"Врежь побольнее" - читать интересную книгу автора (Чейз Джеймс Хедли)

Глава 6

Хельга катила тележку вдоль прохода со стеллажами, уставленными консервами. Прошло много лет с тех пор, как Хельга это делала в последний раз, и теперь только она поняла, какого удовольствия была лишена. Хельга смотрела на женщин, которые снимали банки и пакеты, откладывали их в сторону, выбирали другие, читали цену.

Это был другой мир, но не волшебный, в котором жил Герман. Но все же более волнующий мир вопросов: «По карману ли это мне? Можно ли на это потратиться?». Убаюканная деньгами Германа, она давно забыла про этот мир.

Хельга накупила больше, чем ей было нужно, но ей нравилось покупать, а денег хватало на все. Она купила четыре бутылки водки и три бутылки мартини, банку пива и виски.

Ей доставляло удовольствие стоять в очереди и ждать, пока кассирша отсчитает сдачу. Хельга впервые за много лет почувствовала теплоту людей окружавших ее. Наконец она выкатила тележку к машине и перегрузила покупки в автомобиль.

Вернувшись в отель, она попросила портье распорядиться, чтобы упаковали ее вещи.

– Я заеду завтра утром, – сказала она. – Сегодня вечером меня не будет.

– Понимаю, мадам. Только что пришла каблограмма для Хинкля.

– Дайте мне. Я позвоню ему.

У себя в номере она прочитала каблограмму. Ее прислали из Парижа: «Приехать не могу тчк Папочка как всегда выживет тчк Шейла тчк».

Карты по-прежнему ложились в ее пользу. Присутствие Шейлы было бы неудобным, но Хельгу несколько покоробила черствость девушки.

Она вложила каблограмму в конверт и адресовала ее Хинклю в Парадиз-сити. Потом уложила чемодан, не забыв два пляжных костюма-бикини, пляжный халат и сандалии. Затем она, позвонила портье и попросила прислать боя, чтобы снести чемодан в машину. Через десять минут она уже ехала по направлению к вилле.

Поставив машину в гараж, Хельга открыла входную дверь и вошла в просторную гостиную.

Мистер Мейсон, агент по найму, отдал дань почтения ее богатству: розы, красные гвоздики, орхидеи в вазах были со вкусом расставлены повсюду. Визитная карточка Мейсона с пожеланием «доброго отдыха» лежала на столе.

«Какой милый человек», – подумала она и, подойдя к застекленной двери, распахнула ее и вышла на террасу.

Это именно то, о чем ей мечталось. Она отнесла в спальню чемодан, надела бикини. Ее приводила в восторг мысль, что весь этот чудесный пляж будет целиком в ее распоряжении. Возвратившись после купания, она услышала телефонный звонок.

Хельга вбежала в гостиную и взяла трубку.

– Надеюсь, я вас не побеспокоил, миссис Рольф? Она узнала голос доктора Леви.

– Нет, конечно. Как самочувствие моего мужа?

– Его состояние остается прежним. Это в высшей степени загадочно. Могу вас заверить, что опасности нет, но пока не прекратится эта странная кома, доктор Бернштейн не сможет проделать свои обследования.

– Когда же прекратится кома? – нетерпеливо спросила Хельга.

– Мы не знаем.., в любой момент или очень нескоро. Беспокоиться нет причины. Нужно только подождать. – Выдержав паузу, он продолжил: – У доктора Бернштейна очень обширная практика, он завтра возвращается в Берлин. Мне очень жаль, но и я не могу оставаться здесь, когда большое количество пациентов нуждаются во мне. Завтра я вернусь в Парадиз-сити. Доктор Беллами вызовет нас, когда мистер Рольф выйдет из этого странного состояния. Незачем и говорить, что мы с доктором Бернштейном целиком полагаемся на доктора Беллами.

– Хорошо. Пожалуйста, попросите доктора Беллами позвонить мне, когда наступит перемена.

– Разумеется, миссис Рольф.

Пожав плечами, Хельга положила трубку.

Несколько минут она думала о муже, петом отбросила эти мысли и спустилась в гараж за продуктами. Пересмотрев банки и коробки с готовыми блюдами, которые требовалось только разогреть, Хельга остановила свой выбор на гуляше. Прочитав инструкцию, она поставила на огонь кастрюлю с водой, потом нашла коробку обезвоженной картошки. Снова прочла инструкцию, которая казалась довольно простой. Найдя еще одну кастрюлю, Хельга до половины залила ее водой и поставила на вторую горелку.

