал, судя по его состоянию, несколько часов. Голова была до сих пор хмельной, и жутко болела. Он повернул голову в сторону.

Показалось или нет?

В темноте он различил, что рядом с ним лежит ещё кто-то или что-то. Ясности не было. Он развернулся на спине и задел ногами это нечто.

Нечто застонало.

Ясно, начал потихоньку соображать Джек. Пакстон поселил к нему ещё одного заложника, видно, кто-то ещё прознал про его делишки. Интересно, кто бы это мог быть?

— Ты в порядке? — спросил Джек, видно обращаясь к соседу.

Через какое-то время, Джек услышал возню, сопение и голос.

— О боже! Как болит голова! Чёрт! Где я? Почему я связан?

— Добро пожаловать на борт, а насчёт головы ты прав. Например, моя, скоро разлетится на куски, — Усмехнулся Джек.

— Кто здесь? — Испуганно спросил Эдди.

— Меня зовут Джек Фоули. А ты кто?

— Я Эдвард. Где мы?

— В подвале, на ранчо Таболтонов, — просветил парня Джек.

— Так это ты тут валялся?

— А кто же ещё..? Ты то, чем не угодил шерифу? — Поинтересовался Джек.

— А в чём дело то? Что происходит? — Не понял Эдди.

— Ты ничего не знаешь?

— О Господи! А что я должен знать? — простонал Эдди, — приехал к себе домой. Гляжу, ты валяешься, подумал, что убили. Позвонил в полицию. Шериф приехал. А дальше ничего не помню. Очнулся вот. Связанный. В подвале, как ты говоришь.

— Ясно всё с тобой.

Джек принялся рассказывать Эдварду свою историю. Как он сюда попал, и что с ним приключилось в эти последние дни, упомянув и про труп, и про коварного шерифа, заточившего его сюда.

На улице уже сгустилась ночь, поэтому собеседники не видели друг друга, слыша только свои голоса.

— Выходит он меня тоже собирается прикончить? — Подытожил Эдди рассказ Джека.

— Выходит, что да. — Ответил Джек.

Тут Эдди рассказал и свою историю, как сбежал, как передумал и как решил вернуться.

— До сих пор, не могу поверить, что шериф способен на такое. — Закончил Эдди свой рассказ.

— Я тоже сначала не просёк, вот и лежу теперь связанный на бетонном полу, в ожидании, чёрт знает чего. А теперь вот и ты… присоединился… — Грустно констатировал их общее положение Джек.

— Но нас, ведь будут искать, если уже не ищут.

— Не обольщайся на это счёт, — скептически произнёс Джек, — кто нас будет искать? Все думают, что ты удрал, и здесь тебя никто искать не будет. Меня тоже, так как я не должен быть здесь. Потому как, оказался на этом ранчо совершенно случайно. Теперь, шерифу ничего не стоит, от нас избавиться, и об этом никто не узнает.

— И что же теперь делать? — Дрогнул голос Эдди.

— Расслабится и ждать своей участи, — могильным голосом пробубнил Джек, — а если серьёзно, то надо выбираться отсюда, но я пока не знаю как. Вот, нашёл тут вино понимаешь… решил напиться… Вырубился… А тут такой подарочек, вроде тебя.

— Давай сперва, от наручников и верёвок избавимся? — подал идею Эдди, — наручники это не проблема, я могу их открыть, а верёвки, плёвое дело и младенец распутает.

— А толку? Всё равно из подвала не выйти.

— Ну, это дело второе, а скинуть оковы не помешало бы.

— Тогда действуй. — Согласился равнодушно Джек.

Снова возня и сопение со стороны Эдди.

— У тебя нет случайно заколки? — Вдруг раздался его голос.

— Как то не привык, её с собой таскать, да и ни к чему она мне, — с сарказмом ответил Джек.

— Смейся, смейся. Вот увидишь, как я наручники скину, так и обалдеешь.

— Ну, так снимай, в чём же дело?

— Инструмент нужен..! Что-то типа заколки, вот и спросил у тебя.

— Булавка подойдёт?

— Давай попробую.

Ещё какое-то время Джек возился в полной темноте, ища на подкладке чужих штанов, булавку, которую, он заметил ещё в первый день. Потом, он на ощупь искал руки Эдди, чтобы передать «инструмент» ему.

Наконец, после нескольких минут, раздался щелчок и радостный возглас Эдди.

— Получилось!

— Молодец Эдди! — Обрадовался Джек, — теперь и мои наручники попробуй.

— Погоди, ноги только развяжу.

Эдди замолчал, борясь со своими путами на ногах. Затем сказал.

— Всё! Я свободен!

— Поздравляю! — снова съязвил Джек, — сорок квадратных футов к твоим услугам.

— Погоди шутить.

