"Взрослые игры" - читать интересную книгу автора (Джордж Кэтрин)

ГЛАВА ШЕСТАЯ

На следующее утро Анна поспешно вылезла из кровати на случай, если Райдер снова захочет принести ей завтрак в постель. Она умылась и почистила зубы и с бешеной скоростью переоделась. Затем заплела волосы в косу и, порывшись в сумочке, подпрыгнула от радости, найдя там тональный крем и блеск для губ.

Едва она успела привести себя в порядок, как раздался стук в дверь.

– Входи.

– Ты уже встала! – улыбнулся Райдер. – Хорошо спала?

– Как ангел, – усмехнулась Анна. – Грелка помогла. Очень мило, Райдер. Спасибо.

– Наслаждайся виндхемским гостеприимством. Что ты хочешь на завтрак?

– Сначала мне нужно положить баранину в духовку.

– Тогда завтраком займусь я сам. Так что тебе по вкусу сегодня?

– Просто поджарь тосты из потрясающего хлеба миссис Картер.

– Может, еще и яичницу с беконом?

– Нет. Впереди нас ждет сытный ланч.

Райдер неодобрительно покачал головой, когда они вошли в кухню.

– Ты должна больше есть, Анна.

– Я с каждым днем ем все больше. А теперь покажи мне, где у вас тут кастрюли-сковородки.

Райдер не сразу нашел нужную форму для запекания.

– Я не очень-то ориентируюсь тут, – пояснил он.

– Никто и не ожидает, чтобы лорд хорошо знал собственную кухню, – уверила его девушка.

– Во времена моего отца, возможно, так и было, – согласился Райдер, как только Анна включила духовку. – Я же более современный лорд, если можно так выразиться. И мне пришлось многому научиться, прежде чем я смог убедить Марту, что ей нет надобности оставаться в особняке на выходные.

– Если ты так хорошо справляешься без миссис Картер, займись тостами и кофе, а необходимые приправы и посуду я найду сама.

Каждый увлеченно занимался своим делом. Анна украдкой поглядывала на Райдера, думая, как обрадовался бы дедушка, узнай он, что они снова стали друзьями. Анна ощущала необыкновенную легкость.

– Сколько тостов, Анна? Два?

– Да, сэр! – девушка поставила мясо в духовку. Обычно она не завтракала. Вчера еле запихнула в себя одно яйцо, но сегодня ей вдруг захотелось потрапезничать. – Кстати, Райдер, все забываю спросить. А где все собаки?

– Последние две жили довольно долго. Но их хозяином был Эдди. После его смерти они начали тосковать и отказались есть. Их пришлось усыпить, чтобы избавить от мучений. – Он помрачнел. – После этого я даже смотреть не мог на собак. Но теперь Дик Хаммонд предложил мне щенков от его суки. Хочешь поехать со мной на ферму и взглянуть на них?

– Да, конечно! – с восторгом воскликнула Анна. – Я обожала старину Нелла, дедушкину овчарку, но когда он сдох, мы не стали больше заводить псов.


После завтрака Анна проверила баранину и объявила, что до ее готовности еще по крайней мере полчаса.

– В таком случае поедем на ферму. – Райдер бросил беглый взгляд на Аннины туфли. – Да уж, эти туфельки явно не для грязи и пыли.

– У меня всегда с собой ботинки в машине, чтобы я могла пойти куда угодно, когда езжу по окрестностям.

– Значит, в глубине души ты так и осталась деревенской девчонкой, – улыбнулся Райдер, провожая ее к машине. – Скажи, ты смогла бы жить в коттедже дедушки, если бы нашла здесь работу, Анна?

– Нет. Я уже привыкла к огням города. Сейчас мне нравится жить одной в деревенском доме, но когда я поправлюсь после болезни, то, боюсь, в коттедже мне покажется слишком тихо.

– Я тоже жил в городе, но привык же к поместью, – напомнил ей Райдер.