К тому времени, когда поспели гуляш и картошка, она уже успела выпить мартини. Картошка чересчур разварилась, но от мяса вкусно пахло.

Она выложила и то и другое на тарелки, потом спохватилась, что не накрыла на стол. Пока она искала приборы, салфетки и перец, картошка и гуляш остыли, но и такая еда показалась ей неплохой. Правда, это было не то, к чему она привыкла, и Хельга хихикнула, представив, какое выражение появилось бы на лице Хинкля, войди он в эту минуту.

Оставив грязную посуду в раковине для Дика, она приготовила себе еще один мартини и пришла в гостиную. Там включила приемник и отыскала станцию, передающую оглушительный джаз.

Сидя в шезлонге, Хельга смотрела, как солнце опускается в океан и луна превращает воду в серебро.

«Завтра, – подумала она, – моя первая ночь с Диком».

Мысль о Дике заставила ее сердце учащенно забиться. Юноша его возраста не в состоянии противиться зову пола. Он может не захотеть ее тело, но у женщин на пятом десятке достаточно опыта, чтобы расшевелить любого мальчишечку. Прелюдия будет длиться недолго: уж таковы молодые парни – с отсутствием самоконтроля, но после того как он отдохнет, второй раз пройдет как по маслу.

В одиннадцатом часу она выключила радио, погасила свет в гостиной, заперла окно и поднялась в спальню. Там Хельга разделась, приняла душ и, надев коротенькую ночную рубашку, улеглась на королевских размеров кровать. Оттуда ей был виден океан, освещенный луной. Ночь была жаркая, в воздухе ни ветерка, кругом полная тишина.

Любовное гнездышко!

Сладострастно поглаживая свои еще крепкие груди, она улыбалась.

Завтра! ***

Хельга проснулась и посмотрела на часы. Стрелки показывали семь двадцать. В первый момент она не поняла, где находится, но потом, оглядев огромную роскошную спальню, вспомнила все.

Наскоро приняв душ, Хельга надела белую пижаму и спустилась в кухню. Ей очень хотелось кофе, но сварить его оказалось не таким простым делом. Начинающая домохозяйка обнаружила сложную машину с трубочками, в устройстве которой было очень трудно разобраться. Сверху на агрегате имелся сосуд, в который она насыпала кофе. Когда вода закипела, проклятая штука взорвалась, расплескав кофейную гущу по стене и дверцам шкафов. В бессильной ярости Хельга злобно уставилась на кофеварку.

У нее будет кофе!

Неумека с грохотом поставила кастрюлю с водой на плиту и, когда вода начала кипеть, бросила туда две большие ложки кофе.

Результат не замедлил сказаться. Кофе сразу же сбежал, облив всю плиту.

Хельга притушила газ и беспомощно оглядела кухню. Засохшие остатки вчерашнего ужина в кастрюлях, пятна на дверцах и плите заставили немолодую хозяйку признать себя побежденной. Оставалось надеяться, что Дик умеет варить кофе.

Подойдя к холодильнику, она достала пластмассовые ванночки со льдом и приготовила крепкий мартини с водкой, после чего к ней вернулось вчерашнее хорошее настроение. Переодевшись в бикини, Хельга пошла купаться.

На виллу она вернулась около половины девятого. С минуты на минуту должен был появиться Дик. Хельга поспешно переоделась в белую пижаму, затем настроила радио на разудалых «Битлзов» и опустилась в кресло. Скоро у нее сами собой смежились веки. Купание и коктейль навеяли легкий сон. Ее разбудил голос диктора, читавшего последние известия.

Она посмотрела на часы и вскочила с места:

– Дик?

Наверное, он вошел тихо и теперь прибирается на кухне. Она взбила волосы, пригладила пижаму и пошла к месту своего утреннего поражения.

– Дик?

Ее голос эхом отозвался в тишине. Она быстро обошла виллу, выглянула на террасу, вернулась в гостиную. Он не пришел!

Хельгой овладела ярость. Несколько секунд она стояла, стиснув кулаки и сверкая глазами.

«Ну, ладно, гадкий мальчуган, – подумала она. – Это тебе даром не пройдет, стервец! Я с тобой разделаюсь, чего бы это мне ни стоило!»

И тут она услышала рев приближающегося мотоцикла. Рокочущий грохот, от которого Хельга замерла на месте.

Взвизгнули тормоза, и мотор заглох. Любительница мужчин, юношей и мальчиков стояла и ждала. Ее сердце неистово колотилось, руки вспотели.