— Я и не шучу. Развяжи меня.

— Ну и воняет же от тебя. Обязательно было валяться в блевотине?

— Ну, извини, я как-то, в тот момент не соображал.

Эдди брезгливо ощупывал тело Джека, пока не добрался до его наручников. Немного повозился.

— Вуаля! — И наручники Джека полетели к стене.

Ещё пара минут возни с верёвками и оба теперь стояли посреди подвала в полнейшей темноте, инстинктивно пригнувшись, будто опасаясь обо что-то удариться.

— Ну, и что теперь? — Вопросил Джек.

— Что, что. Дверь на что закрыта?

— На замок.

— А наручники на что закрываются?

— Погоди, погоди, — догадался Джек, — так ты и дверь можешь открыть?

— Смогу.

— Булавкой?

— Нет.

— А чем же? — Удивился Джек.

— Ключом. — Невозмутимо ответил Эдди.

— Каким ключом? — не понял Джек, — у тебя, что… Ключ есть?

— У меня нет, а вот у тебя, есть.

— Ты что прикалываешься, откуда у меня ключ. Если бы он у меня был, меня бы тут не было.

— Когда я тебя рассматривал. Ещё до того, как шериф вырубил меня, я удивился, откуда на тебе штаны моего дяди. Мой дядя любит, когда на одежде много карманов. И вот в этих самых штанах, в одном из карманов, он всегда носил запасные ключи, от подвала в том числе. Странно, что ты носишь их, и не знаешь, что у тебя в карманах. Если мистер Райли тебя не обшмонал, как следует, то ключ от подвала должен быть в одном из кармашков.

— Слушай, а ты прав. Я почему-то не подумал обыскивать каждый карман на штанах твоего дяди. Давай посмотрим.

Джек принялся осматривать карманы. Один за другим. Пока, наконец, в одном не обнаружил что-то металлическое, по форме, как раз напоминающее ключ.

— Есть что-то.

— Дай-ка сюда.

Джек вытянул руку, ища Эдди, чтобы передать ключ. Парень быстрым движением выхватил его из протянутой ладони и, стараясь не споткнуться, побрёл в полной темноте, к двери.

Джек с замиранием сердца ждал исхода.

Подойдёт ключ или нет?

Выйдут они сейчас отсюда, или нет?

До момента, когда решиться, будут ли они жить, или скоро умрут, какие-то мгновения, но они тянулись так долго, что Джеку показалось, будто прошла целая вечность.

— Ну, что там? — Нетерпеливо спросил Джек.

— Да погоди ты… — прошипел парень, — замочную скважину не могу найти.

Снова томительное ожидание в полной темноте. Слышно только, как Эдди скребёт ключом по двери, в поисках замка.

— Есть! — Воскликнул Эдди, и провернул замок и тут же, распахнул тяжёлую дверь.

— Вот это да! — Джек развёл руками, — и я всё это время, имел в кармане ключ, и мог выйти!.. Ну, я и дубина.

— Что теперь?

Парень обернулся к Джеку, который продолжал обсыпать себя обидными словами, причитая, что он только зря провалялся в подвале.

— Не знаю, как ты, а я хочу смертельно пить.

С этими словами Джек вышел на кухню, а затем и на улицу. Чёрт с ним, что надо кипятить воду. Он больше не в силах терпеть жажду.

Наклонившись над колонкой, он жадно стал хлебать воду, покрякивая от наслаждения.

Это просто божественно, чувствовать прохладную жидкость на обезвоженном языке. Чувствовать, как вода смачивает горло и льётся в твой желудок, неся с собой умиротворение, растекающееся по всему твоему организму.

Напившись воды до упора, Джек утёр губы рукавом и уставился на Эдди, стоявшего рядом, и наблюдавшего за ним.

— Что?

— Да нет, ничего, — пожал плечами паренёк, — но ты пьёшь неочищенную воду. Мы её для животных таскаем.

— А, ерунда! — отмахнулся Джек, — я хочу пить, а кроме этой колонки, нигде воды больше нет.

— Ладно, дело твоё. Что дальше то делать будем?

— Надо звонить в ФБР, это по их части. — Предложил Джек.

— У меня в комнате есть старый мобильник. Мы можем позвонить с него. Но он давно без дела валяется, и аккумулятор, наверное, уже сдох.

— Это не проблема. Видел, в гараже, колесо от велосипеда?

— Да.

— Моя работа. Это электрогенератор. Слабенький правда, но на один звонок, я, думаю, хватит.

— А зачем он нужен?

— Как зачем? Чтобы зарядить твой аккумулятор.

— Да я понял! Но зачем твой электрогенератор, если есть обычный, бензиновый.

— А где бензин взять?

— Так, а я на чём приехал?

— А может тогда на ней сразу в город?