– Ах, ах, ах. Ты ведь сам говорил, что втайне мечтал об этом всю жизнь. А для меня это то место, где я отдыхала, навещала дедушку и бесилась с тобой и Томом. Однако жить здесь постоянно в одиночестве я бы не смогла.

– Но я же рядом.

– Только мы уже не дети.

Анна отперла машину и переобулась, затем взглянула на Райдера, своего давнего героя, стараясь посмотреть на него объективно, а не сквозь розовые очки. В холодном свете утреннего солнца его волосы блестели как черный шелк, а глаза были того же цвета, что и небо. Но в отличие от Доминика, Райдер не придавал значения внешности. И в этом был его особый шарм.

– Готова? – поинтересовался Райдер. – До фермы идти далеко, так что отправимся на машине.

Для Анны эта поездка стала путешествием в прошлое.

– Вон наше озеро! – закричала девушка, как только они выехали из леса. – Помнишь, как я упала туда?

– В какой раз? Ты постоянно промокала, а я получал подзатыльники.

– Дедушка никогда не винил тебя ни в чем!

– Зато в этом преуспела моя мама. Она всегда повторяла: «Удивительно, как Анна не подхватила воспаление легких», – Райдер грустно улыбнулся. – И вот сейчас ты заболела, но не по моей вине.

– В те времена ты тоже не был в чем-либо виноват. Просто, соревнуясь с вами, я всегда забывала, что вы с Томом все-таки сильнее меня.

– Я помню, как однажды подставил тебе ножку, и мы вместе упали в воду, а Том прыгнул следом, и мы все промокли насквозь.

– Мы виделись не каждый день, но, оглядываясь назад, кажется, как будто мы не расставались ни на минуту, – улыбнулась Анна.

– А однажды я привез на каникулы своего одноклассника.

– Тоби Лонсдейл! Я и забыла о нем.

– Ты его поразила, Анна. Он все время расспрашивал о тебе, когда начались занятия в школе.

– Правда? – Анна захлопала длинными ресницами.

– Он приезжал на мой восемнадцатый день рождения. Ты наверняка видела его там.

– Да. Он танцевал со мной. – Она обвинительно взглянула на своего спутника. – А ты – нет, Райдер. Я думала, ты стесняешься меня из-за того, как я выгляжу.

– Ничего более глупого не могла придумать? Я просто должен был сначала исполнить свои обязанности хозяина, а когда начал искать тебя, птичка уже упорхнула. – Райдер положил руку на колено девушки. – Как бы я хотел знать, что ты была несчастна в тот вечер, Анна!

Она пожала плечами.

– Я была еще маленькая. Другие девушки были старше меня.

Они уже подъезжали к ферме. Две овчарки и золотистый ретривер выбежали им навстречу во главе с Диком Хаммондом, который приветственно махал рукой.

– Доброе утро, – поздоровался фермер. – Тихо вы! – прикрикнул он на собак. – Как ты, Анна? Я слышал, ты болела. Нам всем показалось, что ты была очень бледна на похоронах.

Анна улыбнулась, подавая Райдеру руку, чтобы тот помог ей выйти из машины.

– Мне уже намного лучше. Спасибо, что пришли проститься с дедушкой. – Она опустила руку ладонью вниз, чтобы собаки обнюхали ее.

– Вы хорошо все подготовили. Гектору очень понравилось бы.

– Так где щенки, Дик? – поинтересовался Райдер, потрепав гордую голову Нельсона. – Я получу скидку, если возьму сразу двоих?

– Лорд обожает пошутить, – закатив глаза, сообщил Дик Анне. – Пойдемте в дом. Я оставил их в буфетной, чтобы Джен могла присматривать за ними. Сидеть, Нельсон. Ты уже сделал свое дело.

Анна собиралась сбросить ботинки в кухне, но Дженнифер Хаммонд поспешила остановить ее:

– Не разувайся, дорогая. Лучше пусть в кухне останется грязь, чем ты снова простудишься.