Ладно! В конце концов он здесь. Она отчитает его и, когда он выкажет достаточное смирение и раскаяние, уведет в спальню. Хельга испытывала прилив возбуждения.

Зазвенел дверной звонок.

Она решила заставить его подождать. Нельзя показывать ему свои чувства и нетерпение. Лишь после второго звонка она вышла в холл и открыла дверь. За свою жизнь Хельге пришлось испытать немало потрясений, это было похоже на болевой шок при ударе в солнечное сплетение, от которого она похолодела. Хельга была не в состоянии ни вздохнуть, ни пошевелиться.

На пороге стояла рыжеволосая девица. Как там бишь ее? Терри Шилдс.

На ней был тот же наряд, что и накануне, хотя на этот раз майку она выстирала.

Рыжая равнодушно взирала на Хельгу и молчала.

Хельга взяла себя в руки. Железный характер вновь выручил ее.

– Что вам угодно? – осведомилась она требовательным и сухим тоном.

– Извините за опоздание, – голос девушки был мягок и приятен, – я задержалась в больнице.

– В больнице? Что-нибудь случилось?

– Дик попал в аварию, – сообщила она. – Я предупреждала его, что мотоцикл слишком тяжел в управлении для него. В результате Дик сломал себе руку.

«Боже! – подумала Хельга. – Неужели мне так ни в чем и не будет удачи!» – Войдите в дом, – она повернулась и прошла к шезлонгу, в который сразу же и опустилась.

Терри вошла следом и захлопнула за собой дверь.. Хельга автоматически отметила, как девица быстро огляделась по сторонам.

– Сядьте! – нетерпеливо прикрикнула Хельга. – Расскажите, как это случилось?

Терри выбрала стул с прямой спинкой и села, сдвинув колени и положив на них руки.

– Его занесло. Мотоцикл слишком мощный для него.

– Но откуда вам это известно? Вы же на нем не ездите. Терри пожала плечами: !

– Девушки осторожнее парней.

«Умное и тонкое замечание», – подумала Хельга.

– Значит он сломал руку.

– Точно. – Терри передернула плечами. – Он беспокоился из-за вас. Вы заплатили ему за работу, а Дик добросовестный парень. Он попросил меня его заменить, пока он не поправится.

Хельга потянулась за сигаретой:

– Заменить? – Прибирать.., смотреть за домом. Я могу, если хотите.

Хельга подумала о беспорядке на кухне, неубранной спальне и желанной чашке кофе.

– Дик дал мне пятьдесят долларов, – продолжала она, – так что вам это ничего не будет стоить, а мне деньги пригодятся.

– Я хочу кофе, – сказала Хельга. – Вы умеете варить кофе?

– Да, конечно, – Терри встала и, не спрашивая ничего, направилась на кухню.

Хельга выкурила две сигареты.

«Так, черт тебя возьми! – думала она. – Выходит и сегодня мне спать одной! Не потащишь же в постель пария со сломанной рукой. Значит, снова ждать! – У нее сжались кулаки. – Придет ли когда-нибудь конец вечному ожиданию?» Вошла Терри с кофейником и чашкой, сахаром и сливками на подносе.

Она поставила поднос на столик рядом с Хельгой:

– Прибор, в котором вы хотели приготовить кофе, служит для приготовления чая.

На секунду Хельгой овладел комплекс неполноценности. Однако она сразу же прогнала это чувство.

– Да? Господи! Кто же пользуется для приготовления чая подобным прибором?

Ничего не ответив, Терри ушла на кухню.. Хельга услышала, как она принялась за уборку.

Кофе оказался превосходным, совсем как у Хинкля.

Она выпила две чашки, встала и прошла на кухню. Терри уже вычистила плиту и теперь смывала пятна со стен.

– Как вас зовут? – спросила Хельга, хотя и так уже знала ее имя.

– Терри Шилдс, – девушка принялась полоскать тряпку в раковине.

– Хорошо, Терри, до выздоровления Дика будете работать здесь.

Терри прервала свое занятие и посмотрела на Хельгу. Ее лицо оставалось бесстрастным.

– Да. Ладно. Хотите, чтобы я готовила? Большинство жен-шин умеет готовить, верно?

– Завтракать я буду в городе, – сказала Хельга, игнорируя замечание Терри, – я хотела бы, чтобы вы готовили обед. Что-нибудь простое.