— Не получиться, шериф хорошенько поработал под капотом. Теперь моя тачка никуда в ближайшее время поехать не сможет.

— Ты откуда знаешь?

— Посмотрел уже, пока ты плескался тут.

— Ну что же, — сделал вывод Джек, — давай тогда генератор заправим и попытаемся позвонить.

— Идёт. — Согласился Эдди.

Джек направился в гараж, чтобы слить бензин, а Эдди поднялся к себе в комнату, поискать мобильник.

Когда генератор вновь затарахтел, у Эдди с Джеком поднялось настроение. В доме появился свет, а на душе от ощущения скорого спасения, становилось спокойно.

Они стояли на кухне. Эдди включил зарядное устройство от мобильника в сеть и глянул на экран телефона.

Он не реагировал, но спустя несколько секунд, вдруг загорелся и по индикатору заряда батареи, весело побежали палочки, говоря хозяину о том, что девайс начал заряжаться.

Эдди тут же стал набирать номер.

— Погоди не спеши! — оборвал его порыв Джек, — ты сейчас куда собрался звонить?

— В 911.

— А когда меня в подвале обнаружил, тоже в 911 звонил?

— Ну, да. Куда же ещё мне звонить.

— А ты связи разве не улавливаешь? Смотри сам. Ты звонишь в службу спасения и шериф, тут, как тут. Ты уверен, что если сейчас ты снова позвонишь в 911, то к нам снова не пожалует мистер Райли?

— И куда же тогда звонить? — Эдди смотрел на Джека в ожидании дальнейших инструкций.

— Говорю же, в ФБР надо звонить. Только позвони сначала в справочную, чтобы телефон местного отделения узнать.

— Это мы быстро.

Эдди принялся набирать номер справочной. Поднял трубку к уху. Стал ждать.

— Ну?

— Нет связи.

— Как это нет связи? А ну дай сюда! — Джек выхватил у него мобильник, и уставился на экран.

Так и есть, шкала приёма была на нуле.

— Наверное, шторм сотовую вышку опять снёс. Это почти каждый год бывает. — Объяснил отсутствие сигнала Эдди.

— Да что же это за невезение такое! — Взвыл Джек, — я тут уже седьмые сутки торчу и никак не могу отсюда вырваться! Я скоро с ума сойду от этого места!

— Надо идти пешком. — Сказал Эдди, не обращая внимания на неожиданную истерию Джека.

Джек недоверчиво посмотрел на парня.

— Ты знаешь, куда нужно идти?

— Конечно. Я же тут вырос. До Хестона чуть больше семидесяти миль и если мы возьмём хороший темп, то дня за два должны добраться.

— Ещё два дня мучений. О Господи, я не выдержу, — Джек снова впал в лёгкую истерику, — когда же кончится этот кошмар?

— Можно и не идти пешком, — попытался ободрить своего нового знакомого Эдди, — дойдём до шоссе. Поймаем первую попавшуюся попутку и через пару часов, мы уже будем в Хестоне.

— Не пойдёт, — отклонил его предложение Джек, — не забывай, что к нам в любой момент может приехать шериф, а на шоссе мы будем, как на ладони. Он нас сразу заметит. Придётся всё-таки идти пешком, чтобы не попасться ему на глаза.

— Тоже верно. Но может всё-таки лучше на попутке?

— Ты хочешь снова в подвал?

— Нет.

— И я тоже не хочу. Лучше не рисковать и идти пешком. Хрен с ним, что далеко, зато безопасно, — заключил Джек, а затем, посмотрев на себя и поморщившись, добавил, — Я пойду, помоюсь, а то от меня смердит, как от последнего бомжа.

— Это точно. — Ухмыльнулся Эдди.

Работающий генератор был на руку Джеку, так как не пришлось натаскивать в ванную воду. Она шла сама, из-под обычного крана, нагнетаемая электронасосом. А котёл, установленный тут же, в считанные минуты, разогрел воду до нужной температуры.

Пока Джек приводил себя в порядок. Эдди собирал в рюкзак вещи, которые могли бы пригодиться в пути.

Взял одеяло и кое-что из одежды. Набрал в бутылки воды. Не забыл, прихватить, и пару кухонных ножей. Спички были не нужны, так как у него была с собой зажигалка. С едой, правда, был напряг. Брать было нечего. Да и сейчас, голод уже давал о себе знать.

Эдди решил приготовить яичницу, чтобы они с Джеком могли наскоро перекусить перед дорогой.

Он уже заканчивал с приготовлением нехитрого ужина, когда в кухню зашёл Джек. Свежий и бодрый.

— Кушать подано, сэр. — С шутливым пафосом, Эдди указал Джеку на стол.