– Спасибо, миссис Хаммонд. – Анна потянула носом. – Чудесно пахнет.

– Я варю кофе. Вы посмотрите щенков, а потом мы выпьем по чашечке. – Женщина улыбнулась Райдеру: – Как дела?

– Уже лучше теперь, когда я увидел тебя, Джен. – Он расцеловал ее в обе щеки. – Ладно, Дик, показывай своих питомцев.

Они прошли в буфетную, почти такую же большую, как в особняке Виндхемов. В углу шесть щенков золотистого ретривера боролись за лучшее место рядом с матерью.

– Это Леди Гамильтон, – сказал Дик Анне. – Мы зовем ее просто Леди.

– Какая красивая леди. – Девушка присела на корточки. – Она разрешит мне погладить себя, мистер Хаммонд?

– Конечно, только не трогай щенков.

Райдер с нескрываемым удовольствием наблюдал, как Анна гладит собаку, говоря ей, какая она умница, что произвела на свет таких замечательных малышей.

– Я возьму двоих, Дик, – решил Райдер.

– Хорошо. Можешь забрать их через шесть недель или около того, а завтра или послезавтра сделаешь свой выбор.

Полчаса спустя, после ненавязчивого разговора о поместье за чашечкой кофе, Анна и Райдер уже сидели в машине.

– Хочешь прокатиться или поедем сразу домой?

– Лучше я проверю жаркое. – Анна взглянула в небо. – И все равно, кажется, дождь собирается.

– Значит, едем домой.

Как только они оказались во дворе поместья, небеса разверзлись. Райдер выскочил из машины, подхватил Анну на руки, захлопнул дверь ногой и пулей бросился в дом, поставив Анну на пол в кухне.

– А говорил, что я худая, – улыбнулась она, заметив, что он запыхался.

– Это все из-за скорости. – Райдер отряхнулся и протянул Анне ее туфли, которые успел засунуть в карманы пальто перед тем, как выбежать на улицу. – Держи, Золушка.

Анна надела туфли и, поспешив к плите, открыла духовой шкаф.

– Пахнет божественно, – потянул носом Райдер.

– Почти готово. Приготовлю овощи, и можно приступать к ланчу.

– Отдохни немного сначала.

Анна повернулась к нему и резко заявила:

– Мне не нужно отдыхать, Райдер! Где миссис Картер хранит картошку?

– Можно мне хотя бы почистить ее?

– Хорошо. Прости, я не хотела огрызаться.

– На этот раз я тебя сразу прощаю. Не то что ты.

– Мы совершили разные преступления, Райдер Виндхем. А теперь достань картошку и еще какие-нибудь овощи.

Баранина получилась нежная, картошка хрустящая, капуста и перец потрясающие, если верить словам Райдера.

– Слава богу! – провозгласила Анна, пробуя еду. – Обычно я готовлю только дома, когда папа и дедушка приезжают. Дедушка очень любил жаркое, как и йоркширский пудинг. Но я не рискнула приготовить его сегодня.

– У нас еще будет такая возможность. Теперь, когда коттедж принадлежит тебе, надеюсь, мы сможем время от времени есть вместе.

– Хочешь избавить себя от готовки?

– Хочу насладиться твоей компанией.

– А ты знаешь, на какие кнопочки нажать, Райдер Виндхем, – улыбнулась Анна.

– Лишь бы сработало! – подхватил ее настроение мужчина.

Анна вздохнула:

– Я не смогу часто приезжать. Обычно к вечеру пятницы я так устаю, что сплю почти всю субботу.

– И что это за жизнь? Ты что, не можешь найти себе менее изматывающую работу?

– Я надеюсь стать партнером фирмы, так что нет, Райдер.

– Неужели это все, чего ты хочешь от жизни?