– Вы собираетесь есть весь этот мусор в шкафу? Хельга непонимающе посмотрела на нее:

– Мусор?

– Эти консервы.

– Чем вам они не нравятся? – спросила Хельга, начиная сердиться.

– Как хотите. – Терри пожала плечами и выгребла остатки гуляша в мусорный бачок. – Если вы хотите, чтобы я готовила, дайте мне денег на покупку настоящих продуктов. После секундного колебания Хельга вышла в гостиную, нашла кошелек, достала оттуда четыре банкноты по пять долларов и, вернувшись в кухню, положила банкноты на кухонный стол.

– Вот. Я ухожу. Вам незачем оставаться здесь весь день. Приведите все в порядок, а вечером возвращайтесь готовить. Я обедаю в двадцать тридцать.

– Ладно.

Хельга решила, что настал подходящий момент проявить свое недовольство.

– Я предпочла бы, чтобы вы говорили мне: «Да, миссис Рольф» вместо «Ладно».

– Ладно, миссис Рольф, – Терри посмотрела на деньги. – Вы собрались кормить целую армию? – Она отодвинула в сторону три бумажки. – Хватит этого.

Хельга с раздражением взяла деньги:

– Я вижу, вы очень самостоятельны, Терри.

– Имей я ваши деньги, в этом не было бы нужды, – ответила Терри, не обращая на нее внимания.

Хельга поднялась в спальню, переоделась в зеленое шелковое платье, захватила пляжную сумку с халатом и бикини и вернулась в гостиную.

– Я вернусь около шести, – сказала она. – Заприте, пожалуйста, дверь. У меня есть второй ключ. Я рассчитываю вас видеть около семи.

– Ладно, миссис Рольф. Не беспокойтесь, я ничего не украду.

– Если вы и дальше хотите у меня работать, то прекратите дерзить, – прикрикнула Хельга. – Я и не жду, что вы что-нибудь украдете.

Терри взглянула на нее без всякого выражения и, обойдя Хельгу, стала подниматься наверх, в спальню.

С минуту Хельга стояла неподвижно, потом передернула плечами и пошла в гараж. По дороге к отелю «Алмазный берег» она обдумала ситуацию.

Дик выбыл из игры. Теперь еще эта девушка. Приходилось признать, что девушка ее заинтересовала. От нее можно было больше узнать о Дике, а Хельге хотелось знать о нем больше. Она с удивлением почувствовала, что сексуальный голод утих.

Хельга была одинока. Девушка вполне может заполнить одиночество, пока не поправится Дик.

В холле отеля ее ждали старательно упакованные чемоданы. Она уплатила по счету, пожала руку управляющему, вручила старшему портье щедрые чаевые и, сопровождаемая улыбками и поклонами, села в машину.

По дороге к вилле Хельга решила, что распакует чемоданы, а потом поедет в клуб «Приморье» и станет его членом. Она была просто не в состоянии жить здесь без всякого общества. В брошюре, прочитанной ею в отеле, клуб предлагал все для приятного времяпрепровождения: казино, плавательный бассейн, теннис, гольф, танцы, бридж и прокат скоростных моторных лодок.

Сплошной поток машин медленно полз вдоль главной улицы, ведущей к морю, но Хельга была в безмятежном настроении, и это не раздражало ее.

Проезжая мимо большого магазина самообслуживания, она заметила мать Дика, стоявшую на автобусной остановке с большими корзинами.

Хельга свернула к остановке и затормозила.

– Хэлло, миссис Джонс, – окликнула она толстуху. – Давайте я вас подвезу?

Лицо той расплылось в сияющей улыбке.

– Машина у вас маленькая, мэм, а я женщина крупная. Она подошла к машине и наклонилась к окошку, улыбаясь Хельге.

– Как-нибудь устроимся.

Хельга открыла левую дверцу. Миссис Джонс вывалила сумки на заднее сиденье, а сама с трудом влезла на переднее. Машина слегка осела.

Закрывая дверцу, миссис Джонс сказала:

– Большое спасибо, мэм. Редко кто остановится, чтобы подвезти человека. А ноги у меня нынче совсем никудышные. Сын рассказывал мне о вашем доме, мэм. Он говорит, что тот большой, красивый и шикарный. Я сказала ему, что он счастливчик, получил такую работу. – Она внимательно посмотрела на Хельгу. – Мэм, я надеюсь, он хорошо о вас заботится? Я сказала ему, что надо стараться. Такой шанс выпадает раз в жизни, вот как я ему сказала. Он понимает. Мой сын не дурак. Он понимает, когда ему хорошо.