— О боже! — Джек распростёр к потолку свои руки, — как же я, оказывается, хочу есть. Спасибо Эдди.

С этими словами, оба уселись за стол и принялись быстро сметать яичницу со сковородки, запивая её обычной водой.

— А если бы ключ не подошёл бы к двери, — обратился жующий Джек к парню, — ты бы смог её открыть без ключа.

— Не знаю. Наверное, смог бы. Любой замок можно открыть. Нужна лишь сноровка и подходящая отмычка.

— Здорово ты с наручниками. — Похвалил Джек.

— Пустяки… — отмахнулся Эдди, — с этим у нас любой мальчишка справиться.

— Не скажи. Для меня вот, это фокус, чистой воды. Я так не умею.

— Это несложно. Хочешь, научу?

— Обязательно научишь, — кивнул Джек, — только потом, когда у нас будет время.

— А за скотиной, это ты ухаживал? — Вдруг, сменил Эдди, тему разговора.

— Да.

— Спасибо… Я не знал, что мой дядя с инфарктом в больнице валяется, а ранчо пустует. Если бы не ты, то они бы все передохли от голода.

— Считай, что мы в расчёте.

И Джек протянул ему руку для рукопожатия.

— А чем ты занимаешься?

— Я инженер, проектирую электронные схемы для мобильных телефонов.

— Наверное, это жуть, как сложно?

— Для меня это также сложно, как для тебя подоить корову. — Джек улыбался.

— Не скажи, — возразил Эдди, — как можно сравнивать фермера и инженера?

— Ну, смотри сам, — принялся объяснять Джек, — ведение фермерского хозяйства требует от тебя определённых навыков так?

— Ну, так. — Кивнул Эдди.

— Ты же согласен с тем, что умению подоить корову, тоже надо учиться.

— Согласен.

— Ну вот, для меня, как инженера, это самое хозяйство, как дремучий лес. Не знаю, за что взяться. А для тебя это плёвое дело, потому как, ты этому обучен. А я вот обучен, с электроникой возиться. У всех профессий свои достоинства и недостатки.

— Ну ты и сравнил, — ухмыльнулся Эдди, — для того чтобы доить, и навоз кидать, образования не нужно.

— Позволь с тобой не согласиться, Эдди. В любом деле приветствуется научный и обоснованный подход. В том же фермерстве, фермер должен знать, когда сеять, когда убирать, какие удобрения использовать, следить за состоянием почвы и много чего другого, так как без этих знаний он вряд ли преуспеет.

— Хорошо, Джек. Твоя взяла. Как только выкрутимся, пойду на фермера учиться.

— Вот это правильно! — Согласился с ним Джек.

После перекуса они выключили генератор, закрыли ворота. И выйдя за пределы ранчо, взяли направление на юго-восток. Туда, где находился Хестон.

Уже рассветало. По их левую руку, горизонт становился с каждой минутой всё светлее. Звёзды постепенно теряли свою яркость, уступая место, всё более чётко проступающему, синему небу.

Воздух был чист и свеж.

Путники шли легко. Их окружали луга и поля, которые были изрезаны вдоль и поперёк большими и малыми тропинками. Тут и там встречались небольшие рощицы и одинокие тополя.

Эдди выбрал одну из широких тропинок, пояснив Джеку, что она ведёт в нужном им направлении и практически доходит до самого Хестона. А если повезёт, то они могут встретить какой-нибудь попутный трактор.

Джек не возражал, отдав бразды правления в руки парня, справедливо полагая, что в данной ситуации, Эдди соображает больше него, а потому соглашался со всем, что предлагал соратник по несчастью.

— Слушай, Эдди, — начал разговор Джек, шагая в ногу вместе с парнем, — а почему у вас на ранчо, всё так запущено? Ведь, насколько, я знаю фермеры довольно зажиточный народ. А у вас в доме шаром покати. Даже холодильника нормального нет.

— Мой дядя стал слишком стар, чтобы везти хозяйство, а тётя была неизлечимо больна, — отвечал Эдди, — а я. Да что я. У меня ветер в голове, мне не до хозяйства. Вот так всё и вышло. А еду, мы на заказ всегда брали. Потому что готовить, кроме тёти Тиффани, некому было. Раньше, когда мои родители ещё были живы, ранчо процветало. А потом они на машине разбились, я с ними тоже был. Они умерли, а я чудом остался жив.

— Извини, что напомнил о родителях. — Смутился Джек.

— Не бери в голову. Это давно уже было. Я и не помню ничего.

Некоторое время, оба шли молча, пока Джек, снова не нарушил молчание.

— Как ты думаешь, Эдди, ты бы смог убить человека?

— Смотря, при каких обстоятельствах.

— Защищая свою жизнь, например? — Уточнил Джек.

— Не знаю Джек, может быть, и убил бы.