– Мне нравится моя работа. Больше, чем делить свою жизнь с мужчиной, если ты это имеешь в виду. Я больше не совершу такой ошибки.

– Ты просто встретила не того человека, Анна.

– Возможно. Но теперь вряд ли я в скором времени посмотрю на какого-нибудь мужчину. Доедай картошку.

Райдер заметил, что Анна намеренно сменила тему, но не подал виду.

– Ты отличный кулинар, Анна.

– Я бы так не сказала. Кто угодно может поставить мясо в духовку – даже ты. – Она улыбнулась. – Теперь ты можешь готовить себе такое жаркое хоть каждую неделю.

Анна отправила Райдера читать субботние газеты, а сама взялась за мытье посуды. Уборка заняла у нее несколько минут. Анна огляделась, чтобы убедиться, что все вокруг сияет, и позвала Райдера:

– Теперь твоя очередь выполнить свое обещание.

Он кивнул.

– Мы начнем искать информацию о Вайолет и Неде прямо сейчас. Пойдем, думаю, дождь уже кончился.

Архив находился в другом крыле особняка. В огромной комнате располагались полки с домовыми книгами за разные годы. Их было так много, что у Анны глаза разбежались. Райдер достал три ящика с бумагами и поставил их на стол.

– Записи должны быть где-то начиная с тысяча девятьсот четырнадцатого до девятьсот шестнадцатого и с тысяча девятьсот семнадцатого по девятьсот восемнадцатый. А может, и чуть раньше… Давай заберем эти коробки в кухню.

Прошло много времени, прежде чем они хоть немного продвинулись. Райдер внезапно оторвался от своего занятия и победно взглянул на Анну:

– В тысяча девятьсот десятом году был нанят новый помощник лесничего по имени Альберт Ходж. Жена Уинифрид, сыновья Стенли и Джордж, дочь Вайолет. Семью поселили в коттедже.

– Отлично! Теперь нам осталось только найти Неда, – просияла Анна. – Я посмотрю в записях о свадьбах.

И девушка нашла запись о свадьбе Вайолет Ходж, состоявшейся в апреле девятьсот восемнадцатого года, но в графе «жених» стояло имя Джеймса Блокхема, плотника.

Райдер присвистнул от удивления:

– Через месяц после последнего письма Неда! Не очень-то долго она ждала.

Анна задумалась.

– А Джеймс Блокхем работал в поместье?

– Вся семья некогда трудилась здесь. А что?

– Сейчас увидим, встречается ли его фамилия и дальше. – Анна быстро просмотрела акты о рождении детей. – Вот. Френсис Джеймс Блокхем, рожден в августе тысяча девятьсот восемнадцатого от Джеймса и Вайолет Блокхем. – Анна закусила губу. – Поэтому она и не ждала так долго. Вайолет ждала ребенка. Возможно, от Неда.

Райдер потер переносицу.

– В таком случае у нее, наверное, была интрижка с Джеймсом, раз уж он взял ее в жены…

– Люди в те времена не заводили интрижек, – нетерпеливо перебила Анна. – Если верить письмам Неда, Вайолет была красавицей. Так что, возможно, Джеймс решил жениться на ней, несмотря на то, что она носила чужого ребенка.

– Храбрый мужчина, если так. Я бы не смог так поступить. – Райдер захлопнул домовую книгу, отчего Анна вздрогнула. – На сегодня хватит.

– Можно я заварю чай?

– Конечно. Не нужно спрашивать.

– Меня учили быть вежливой!

– Ты всегда и была такой. И Том тоже. Мама постоянно ставила вас в пример, надеясь, что Доминик поучится у тебя манерам. Он был настоящим чертенком.

– Но его все любили.

– Поэтому он и рос таким неуправляемым. Доминик – поздний ребенок, его всегда баловали. Особенно мама.

– Ты ревнуешь?

– Нет. Я обожал братца, пока он не сказал мне, что ты собираешься за него замуж.