Мысли Хельги понеслись стремительной лавиной.

– А ему нравится его комната?

– Да, мэм. Он даже описал ее мне. У него там есть даже телевизор.

– Он начал работать только сегодня утром, – сказала Хельга в надежде услышать еще что-нибудь.

– Правильно. Но вы же помните, мэм, он заходил к вам вчера вечером. Он сразу же вернулся домой, и мне все рассказал. Я думала, что он будет ночевать дома, пока будет у вас работать, но он объяснил – вам надо, чтобы Дик был все время под рукой.

– Меня навещают знакомые, – сказала Хельга, – Дик будет кстати. – И равнодушно добавила: – Мне нужен ваш совет... Дик упоминал девушку, некую Терри Шилдс. Он намекнул, что она тоже могла бы работать на вилле.

Она на миг оторвала глаза от дороги и посмотрела на сидящую рядом толстуху. Темное лицо той сразу же посуровело, и между насупленными бровями появилась глубокая складка.

– Эта девчонка?! Никудышная дрянь! – неожиданно рявкнула миссис Джонс. – Даже не связывайтесь с ней, мэм. Дик хороший мальчик, но он вроде как в уме повредился из-за этой паршивой девчонки. Вы не давайте ему бездельничать, мэм. Приглядывайте, чтобы у него не было свободного времени, иначе он побежит к ней.

– Почему вы решили, что она никудышная?

– Если бы у вас были дети, мэм, если вы были матерью, вы бы сразу могли определить, какая девушка хорошая, а какая плохая. Я ее видела. Никудышная, как есть.

– Вы видели Дика вчера вечером?

– Видела ли я его? А как же иначе, мэм. Я помогала ему уложить вещи. – Миссис Джонс повернулась и зорко посмотрела на Хельгу. – Он ведь пришел вчера вечером к вам?

Поколебавшись, Хельга сказала:

– Да, пришел.

Лицо миссис Джонс просияло:

– Ну, вот, мэм, я же говорю... Дик хороший мальчик. Хельга затормозила перед ветхим бунгало.

– Спасибо, мэм, – сказала толстуха. – Уж такая вы хорошая и добрая. Побольше заставляйте моего мальчика работать. Он старательный, но ему нужно указывать.

Хельга проводила взглядом обремененную сумками толстуху, тяжело ковылявшую к крыльцу, потом развернула автомашину и поехала к своей вилле. Всю дорогу она напряженно раздумывала.

Встреча с миссис Джонс была счастливой случайностью – карты по-прежнему ложатся в ее пользу. Стало быть, ее хотели провести.

На губах Хельги появилась холодная усмешка.

Раз Дик не живет у нее – то где же он тогда живет? По-видимому, поселился у Терри. История со сломанной рукой была выдумкой. Дик, наверное, рассказал Терри, что его заставили поступить на работу к Хельге. Вероятно, Терри догадалась о планах Хельги в отношении смазливого мальчишки. Сломанная рука послужила причиной.

Хельга вновь улыбнулась.

«Только не торопись, – сказала она себе. – Прежде чем разделаться с этой парочкой, соберу побольше сведений. Никому не удастся водить меня за нос. Многие уже пробовали, потом жалели».

Хельга заметила, что проезжает по Оушн-авеню, и, повинуясь импульсу, свернула в сторону. Она пешком дошла до здания, где размещался офис Фрэнка Гриттена, и вошла в холл. Ожидая лифта, Хельга открыла сумочку и вынула портсигар. Кабина опустилась, дверцы разошлись в разные стороны, и она лицом к лицу столкнулась с Гарри Джексонам, одетым в свой лучший костюм.

При виде Хельги он вздрогнул и побледнел.

– Хэлло, мистер Джексон, какой вы нарядный. Он обошел ее стороной:

– Привет, миссис Рольф, – голос его звучал хрипло. – Как дела?

Она шагнула в кабину, не спуская с него глаз.

– Спасибо, отлично. Надеюсь, вы и миссис Лопес счастливы по-прежнему?

Она нажала на кнопку пятого этажа, и дверцы лифта закрылись.

Фрэнк Гриттен сидел за столом, попыхивая трубкой. Он встал, когда его секретарша ввела Хельгу.

– Доброе утро, миссис Рольф. Присаживайтесь. Хороший денек, не правда ли?