— А я вот не смогу.

— К чему эти вопросы?

Эдди оглянулся на своего попутчика с настороженным взглядом.

— Да это я так…

Джек отмахнулся и стал насвистывать «Jingle Bells»

Снова молчание.

Шли быстро и теперь оба пыхтели, как паровозы. Солнце уже достаточно поднялось. Стало заметно припекать. Парни вспотели, но темпа не сбавляли.

— Не пора ли передохнуть, как ты считаешь? — Не выдержал Джек, остановившись и уперев руки в колени.

— Пройдём ещё немного, там дальше река начнётся. Отдохнём на берегу.

— Хорошо.

Джек, тяжело дыша, последовал дальше.

Если Джек уже сдавал свои позиции, то Эдди нисколько не устал. Он шагал быстро и размеренно, словно автомат. Видя, что Джек за ним не поспевает, ему пришлось сбавить темп.

— Если мы будем идти медленно, как сейчас, то мы и за три дня не доберёмся.

— Извини. Просто похмелье, это жуткая вещь. Я будто сам не свой.

Джек вытащил одну из бутылок с водой и жадно присосался к горлышку.

Эдди лишь ухмыльнулся в ответ и пошёл дальше, но уже не спеша, чтобы Джек не отстал.

Наконец, прошагав ещё с милю, они вышли на берег небольшой речушки, извивающейся в оковах крутых берегов.

— Всё! — воскликнул Эдди к радости Джека, — привал.

Солнце уже стояло в зените, было жарко. Редкие перистые облака обрамляли горизонт, а над головой голубело чистое небо.

Выбрав небольшую лужайку, путники с наслаждением плюхнулись в траву, под тень нескольких тополей, растущих кучкой неподалёку от берега.

Джек вопросительно уставился на парня, который сосредоточенно рылся в рюкзаке.

— Как думаешь, много мы уже прошли?

— Думаю, миль двадцать уже отпахали. — Был его ответ.

— Да-а, — протянул Джек, — не густо получается.

— А что ты хотел. Мы плелись, как черепахи. Но, всё равно, результат для нас неплохой. Сейчас передохнём, и ещё столько же отмахаем.

— Вот это меня совсем не радует. — Приуныл Джек.

— По-другому не получается. Иначе мы с голоду помрём. Кстати, как ты относишься к змеям?

— В каком смысле? — Не въехал измученный похмельем Джек.

— Если я поймаю змею, будешь есть?

— Я саранчу готов есть, лишь бы было, что пожевать.

— Ну и отлично! — Эдди стал осматриваться, — тут как раз должны быть змеи.

— Ты серьёзно? — Джек стал опасливо озираться.

— Вполне. Они любят такие места.

— Ты уже ловил их раньше? — Недоверчиво спросил Джек.

— Да, но это давно было. Ещё, когда мальчишкой был. Но думаю, что свой навык я ещё не растерял.

— Ну что ж, змеи так змеи. — Обречённо согласился Джек.

Эдди пошёл вдоль берега, осматривая кусты и камни. Джеку было интересно, как парень охотиться, поэтому он с осторожностью крался сзади.

— А вот и то, что нужно.

Эдди показал пальцем на небольшой куст, под которым была небольшая расщелина. А рядом с ней, на большом плоском камне, грея своё тело, покоилась змея. Завидев людей, она угрожающе затрещала, своей погремушкой на конце хвоста.

— Гремучая змея, — прошептал Эдди, — ты Джек стой здесь, а я сейчас попробую её поймать.

Эдди подобрал сухую длинную ветку. Ножом откромсал от верха лишнее так, чтобы на конце образовалась небольшая рогатина. Затем выставив свою палку вперёд, начал медленно приближаться к встревоженной змее.

Ядовитое пресмыкающееся, не ожидая от человека такой наглости, начала трещать своей погремушкой с удвоенной силой, давая понять, что она не шутит, и укусит в любой удобный момент.

Эдди не обращал на эту природную сигнализацию никакого внимания, лишь приближаясь к опасной твари всё ближе и ближе. Когда расстояние сократилось настолько, что он мог достать её палкой, Эдди сделал попытку, намереваясь зажать в рогатине голову змеи.

Первая попытка не удалась, змея извернулась и ужалила палку. Со второй попытки Эдди всё же, пригвоздил её к камню.

Эдди вытащил нож. Примерился и покачал головой.

— Нет. Не достану, палка слишком длинная. Лучше ты. — Обернулся он к Джеку.

— Что я? — Страдальчески спросил тот.

— Возьми нож и отрежь ей голову.

Делать нечего, придётся выполнить наказ парня. Джек дрожащей рукой схватился за рукоятку кухонного ножа и, размахнувшись, саданул по змее. Трещавшая до того, она извернулась и затихла. А её отрубленная голова лежала тут же, с раззявленной пастью, обнажая белые клыки, с которых сочился яд.