– Ради бога, Райдер, не начинай! Вы с Домиником даже внешне похожи. А вот Эдвард был немного другой.

– Он унаследовал мамины светлые волосы и ее тонкие черты лица, однако Эдди был так же тверд в своих решениях, как все Виндхемы. Он был хорошим человеком. Я скучаю по Эдди. – Райдер достал из холодильника большое блюдо. – Марта всегда печет для меня пирог на выходные. Хочешь кусочек?

– Нет уж, спасибо. Как ты вообще можешь думать о пироге после такого ланча?

– Только между нами: я не сладкоежка, но иногда съедаю кусочек пирога, чтобы порадовать Марту. Обычно сладкое уходит к рабочим во время перерывов на чай.

Анна села за стол с чашкой чая.

– Где еще можно узнать о Неде?

– Может, в церковной книге?

– Ну разумеется! Завтра же схожу к викарию и попрошу взглянуть.

– Вот что, Анна, – произнес Райдер с серьезным видом, – тебе лучше остаться в особняке, пока Брайан не проведет необходимые работы в коттедже.

– Я не могу, – запротестовала девушка.

– Будь благоразумна. Неужели ты хочешь вернуться в дом прежде, чем заменят окно и установят систему безопасности?

– Нет, – подумав, заключила она. – Полагаю, что нет. Но если я останусь, тогда мне лучше сейчас съездить за своими вещами.

– Я отвезу тебя.

Анна сердито сверлила его глазами.

– Видишь ли, Райдер Виндхем, я нормально жила все это время и без твоей помощи.

– Не упрямься, Анна. Я просто хочу удостовериться, что в коттедже все в порядке.

В глубине души Анна была очень рада предложению Райдера. Когда они подъехали к коттеджу, уже стемнело.

– Я осмотрю дом снаружи, пока ты укладываешь вещи.

Даже в компании Райдера Анна дрожала, собирая чемодан. Когда сделают все необходимое, я снова буду в безопасности, уверяла себя девушка. В любом случае она собиралась пробыть здесь недолго. Скоро предстоит вернуться в реальный мир.

– Я готова, – отрапортовала Анна, выйдя к Райдеру. – Взять что-нибудь на ужин?

– Нет, поехали в особняк. Там я сделаю бутерброды, если ты хорошо попросишь, – усмехнулся Райдер.

– Ты прямо находка для женщины, Райдер Виндхем. Такой добрый и внимательный…

– Ради бога, – отмахнулся он. – Если ты хочешь сыпать комплиментами, как насчет «неотразимый и сексуальный»?

– Это тоже.

– Я же шучу, Анна!

– А я нет, – она ткнула его пальцем в грудь. – И я уверена, что со мной согласится большинство женщин.

– Мои деньги – вот что их привлекает.

Они со скоростью света долетели до особняка. Анна всю дорогу молчала, вцепившись в кресло.

– Наконец-то! – выдохнула она, когда «лендровер» остановился перед домом. – Пойду-ка распакую вещи.

Анна с радостью позволила ему помочь донести чемодан: она не смогла бы одна подняться в голубую спальню, поскольку для этого нужно было пройти мимо всех этих портретов Виндхемов. Глупо, но Анну всегда посещало такое чувство, будто они с отвращением смотрят на нее, словно говоря, что нищая внучка лесничего не имеет права находиться в их прекрасном доме.

– Между прочим, – заговорил Райдер за ужином, – мы вместе уже три дня и ни разу не поссорились.

– Не вижу причин для раздоров. Кстати, в прошлом мы тоже никогда не ссорились.

– Верно. Чем хочешь заняться после ужина? Ты не фанатка телевизора?

– О, нет! – рассмеялась Анна. – Расскажи мне лучше о Ханне.

– Она очаровашка. Доминику повезло.

– Значит, тебе понравилась его невеста?