– Да, – она закурила сигарету и села в кресло для посетителей. – Я хочу воспользоваться вашими услугами, мистер Гриттен. Предлагаю аванс в тысячу долларов. Гриттен кивнул:

– Для того я здесь и нахожусь, миссис Рольф. Что от меня требуется?

– Я наняла Дика Джонса, чтобы он содержал в порядке арендованную мной виллу. Вилла «Голубая цапля», – пояснила Хельга, закидывая ногу за ногу. – Он должен был начать работать сегодня утром, но вместо него явилась его подружка Терри Шилдс. Между прочим, на мотоцикле Дика. Она утверждает, что Джонс попал в аварию и сломал руку. Поскольку я уже заплатила ему сто долларов, он попросил девушку заменить его в качестве прислуги. Я случайно встретила и поговорила с матерью Джонса: она уверена, что ее сын не только работает у меня на вилле, но и живет там. Я нахожу это странным, и, признаться, меня это интригует. Я не люблю, когда мне лгут. Особенно слуги. Я хочу, чтобы вы узнали, где сейчас Джонс, сломал ли он руку, где живет и кто эта девушка – Терри Шилдс. Мне нужны подробности, мистер Гриттен. Сыщик задумчиво посмотрел на нее и кивнул:

– Работа нетрудная, миссис Рольф.

– Меня интересует, за что Джонса отправляли в исправительный дом. Я хочу также знать все о Терри Шилдс. Собственно, мистер Гриттен, мне все это тоже нужно в подробностях.

Гриттен снова кивнул и улыбнулся:

– У вас будут подробности.

Хельга положила тысячедолларовую банкноту на стол и встала:

– И все это нужно мне срочно.

– Будет сделано, – пообещал Гриттен и проводил ее на выход. ***

Вернувшись на виллу, Хельга увидела, что мотоцикл исчез. Она въехала в гараж и вытащила из машины три чемодана, потом открыла дверь и по одному перенесла их в гостиную. Ее раздражало, что некому сделать это вместо нее.

Она осмотрела виллу и нашла ее в безукоризненном порядке. Кухня сверкала.

Втащив чемоданы по лестнице в спальню, она увидела, что та тоже в безукоризненном порядке, как и ванная. Весь следующий час Хельга провела за разбором чемоданов и развешиванием платьев. Когда она закончила, шел второй час дня и ей захотелось есть.

Съездить в город?

Она спустилась вниз и перебрала консервы, которые закупила вчера. Одна жестянка привлекла ее внимание аппетитной картинкой готового блюда на красочной этикетке.

Была не была – Хельга решила поесть дома.

На сей раз картошка получилась удачной, и она поела с удовольствием.

Сначала Хельге хотелось оставить посуду немытой, но, желая скрыть, что она ела «мусор», Хельга убрала за собой. Мытье посуды отняло у миллионерши массу времени и, естественно, привело ее в состояние раздражительности. И все же Хельга постаралась сделать плиту и раковину относительно чистыми.

Управившись с посудой, Хельга растянулась на большом диване в гостиной и задумалась.

«Мальчишку следует наказать, – сказала она себе. – Но прежде следует дождаться доклада Гриттена. Если Дик в самом деле вообразил, что может ее дурачить, его ждет неприятный сюрприз».

В три часа она вышла из дома и поехала в клуб «Приморье». Магическое имя Рольфа смело все преграды: такие, как поручительство и уплата вступительного взноса.

Секретарь клуба, полный человечек с сияющей улыбкой на круглой физиономии, сказал, что для клуба большая честь иметь Хельгу своим временным членом. Он был уверен, что все здесь придется ей по вкусу, и превозносил достоинства клуба на все лады.

– Вы познакомитесь с интересными людьми, миссис Рольф, и, заверяю вас, они отнесутся к вам с большим радушием.

Секретарь провел жену Рольфа по клубу и представил ей англичан: старых разжиревших мужчин с красными лицами пьяниц и познакомил с женщинами в странных шляпах и с подозрительными улыбками. Все были готовы с распростертыми объятиями принять, как свою, супругу одного из богатейших людей мира. Все они вызывали у Хельги устойчивое отвращение, но она понимала, что просто не сможет жить на вилле одна, без всяких контактов с людьми... Но что это были за люди?!

Она стоически перенесла английский чай с сандвичами и сливовым пирогом в окружении любезных, мелящих всякую чепуху людей, которые не спускали жадных глаз с тележки, нагруженной пирожными с кремом.

Хельга думала о Дике.

Если бы этот маленький негодяй сдержал слово, в этот самый момент она возлежала бы в его объятиях.