— Отлично Джек! — похвалил Эдди, — теперь у нас на обед будет великолепная жирная змея.

— Да уж. — Выдохнул Джек, с отвращением разглядывая отрубленную голову змеи.

— Костёр то хоть, умеешь развести? — Уже с усмешкой спросил Эдди.

— Умею. — Буркнул Джек и принялся подбирать сухие ветки.

Собрав достаточную охапку, он свалил её на землю.

— У тебя зажигалка есть?

— Нет. — Эдди состроил невинное лицо.

— У меня тоже, — развёл руки Джек, — как же быть?

— А говорил, умеешь, — стараясь спрятать свою улыбку, Эдди принялся сооружать костёр.

— А чего там уметь, собрал ветки да поджёг, только вот спичек нет.

— А как индейцы огонь добывали, знаешь? — Продолжал издеваться паренёк.

— Ну, трением там… — начал вспоминать Джек, — искры высекали…

— Сам сможешь?

— Конечно же, нет.

— Тогда учись.

Эдди взял небольшую палочку, обстругал её до гладкого состояния. Потом взял другую ветку, уже потолще. Расщепил её на две половинки.

Одну из них, он обтесал до небольшой дощечки, затем сделал на ней сбоку зарубку. Стружки, которые остались от его деятельности, он сложил рядом с этой зарубкой, и рядом с ней же, уткнул в дощечку свою палочку, и стал быстро, быстро вертеть её, между своих ладоней.

Джек смотрел, как завороженный, и не отводил глаз.

Эдди пыхтел и крутил палочку, пот с его лица стекал на кончик носа, и крупными каплями падал вниз, грозя потушить робкие угольки, которые образовывались в результате трения.

Наконец, Эдди сказал.

— Принеси воды, а то в горле пересохло.

Джек отвернулся к рюкзаку и стал копаться в его недрах. Улучив этот момент, Эдди быстро вытащил зажигалку и подпалил стружку, затем спрятал, и стал раздувать слабый огонёк.

— Ух ты, получилось! — Восхищённо охнул Джек, протягивая парню воду.

— А, ерунда.

Эдди уже не скрывал своей ехидной улыбки и растянул свой рот до ушей. Затем не выдержал и расхохотался.

— Ты чего? — Джек с удивлением смотрел на хохочущего Эдди.

Парень ничего не отвечал, лишь полез рукой в карман и вытащил оттуда зажигалку, показывая её Джеку, который нахмурился и сплюнул.

— Шутник! Мать твою!

— Зато повеселились.

— Это ты повеселился, а меня дураком выставил.

— Да без обид, Джек?

— А, ну тебя.

Джек насупился, и сел напротив разгорающегося костра, показывая всем своим видом, что не желает больше разговаривать с Эдди.

Шутник был занят и на показное поведение Джека не обращал внимания. Он возился с тушкой змеи. Сначала стянул с неё кожу, словно чулок, затем выпотрошил её внутренности, бросив их в огонь.

А в конце своего нехитрого действа намотал тело змеи на палку и поместил её над костром.

Оставалось только ждать, когда от жара костра, мясо змеи приготовиться, и её можно будет есть.

Привал растянулся на пару часов. Голодные желудки парней без проблем приняли жёсткое, будто резиновое мясо змеи и теперь требовали от своих хозяев отдыха. Но, не смотря на то, что обоим хотелось вздремнуть, они всё же, решили идти дальше.

Затушив костёр, они покинули это место.

Теперь, тропинка вела их вдоль реки, что было им на руку, так как солнце нещадно палило, а свежий ветерок с речки, хоть как то облегчал их путь.

Эдди, как не страдающий похмельем, как обычно шёл впереди, за ним плёлся Джек, постоянно останавливаясь и откупоривая бутылку, чтобы утолить жажду.

— Воду надо экономить. — Наконец не выдержал Эдди.

— Скажи это моему похмелью. — Огрызнулся Джек, не забыв, как он над ним подшутил.

— Если ты будешь так часто пить, нам не хватит воды. Где ты собираешься её взять потом, вокруг одни поля?

— А речка на что?

— Ты спятил! Воду из этой речки надо, как минимум кипятить. А у нас, нет для этого посуды.

— Придумаем что-нибудь. Ты же, спец по этой части. — Подколол Джек парня.

— Боюсь тебя огорчить, но я ничего не смогу придумать.

— Неужели? — Джек снова демонстративно приложился к бутылке.

— Не дури Джек! — Попытался образумить своего соседа, Эдди.

— Ладно, ладно. Не кипятись. Мне вроде уже легче становиться, теперь не буду так часто пить.

— Пошли уже.