– Настолько, что я даже организую бал в поместье, чтобы представить ее местному обществу. Приглашу родителей Ханны, наших родственников и старых друзей, вроде Мортонов.

– Ты приглашаешь нас? – удивилась Анна.

– Доминик попросил, чтобы я лично пригласил тебя. Так ты придешь, Анна?

– Ни за что не пропущу такое событие. – Анна подпрыгнула и поцеловала Райдера в щеку, затем отстранилась, краснея. – Прости.

– Ничего. Ты можешь делать все, что тебе нравится.

Анна поспешно села.

– Я не из тех, кто так демонстративно проявляет эмоции.

– Даже со своим бывшим?

– Я бы предпочла не говорить об этом, – снова зарделась девушка.

– Было больно расставаться?

– Любой разрыв происходит не очень приятно… А началось все в тот день, когда Шон стал партнером в своей фирме вскоре после того, как мы вернулись от дедушки. – Анна налила себе вина. – Шон заявил, что нам пора купить дом и стать семьей. Завести детей, и все такое.

– А как же твоя карьера?

Анна заметно напряглась.

– Я должна была забыть о ней, когда забеременею. Шон не одобрял женщин, которые хотят всего и сразу.

– А тебя, похоже, не привлекала подобная перспектива.

– Женщина должна очень сильно любить мужчину, чтобы изменить свою жизнь так, как он того желает. И я поняла, что мои чувства к Шону не настолько сильны, поэтому оставила его и переехала к Клер. Но, чтобы как-то заместить пустоту в моей жизни, я стала работать больше, задерживалась допоздна, выходила с больничного слишком скоро и в конце концов подхватила воспаление легких. Я приехала сюда, чтобы залечить тело и душу. И совсем не ожидала, что меня еще и ограбят.

– Ты можешь отдыхать здесь, в особняке…

Райдера прервал телефонный звонок. Извинившись, он поднял трубку и начал разговор, который с его стороны свелся к заверениям, что он отлично может справиться со всем сам и что он желает Марте скорейшего выздоровления.

– Миссис Картер заболела?

– Похоже, она серьезно простудилась.

– Я могу готовить еду, пока она не вернется.

– Не буду отказываться. А сейчас мы могли бы посидеть в гостиной, если ты не собираешься спать. Я разожгу камин.

– Отличная мысль. А завтра я схожу в церковь и попрошу посмотреть книгу. Я чувствую особую симпатию к Вайолет, она ведь жила в моем доме.

– А мне любопытно, кто такой этот Нед.

– Судя по почерку и грамотности, он был хорошо образован. И могу спорить, Вайолет очень любила его.

– Почему ты так уверена?

– Она хранила все его письма, значит, любила.

– Не знаю, Анна. Я встречался с девушками, но в отличие от тебя, никогда не влюблялся.

– Я тоже. Я думала, что любила Шона, но ошибалась. И не собираюсь повторять свою ошибку.

– А мне нравится думать, что однажды я найду женщину, с которой разделю горе и радость. Я хочу наследника. Поэтому, ни секунды не сомневаясь, решил жениться на Эдвине, когда она сообщила, что беременна. Но, разумеется, я не любил ее так, как Доминик любит Ханну.

– А она чувствует к нему то же самое?

– О, да. Она просто светится, когда он рядом. Кстати, дай мне ключ от коттеджа. Я завезу его Брайану, прежде чем поеду к Дику.

– Я сама могу это сделать.

– Лучше я.

– Ну, хорошо, – не стала упорствовать девушка.

Она даже немного расстроилась, когда часы пробили одиннадцать.

– У тебя есть все, что нужно, Анна? – поинтересовался Райдер, проводив ее до спальни.

– Да, спасибо. Спокойной ночи, Райдер. – Анна улыбнулась и, проскользнув в комнату, тихо закрыла за собой дверь. Хоть бы Брайан Джеймс побыстрее закончил работу! Неизвестно, чем может обернуться ее пребывание в старом особняке…