Хельга отказалась от второго сандвича.

– Но они такие вкусные, миссис Рольф. Вам, с такой прекрасной фигурой, не надо беспокоиться из-за диеты.

Задыхаясь от скуки, Хельга наконец вырвалась из их обволакивающих комплиментов. Она заметила, что мужчины с изумлением смотрят на ее скромную машину, окруженную «роллс-ройсами», «бентли» и «кадиллаками».

Вернувшись домой, она вспомнила о Германе и позвонила в больницу, где ей сказали, что в его состоянии не произошло никаких изменений.

Без нескольких минут семь она услышала рев мотоцикла. В гостиную вошла Терри Шилдс с бумажным пакетом в руках.

– Вот и вы, Терри, – сказала Хельга улыбаясь. – Спасибо за то, что вы так хорошо убрали.

На девушке была голубая рубашка с короткими рукавами и эластичные брюки. Ее волосы были мокрыми, как после купания.

– Я принесла омаров, – сказала она. – Годится, мэм? Хельга рассматривала ее. Вновь ее поразила сила характера, отражавшаяся на лице девушки.

Никудышная девушка? Терри определенно не выглядела никудышной.

– Омаров? Да.., отлично.

Помедлив, Хельга спросила, как у Дика с рукой.

Направляясь в кухню, Терри ответила:

– Я его не спрашивала.

Хельга сжала губы. Она допила свой мартини и встала в дверях кухни. Терри разворачивала пакет.

– Вы давно знаете Дика? – спросила Хельга, прислонясь к притолоке.

– Довольно давно, – коротко ответила девушка. – Как вы предпочитаете омаров: жареными в скорлупе или запеченными в банановом соусе?

– Как проще, так и делайте, – нетерпеливо сказала Хельга.

– Хорошую еду не приготовишь просто, миссис Рольф. Скажите, как вы любите, и я вам сделаю.

– Ох, ну хорошо, сварите в скорлупе. Я не голодна. Терри бросила омаров на сито и пустила холодную воду.

– Дик – ваш парень, Терри? – спросила Хельга. Терри встряхнула омаров и вывернула их на тарелку:

– Вроде того.

– А где вы живете?

– У меня есть дом.

– Я не сомневаюсь, но где?

– На северной стороне.

Наступило длительное молчание, пока Терри насухо протирала омаров. Хельга решила проявить настойчивость:

– Сегодня утром я разговаривала с матерью Дика. Она говорит, что сын не живет дома. Он поселился у вас? Терри зажгла газ.

– Какая разница? – Она взяла пакет с рисом. – Рис будете? Если хотите, можно с картошкой.

– С рисом, – и после паузы Хельга добавила, – я вас спросила, он живет с вами?

Терри насыпала рис в чашку:

– Это вам так интересно, миссис Рольф? Хельга сдерживала нарастающий гнев:

– Как ни странно, Терри, мне это интересно. Так он живет с вами?

Терри налила воды в кастрюлю и поставила на огонь:

– Да, он живет со мной и спит со мной.

Шокированная прямотой девушки, Хельга на минуту лишилась дара речи. Она вдруг поняла, что, расспрашивая Терри, она только провоцирует ту на дерзости.

– Меня не интересуют ваши отношения с ним, – холодно сказала она. – Я только хочу знать, где он?

Терри добавила в воду соли и начала промывать рис.

– Его мать не говорила ничего о сломанной руке, – сказала Хельга, нарушая тишину.

Терри высыпала рис в кипящую воду.

– Вы не против того, чтобы поесть пораньше, миссис Рольф? – сказала она, не глядя на нее. – У меня свидание.

– Вы слышали, что я сказала? – закричала Хельга. – Я не верю, что он сломал руку!

Терри принялась выкладывать омаров на рашпер:

– Вы любите лимонный сок, миссис Рольф. Если вам не нравится лимонный сок, есть другой.

– Терри! Сломал он руку или нет?

– Если хотите обедать, миссис Рольф, то не мешали бы мне готовить. Все эти разговоры меня отвлекают.

Хельга с усилием овладела собой. Ей еще ни разу не удавалось сталкиваться ни с чем похожим – холодная, спокойная наглость этой девушки бесила ее.

– А я задала вам вопрос и жду ответа, – сказала она пронзительным голосом.

– Все будет готово через десять минут, миссис Рольф. Извините, я накрою на стол.

Обойдя Хельгу, Терри вышла в гостиную.