Эдди отвернулся и зашагал. Джек ухмыльнулся, и двинулся следом за ним.

На этот раз идти было уже тяжелее, сказывалась усталость и дневной зной. Шагая по тропе и наблюдая за окружающей действительностью, парни шли уже несколько часов.

Солнце уже стало клониться к горизонту, пока не стало задевать верхушки отдалённых деревьев на горизонте. Речки рядом уже не было, она свернула на восток, ещё пару часов назад. Их окружали лишь бесконечные луга и редкие деревья.

Эдди озирался по сторонам в поисках ночлега, пока не увидел в отдалении подходящую рощицу. Несколько тополей образовывали полукруг, а колючий кустарник играл неплохую роль защитного барьера от непрошеных гостей, типа койотов.

— Переночуем здесь. — Сказал Эдди, когда они приблизились к этому месту.

— Ну, наконец-то! — Джек сел на траву и скинув свои кроссовки, принялся растирать ступни.

— Жалко, что речки больше нет, — с сожалением сказал Эдди, — а то искупались бы.

— И носки бы постирали, — добавил Джек, — а то воняют до жути.

— И змей тут нет. — Совсем уж печально, констатировал Эдди.

— А кроме змей, тут ещё что-нибудь бегает? — С интересом спросил Джек.

— Суслики. Но их сложно поймать. Силки нужно ставить.

— А что это?

— Да обычная ловушка. Из проволоки или шнурка. Надо петлю сделать и навесить её на тропинку, которыми они пользуются, а потом ждать, пока кто-нибудь из них не попадётся. Петля просто затянется и всё.

— Понятно. — Джек снял свои носки и, понюхав, с отвращением повесил их на ближайший куст.

— Придётся ложиться на голодный желудок, — Сделал вывод Эдди, — а завтра, если повезёт, снова змею поймаем.

Собрав веток, они снова сообразили костёр, но теперь лишь для того, чтобы ночью не было так холодно.

Расстелив на земле, прихваченную с фермы одежду, парни легли возле костра. Оба молчали и смотрели на огонь, каждый из них думал о чём-то своём.

Разговаривать не хотелось. Вскоре, опустившаяся ночь принесла прохладу. Путники закутались в одежды и благополучно уснули.

* * *

Миссис Памела Пакстон, полная женщина, с аккуратно собранными волосами на затылке, разливала в чашки свежеприготовленный кофе. Тут же, напротив неё, сидел Райли Пакстон, сосредоточенно жующий бутерброд с маслом. Чета Пакстонов завтракала.

Лицо Райли было мрачным, и он этого не скрывал. Памела относилась к этому спокойно, понимая, что работа у мужа не сахар, поэтому тактично воздерживалась от вопросов.

Но в последнее время, от неё, всё же, не ускользнула необычная перемена в поведении мужа.

Раньше, если он и был мрачен, то не отказывался завести разговор, теперь же он чаще молчал и уходил в себя, часто не слышал, как она обращается к нему.

Все эти метаморфозы мужа, Памела связывала с последними событиями, когда помимо пропажи мальчика, по Хестону прогулялся торнадо, оставив после себя жертвы и разрушения. В таких условиях, думала Памела, кто угодно помрачнеет, а значит не стоит волноваться на этот счёт. Просто надо вести себя, как обычно, и всё наладится.

Памела добавила в кофе немного сливок и подала одну чашку мужу.

— Знаешь, вчера, когда тебя не было дома, к нам заходил Джеймс, наш сосед. Просил тебя зайти к нему.

— Зачем? — С отвлечённым видом спросил Райли.

— Не знаю, но сказал что это не срочно.

— Хорошо, зайду.

— Дочь звонила, — продолжала говорить Памела, — сказала, что заедет на выходные. Надо будет приготовить что-то вкусненькое.

Пакстон лишь кивал головой, отхлёбывая понемногу из чашки, но в разговор не вступал.

— Может быть, сделать яблочный пирог, как ты любишь? — Сделала Памела ещё одну попытку разговорить своего мужа.

— Извини, Памела, мне сейчас не до пирогов. Делай как, знаешь. Мне пора на работу.

Райли допил кофе и, встав из-за стола, подошёл к жене. Поцеловал её в щёку и вышел из дому, оставив недоумевающую Памелу на кухне.

Провожая его взглядом, Памела задумалась. Ещё никогда он не вёл себя так, видно на работе стряслось что-то действительно серьёзное. Ей было невдомёк, что её муж тяготится своей страшной тайной, а в его голове гуляют совсем не те мысли, о которых она могла подумать.

Пакстон тем временем, еле себя сдерживал, чтобы с утра пораньше не рвануть на ранчо. Надо было обязательно соблюсти многолетний семейный ритуал, в который входил совместный завтрак. Он и так уже, своим поведением, посеял в душе жены, некое беспокойство, и не стоило ещё больше удручать ситуацию.

Усевшись в свой служебный джип, на бампере которого до сих пор красовалась небольшая вмятина, Пакстон завёл мотор и вырулил на дорогу, взяв направление на ранчо Таболтонов.

Он надеялся, что на этот раз он покончит со всем, что мешает ему дальше жить. Даже если придётся для этого убивать. Справиться с двумя связанными парнями он сможет легко. Ему даже не придётся думать, как это сделать. Он просто выстрелит в их затылки и на этом всё закончиться. Он спрячет трупы, и дело будет сделано.

Мёртвое тело мальчика, уже со следами разложения, он спрятал неподалёку от фермы Таболтонов, в одном из оврагов. Для этого ему пришлось изрядно попотеть, чтобы выкопать достаточно глубокую могилу. Там же, он планировал закопать и тела парней. Место было глухое и малопосещаемое.

Пакстон надеялся, что таким оно и останется в ближайшие годы, пока трупы не разложатся окончательно.

Дорога была уже чиста, постарались дорожные службы, работающие день и ночь. Поэтому Пакстон довольно быстро домчался до нужного просёлка. Он заметно нервничал. Всё-таки, не каждый день он совершает тяжкое преступление. Руки дрожали, а в мозгу лихорадочно проносились мысли: «Смогу ли я? Справлюсь ли?»

Он подъехал к воротам и остановился. Вышел не сразу, обдумывая все за и против. Но другого выхода он не видел. Наконец выйдя из автомобиля, он сделал глубокий выдох и открыл ворота.

Остановился, вытащил из поясной кобуры револьвер и, повторяя заученное за много лет движение, проверил в нём патроны и снял с предохранителя.

Сначала, Пакстон решил взглянуть на своих пленников через подвальное окошко. Мало ли, что они могли учудить, ему не хотелось неожиданных сюрпризов. Каково же было его удивление и смятение, когда он обнаружил, что подвал пуст.

Не может быть, запаниковал шериф, я же их заковал в наручники, и ноги связал. Куда же они делись?

Он быстро вошёл в дом, и чуть ли не вбежал в подвал, растерянно озираясь, он увидел валявшуюся у стены пару наручников и развязанные верёвки на полу.

Было два варианта развития событий. Либо они высвободились самостоятельно, либо им кто-то помог. Пакстон больше склонялся к первому варианту. Так как, вряд ли сюда мог забрести кто-то посторонний. Да и наручники, при должной сноровке и при наличии какой-нибудь подходящей железяки, открыть не сложно.

Но как они открыли подвальную дверь, неужели тоже отмычкой?

Скорее всего, да.

Если наручники поддались отмычке, то и дверной замок не устоит, особенно если кто-то это умеет делать, как например Эдди.

Это он, наверное, всё сделал?

Да, точно, это он.

Джек на это не способен.

Если они вышли отсюда, начал лихорадочно соображать Пакстон, то куда они могли пойти. Пойдут они, естественно в город, больше идти им некуда. На машине они не могли поехать, слава богу, я об этом позаботился. А вот если они остановили попутку, тогда хуже. Нет, вряд ли. Тогда, ко мне нагрянула бы полиция.

Значит, они ещё не в городе.

Тогда где?

Единственное, что пришло ему в голову, так это то, что парни решили не выходить на шоссе, опасаясь встречи с ним, и пошли до города пешком. Есть один заброшенный просёлок, почти заросший травой, который ведёт, как раз в Хестон. По этому просёлку, они, скорее всего, и двинулись.

Самое главное, теперь понять, в какое время они ушли. Если прошлым утром, то он может их упустить, если же пару часов назад, то есть все шансы их перехватить. Сколько же они доставляют ему проблем. Это уже начинает серьёзно его беспокоить.

Вся его тайна так и норовила вылезти наружу. Он и так, еле уговорил диспетчера, не регистрировать тот злополучный звонок Эдди, объяснив это ложным вызовом, обкурившегося парня и нежеланием заполнять из-за этого, никому не нужный отчёт.

Если бы женщина была бы немного упорней и, всё-таки бы, зарегистрировала звонок. То для Пакстона это бы закончилось плачевным образом.

Последовало бы разбирательство и, рано или поздно, до шерифа бы добрались. Диспетчер поворчала, но всё же, выполнила просьбу Пакстона. Теперь же, шерифу вновь предстояло устранять, возникшую угрозу разоблачения.

А он уже не мальчик, гонять по степи, в поисках сбежавших из под заточения парней. Всё зашло слишком далеко, чтобы оставить это как есть. Нужно было немедленно их отыскать, и заткнуть их паршивые глотки навсегда.

Шериф был в бешенстве.