Хельга сжимала и разжимала кулаки. Ей хотелось вбежать в гостиную вслед и схватить эту наглую сучку за грудки, надавать ей пощечин.

«Возьми себя в руки, – сказала она себе. – Ты ведешь себя, как последняя идиотка».

Она вышла в гостиную и, не глядя на Терри, включила телевизор. На экране появилось лицо певицы. Казалось, она пытается проглотить микрофон, как будто это было что-то аппетитное.

Рот у нее был размером с пожарное ведро. Усиленный динамиком голос ворвался в гостиную с силой взрыва. Хельга вздрогнула и убавила звук.

Терри шла на кухню.

Наступила долгая пауза, в течение которой певица на экране с переменным успехом сражалась с микрофоном и издавала звуки, напоминавшие о мартовских котах.

Терри вернулась с блюдом и тарелкой:

– Все готово, миссис Рольф. У вас нет никакого вина? Хельга подошла к аккуратно накрытому столу и села.

– Завтра куплю, – буркнула владелица виллы. – Хм, выглядит очень аппетитно. – Она окинула взглядом прекрасно приготовленных омаров и блюдо с рисом. – Похоже, что вы прирожденная повариха, Терри.

– Ладно, если это все, миссис Рольф, то я побежала, – сказала Терри. – Уберу завтра.

Хельга уже относительно успокоилась и принялась за омара:

– Нет, не все, Терри, садитесь.

– Извините, миссис Рольф, я же сказала, у меня свидание. Хельга положила несколько ложек риса себе на тарелку.

– Сядьте! – она откусила кусочек ароматного белого мяса. – Превосходно! Терри, вы меня слышите? Сядьте!

– Извините, миссис Рольф, но я уже опаздываю. Она подошла к двери.

– Сядьте! – крикнула Хельга, – если не хотите увидеть своего дружка в тюрьме!

Терри помедлила, пожала плечами и с равнодушным видом вернулась.

«Очко в мою пользу, – сказала себе Хельга. – Значит, этот паршивец все же ей не безразличен».

Она съела еще один кусочек омара и выжала на рис лимон, жалея, что нет здесь стакана шабли.

– Дик говорил вам, что у него неприятности? – спросила она, выбирая омарью клешню, стараясь говорить спокойным тоном.

– Говорите, что хотели сказать, миссис Рольф, только покороче, – безразлично сказала Терри. – У меня свидание.

– Очень вкусные омары, – похвалила Хельга. – Когда у вас встреча с Диком?

– Какая вам разница?

«Теперь очко в ее пользу, – подумала Хельга. – Будь осторожней, мамочка.» – Да, у Дика неприятности, – продолжала она, – Вас не удивляет, как он ухитрился купить мотоцикл, стоивший более четырех тысяч долларов?

Девушка откинулась в кресле, скрестив длинные ноги:

– Это его дело. Только те, кому нечем заняться, суют нос не в свое дело.

«Еще одно очко в ее пользу, – подумала Хельга, – но у меня на руках козырная карта.» – Он не рассказал вам, что украл у меня кольцо, продал и на вырученные деньги купил мотоцикл?

Она очистила очередного омара и выжала на него порцию сока.

Терри промолчала и только взглянула на часы.

– Вы меня слышите?

– Да. Какое мне до этого дело?

– Никакого.

– Вы хотите что-нибудь сказать, миссис Рольф?

– Да. Передайте Дику, что, если он не появится здесь в девять часов вечера, я обвиню его в краже кольца. Терри кивнула и встала:

– В девять? Ха, зачем он вам в такое время, миссис Рольф? Хельга доела омара.

– Для того, чтобы прибрать здесь, Терри. Идите и передайте ему. – Она уставилась на девушку холодным взглядом. – Если, конечно, не хотите, чтобы он провел ночь в тюрьме.

– Миссис Рольф, я дам вам совет, – Терри пошарила в кармане брюк, достала две смятые пятидесятидолларовые бумажки и бросила их на пол. – Вот деньги, которые Дик вам должен.

Ни его, ни меня вы больше не увидите. А теперь непосредственно совет: когда у такой старухи, как вы, припекает в одном месте из-за мальчишки, который годится ей в сыновья, помогает холодная вода. Идите и посидите в ванной, миссис Рольф. – И, отвернувшись, она вышла из комнаты.

Прислушиваясь к реву мотоцикла, затихающему вдали, Хельга так и осталась сидеть. Она опустила глаза на пустые скорлупки из-под омаров и чувствовала себя такой же пустой, как и они.